PRIMEIRA PARTE 

NO MAR 

Les étoiles s'allument au ciel, et la brise du soir erre doucement parmi les fleurs: rêvez, chantez et soupirez. 
GEORGE SAND 



Era de noite: - dormias, 
Do sonho nas melodias, 
Ao fresco da viração, 
Embalada na falua, 
Ao frio clarão da lua, 
Aos ais do meu coração! 

Ah! que véu de palidez 
Da langue face na tez! 
Como teus seios revoltos 
Te palpitavam sonhando! 
Como eu cismava beijando 
Teus negros cabelos soltos! 

Sonhavas? - eu não dormia; 
A minh'alma se embebia 
Em tua alma pensativa! 
E tremias, bela amante, 
A meus beijos, semelhante 
Às folhas da sensitivas! 

E que noite! que luar! 
E que ardentias no mar! 
E que perfumes no vento! 
Que vida que se bebia 
Na noite que parecia 
Suspirar de sentimento! 

Minha rola, ó minha flor, 
Ó madresilva de amor, 
Como eras saudosa então! 
Como pálida sorrias 
E no meu peito dormias 
Aos ais do meu coração! 

E que noite! que luar! 
Como a brisa a soluçar 
Se desmaiava de amor! 
Como toda evaporava 
Perfumes que respirava 
Nas laranjeiras em flor! 

Suspiravas? que suspiro! 
Ai que ainda me deliro 
Entrevendo a imagem tua 
Ao fresco da viração, 
Aos ais do meu coração, 
Embalada na falua! 

Como virgem que desmaia, 
Dormia a onda na praia! 
Tua alma de sonhos cheia 
Era tão pura, dormente, 
Como a vaga transparente 
Sobre seu leito de areia! 

Era de noite - dormias, 
Do sonho nas melodias, 
Ao fresco da viração; 
Embalada na falua, 
Ao frio clarão da lua, 
Aos ais do meu coração.