Translations: Beauty and the Beast
Back to Translation index
Skönheten och Odjuret (Beauty and the Beast)
Translated by: Icea
Någonting Som Inte Fanns Förut (Something That Didn´t Exist Before)
Translated by: Icea
Translated by: Icea
Belle:
Lilla stad, den är lugn och vilsam
Little town,
it´s calm and restful
Varje dag, liksom den igår
Every day, like
the one yesterday
Lilla stad, litet folk som bor där, börjar dan så
här....
Little town, little people who live there, begin the day like
this....
Bonjour! Bonjour! Bonjour, bonjour,
bonjour!
Belle:
Se där går bagarn med sitt bröd som alltid, av samma
välkända modell
Look there goes the baker with his bread like always, of
the same wellknown design
Varje morgon samma sak, Fram i fram och bak i
bak, I den småstad där vi bor...
Every morning the same thing, front in
front and back in back, in the provincial town we
live...
Baker:
Godmorgon Belle
Goodmorning
Belle
Belle:
Godmorgon monsieur
Goodmorning
monsieur
Baker:
Vart är du på väg?
Where are you
going?
Belle:
Till bokhandlaren, jag har just läst en underbara
saga om en bönstjälk och en jätte och..
To the bookseller, I´ve just read
a wonderful tale about a beanstalk and an ogre and...
Baker:
Så
fint. Marie, baguetterna! Skynda!
How nice. Marie, the baguettes!
Hurry!
Town-people:
Hon verkar konstig inget tal om saken, en
distraherad mademoiselle
She seems strange there´s no doubt about it, a
distracted mademoiselle
Inga fester går hon på, hon har huvet i det
blå
She doesn´t go on any parties, she has her head up in the
blue
Hon är faktiskt ganska konstig den där Belle
She´s actually
pretty strange that Belle
Bonjour
God dag
Good
day
Hur mår familjen?
How is the family?
Bonjour
God dag
Good day
Och hur mår du?
And how are
you?
Vill ha sex ägg
(I) want six eggs
De är för
dyra
They´re too expensive
Belle:
Jag vill nåt mer än
leva småstadsliv
I want something more than living (a) provincial
life
(Bookshop dialogue)
Town-people:
Den flickan hon är
inte alls som andra, försöker nog va´ originell
That girl is not at all
like others, probably tries to be originell
Kanske något är på tok, hon
går jämt gömd i en bok,
Maybe something is wrong, she´s always walking
hiiden in a book,
Ja hon är en riktig gåta den där Belle
Yes she is
a real riddle that Belle
Belle:
Åhhhh, det är så jag minns
det, hennes första bal, vem vill gå hem?
Ohhhh, it is like this I remember
it, her first prom, who wants to go home?
Här får hon syn på prinsen, men
det vet hon inte förrän i kapitel fem
Here she discovers the prince, but
she doesn´t know that until chapter five
Town-people:
Så klart att
hennes namn betyder skönhet, för den har ingen parallell
Of course her
name means beauty, because it has no parallel
Bakom hennes vackra skal,
är förvirringen total, hon är inte alls som vanligt folk..
Behind her
beautiful shell, the confusion is total, she´s not like ordinary
people..
Som du och jag och vanligt folk, nej inte alls som vanligt folk
är Belle
Like you and me and ordinary people, no not at all like ordinary
people is Belle
(Gaston/LeFou dialogue)
Gaston:
För första gången som jag mötte henne
For the first
time that I met her
Sa jag hon var sensationell
I said she was
sensationell
Och min spegel visar mig, att hon aldrig säger nej
And
my mirror shows me, that she´ll never say no
Ska jag gifta mig då tror
jag det blir Belle
If I will marry then I believe it will be
Belle
Bimbettes:
Se där, går han, han är väl stilig
Look
there, he goes, isn´t he handsome
Monsieur Gaston, mitt ögas
fest
Monsieur Gaston, my eye´s feast
Det slår så hårt, mitt hjärta
lyder
It beats so hard, my heart obeys
Han är en lång, mörk, stark
och vacker best
He is a tall, dark, strong and beautiful
beast
Belle:
Jag vill nåt mer än leva småstadsliv!
I
want something more than living (a) provincial life!
Gaston:
I
sinom tid så ska nog Belle bli min!
In due time Belle will be
mine!
Town-people:
Se där går hon så speciell och
sällsynt
Look there she goes to special and rare
En mycket märklig
mademoiselle
A very peculiar mademoiselle
Ja det vore bäst förstås,
om hon var en av oss
Well it would be best of course, if she was one of
us
En underlig och särskilt sak, en vacker men en särskild sak
An
odd and a peculiar thing, a beautiful but a peculiar thing
En underlig
och särskild sak
An odd and a peculiar thing
Är Belle!
Is
Belle!
Belle (Repris) (Belle (Reprise))
Translated by: Quasilie
Madame Gaston, jag presenterar
Madame Gaston, I introduce
Madame
Gaston, så sött naiv
Madame Gaston, so sweetly naive
Nej tack för
mig
No thanks for me
Jag protesterar
I protest
Jag
vill nåt mer än leva småstadsliv!
I want something more than living a
provincial life!
Vill få en chans att se den stora världen
I want a
chance to see the big world
Det är nog det jag önskar mest
That's
probably what I wish the most
Och ibland har jag på känn
And sometimes I
get the feeling
Att om jag bara fick en vän som förstod
That if I only
got a friend who understood
Så blev det bättre sen
Things would be better
then