José Carlos Becerra

Translated by Linda Sheer


The Rules of the Game

Everyone should enter his own destruction, retouch his breath,
cultivate his exceptions to the rule, the mollusks of his sun,
abstain in the most cruel and diaphanous way
because light must break, eternity must drop a pebble into that lament.

Remember the childhood of your mother, the childhood of your death;
away from the world and all desire,
made immune by the lizard and the bird confronting each other in all of blood’s intentions.
You have felt the mask and its forgery: the face
in greenhouses of small and useless ceremonies which still move us.

Under the light of a moon that resembles the nakedness of ancient words,
listen to this rhythm, this rolling of the waters,
night is moving its dark wheels, these words are its meaning,
and I let myself be carried by what I want to say: what I ignore
and this is how the word ponders its silence.

Oh casual night of the word,
oh fate where the word returns to its silence and silence to the first word
the first snails, the first starfish appear once again in language,
and creatures of for place their breath in new mirrors.

He who utters the first word shall drop the first glass,
he who strikes violently at his amazement shall see fire in his hair,
he who laughs aloud shall be the first to remain silent,
he who wakes before his time shall surprise his bones in semaphore with the trees;
and the sea, like a broken symptom, returns once more to hear itself in the distance
and in its breathing we hear once more the sound of the door
banging in the wind of infinity.

The moon is born over the sea like man’s ancient look.

The first lights
go on at port.



[the drowned]

an iron hook
is pulled
contradicting hi size as he emerges
the water dripping
moves
him
from
the
threads
of his entrance onto the stage

on the dock the crowd
was watching that bundle
where everyone’s eyes awaited
the body’s lost passage

drop by drop the body fell
into God’s pool,
someone asked for an iron hook
to hoist him,
careful — said one of the onlookers —
the tide is dragging him under
the dock,

an iron hook
we had to fasten him with a hook
we had to tell him something with a hook
while the dirty floating bundle
fell
drop
by
drop
from where the missing
would fling a stone upon us,