Jaime Sabines


Lola Alvarez Bravo

Nació en Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, en 1926, murió en la Ciudad de México el 19 de marzo de 1999. "Contrariamente a lo que por lo general ocurre, Jaime Sabines no ha hecho vida literaria ni suele colaborar en revistas especializadas. Se ha ganado la vida en actividades comerciales. La poesía coloquial, vertida en lenguaje de todos los días, suspendida por una emoción amparada en el temor, encuentra en Sabines un convencido partidario. Al escepticismo descarnado aúna el horror de la muerte; al disfrute de ciertos momentos, opone la conciencia de la destrucción, y sosiega el brote de la esperanza con la imagen de la corrupción de la carne. Con tales elementos, ahogados en una angustia que de pronto puede resolverse en frases imprevistas, ha escrito páginas que sobresalen por la peculiar emoción con que han sido concebidas. De su palabra surge un mundo en descomposición hacia el cual tiende la mano para comprobar cómo el hombre desde que nace es un símbolo de lo que pronto acaba."*

Libros de poesía: Horal (1950); La señal (1951); Adán y Eva (1952); Tarumba (1956); Diario semanario y poemas es prosa (1961); Poemas sueltos (1951-1961); Yuria (1967); Mal tiempo (1972); Algo sobre la muerte del Mayor Sabines (1973); Otros poemas sueltos (1973-1977). Toda su poesía está recopilada en Poesía. Nuevo recuento de poemas.

En 1995 se publicó al inglés, en versión de W.S. Merwin, una recopilación de sus poemas bajo el título Pieces of shadow: selected poems of Jaime Sabines. De este libro se tomaron las versiones que aquí se publican.

Las grabaciones provienen del CD Jaime Sabines, Colección Entre Voces, INBA-FCE, 1996. Grabadas en el Palacio de Bellas Artes, México, D.F.

La traducción francesa es de Émile Martel, Les poèmes du piéton, Écrits des Forges/UNAM/Aldus, Trois Rivières, 1997.

La versión de Marco Di Terlizzi que aquí presentamos es la primera traducción de poemas de Sabines al italiano de que tengamos conocimiento.


He was born in Tuxtla Gutiérrez, Chiapas in 1926, died in Mexico City in 1999. "In a daring contemporary idiom, the poems of Jaime Sabines consider the sense and nonsense of existence. Their silky musicality plays against the abruptness of their perceptions. Like the poets of the "impure" poetry he admires, Sabines is a skillful and intellectual writer who seems to enjoy violating taboos. Like the confessional poets, Sabines is also a writer of rapt emotional clarity. That combination of intellectual skepticism and clear emotion has made Sabines one of the most important poets of his generation."*

The English translations here presented come from Pieces of shadow: selected poems of Jaime Sabines, translated by W.S. Merwin (Papeles Privados, 1995).


Links a otras páginas sobre Jaime Sabines