иванът
в чакалнята на доктор Фролих бе покрит с плат, който издаваше изискан
вкус. Върху него се бе разстлала копринената рокля на Джулия Смолет. Младата
жена въздъхна и се наведе напред, кръстосвайки бледите си ръце. Човекът,
за когото се бе омъжила преди четиринадесет години, само я погледна и
сви вежди.
Джордж стоеше прав в другия край на чакалнята и уж разглеждаше някаква
гравюра. Бе широкоплещест, с къси ръце и носеше дискретен костюм от туид.
Закръглена яка с прикрепена към нея златна игла пристягаше якия му врат.
Костюмът като че ли му бе леко тесничък. Приличаше на човек, свикнал с
коне, седла и утринни разходки. А всъщност бе израсъл в града счетоводител,
който работеше в кантора на авеню "Лексингтън".
Джулия отново въздъхна.
- Какво има? - попита я Джордж.
- Нищо. Само се чувствам малко поуморена. Какво се бави толкова?
- Та ние сме тук едва от пет минути. Господи, всички ли жени са лишени
от чувство за време?
Тя го погледна с големите си тъжни очи, вдъхновили го преди години да
напише сонет.
- Извинявай, но ми се струва, че се бави.
В чакалнята се появи рижа жена, която ги изгледа строго и попита:
- Господин и госпожа Смолет? Доктор Фролих ви очаква.
Докторът бе седнал зад бюрото си. Бе симпатичен, леко пълен, с посивяла
коса, подстригана на четка.
- Радвам се, че дойдохте, господин Смолет. Както вече обясних на съпругата
ви, мисля, че би било добре и вие да присъствате на нашия експеримент.
Реших, че бихте могли да ни предоставите някои сведения от миналото...
Джордж Смолет се изкашля:
- Вижте, докторе, не искам да ме разберете криво. Не съм от онези, които
бъркат хипнозата с черната магия. Искам да кажа, че горе-долу съм наясно
по въпроса. Прочел съм някоя и друга статия.
- Още по-добре - отвърна Фролих. - Това само ще помогне. Важното е човек
да преодолее предразсъдъците си. Съпругата ви вече свикна с тази мисъл.
Нали, госпожо Смолет?
Джулия само се усмихна свенливо и кимна с глава. Седнала на стола пред
бюрото, тя изглеждаше още по-миниатюрна.
- Със съпругата ви имахме вече няколко разговора на тази тема. Знаем с
какъв проблем ни предстои да се сблъскаме. Но според мен би било добре
и вие да си кажете мнението, преди да опитаме да се върнем назад в миналото.
- Вижте... - отвърна Джордж Смолет, потърквайки брадичката си. - Като
че ли не ви разбирам много добре.
- Никак не е сложно. Искам само да знам какво мислите за страха от кучета,
който изпитва съпругата ви. Доколкото разбрах, именно вие сте пожелали
тя да се обърне към лекар.
- Точно така. Вижте, жена ми е много плах човек. Впрочем сигурно и вие
сте го разбрали. Ще ви кажа само, че това не бе толкова силно изразено,
когато се оженихме. Според мен всичко започна след раждането на първия
ни син, който сега е на единадесет години. Полека-лека ставаше все по-силно.
Тя взе да се страхува от толкова много неща - от всеки шум, от тъмнината,
от всичко, от абсолютно всичко! А за кучетата...
- Именно - прекъсна го докторът, - разкажете ми за кучетата.
Джордж се загледа в лампата върху бюрото.
- Не мога да го обясня. Вие сигурно бихте го сторили по-добре от мен.
Знам само, че изпитва такъв ужас от кучата, че е достатъчно да види едно
и... Нали ме разбирате? Дори то да е на километър разстояние, жена ми
изпада в нервна криза. И това продължава вече години. А сега е още по-лошо.
- В какъв смисъл?
- Тази година се преместихме да живеем извън града. Нали знаете как е
там, докторе? Има доста кучета. Почти във всеки двор.
Джулия простена. Докторът и мъжът й се направиха, че не са чули нищо.
- Знаехте ли това, когато решихте да се преместите?
Този въпрос като че ли не се хареса на Джордж.
- Честно ще ви кажа, че не помислих за това. Като че ли бях забравил за
фобията на жена ми. Но, според мен, най-добрият начин някой да се излекува
от подобно нещо, е да го накараш да се сблъска директно с причината.
- Напълно сте прав - каза докторът, - но все пак има и нещо друго...
- Виждаш ли! - възкликна Джордж и погледна жена си триумфиращо. - Какво
ти казах?
И усмихнат се обърна към доктор Фролих:
- Мислех си да взема куче. Голямо. Имаме две момчета. Когато бях малък,
винаги съм имал куче. Срамота е да лишаваш децата от такъв приятел, нали?
- Да, наистина понякога са чудесни приятели - отвърна докторът.
- И още как! Най-верните приятели. Още повече когато живееш извън града.
Там се навъртат всякакви типове. Кучето е необходимо. Не мислите ли?
- Възможно е.
- Разбира се. И така, бях решил да взема куче
и да го отведа в къщи.
Дори бях избрал едно. Бе много голямо. Истинско куче, не някакво си салонно
животинче. Куче, за което почти няма нужда да се грижиш.
Джулия потръпна.
- Но не можах да го взема. Просто не ми достигна смелост. Кой знае какво
можеше да се случи. Казах й да се обърне към лекар. Тя отиде при доктор
Елисън. А той пък ни насочи към вас...
- Ясно - каза доктор Фролих. - Нека сега аз да кажа няколко думи.
Първо, искам да сте наясно какво ще правим днес.
Докторът се облегна на стола си.
- Вече съм споменавал пред госпожа Смолет доста
неща за хипнозата. Не искам да се повтарям. Все пак ще ви кажа, че ние
смятаме хипнозата за част от терапията. Тя е много полезна особено при
някои определени случаи, спестява на пациента дългите месеци лечение,
тъй като премахва неговата природна съпротивителна сила. Тя създава една
особена връзка между лекаря и болния. И двамата се приближаваме до основата
на проблема. Според мен при вашата съпруга става въпрос за някакъв инцидент,
който е станал доста отдавна. И именно хипнозата може да повдигне завесата,
която закрива подсъзнанието.
- Ясно - промълви Джордж.
Той погледна жена си. Джулия следеше с поглед движението на устните на
доктора.
- Но трябва да ви предупредя, че хипнозата не винаги е магическо лекарство.
Искам да сте наясно с това.
Фролих явно бе забелязал разочарованието у Джулия, защото добави усмихнат:
- Но по отношение на госпожа Смолет аз съм оптимист. Мисля, че осъществявайки
едно връщане назад в миналото, ще направим голяма крачка напред. Именно
това ще бъде нашата задача днес.
- Докторе, какво точно значи "връщане назад в миналото"?
Фролих стана.
- Ще върна жена ви в нейното минало. Ще се опитам да й помогна да изживее
отново детството си и ще видим дали няма да успеем да повдигнем поне края
на завесата...
- Веднага ли? - попита Джулия.
- Ако сте готова, веднага.
И той натисна звънеца върху бюрото. Появи се рижата медицинска сестра,
която взе да затваря капаците на прозорците, като по този начин скри от
погледите им сивото навъсено небе и ситния дъждец.
- Господин Смолет, а сега, ако обичате, изчакайте в съседната стая.
- Разбира се.
- Ще се върнете, когато съпругата ви вече е хипнотизирана.
- Добре - отвърна Джордж и се отправи към вратата. В стаята бе тъмно. Докторът запали лампата върху бюрото. Светлината обля
лицето на Джулия. Фролих пристъпи към нея.
* * *
Сестрата каза:
- Господин Смолет, вече може да влезете.
Когато Джордж прекрачи в кабинета, там все още цареше мрак. Фролих бе
приседнал в края на бюрото и въртеше писалка из пръстите си. Джулия седеше
в същото кресло с отпуснати рамене и ръце, поставени върху коленете й.
Очите й бяха затворени.
- Тя да не би...?
- Да - отвърна докторът. - Жена ви лесно се поддава на хипноза.
Трябваха ми не повече от пет-десет минути. Сега седнете тихо ей там, докато
й задавам въпросите.
Джордж отиде в другия край на стаята и седна. Лекарят се наведе над пациентката.
- Сега може да си отворите очите, Джулия.
Тя се подчини и повдигна клепачи. Очите й бяха безизразни. Джордж преглътна
с труд.
- Знаете ли кой ден сме днес?
- Да, сряда.
- Грешите, петък е. Така ли е?
- Да, петък е.
- Не, Джулия, не сме и петък. Знаете ли кой ден сме?
Тя не можа да отговори. Докторът погледна съпруга й.
- Правя го нарочно. Искам да изгуби представа за времето.
И продължи да я разпитва, докато тя се обърка и за месеца, и за годината.
- Джулия, слушайте ме внимателно. Искам да се върнете назад в миналото
си. Ще станете отново дете. Ще видите, чуете и усетите всичко, което сте
видели, чели и усетили тогава. И ще ми кажете всичко, което искам да знам.
Ще отговаряте на всичките ми въпроси. Започвам веднага...
Фролих се наведе още малко напред и изведнъж чертите на жената като че
ли се промениха.
- Джулия, вие сте на една годинка. Още сте бебе. Кажете ми това, което
искам да знам, Джулия. Страх ли ви е от кучета?
Джордж Смолет направо подскочи, когато чу отговора на жена си. Гласът
й бе странен, изобщо не приличаше на нейния. Като че ли и докторът бе
учуден.
- Не - отвърна странният глас. - Не ме е страх...
- Сега сте на две години. Джулия, вече сте на две години. Страх ли ви
е от кучета?
- Не - повтори гласът. - Не ме е страх от кученцата. Не ме е страх...
- Сега сте на три години, Джулия, кажете ми страх ли ви е от кучета?
Гласът бе по-спокоен:
- Не, не ме е страх.
- Сега сте на четири години. На четири години сте.
Годините на детството й преминаваха със светкавична скорост през гласа
и лицето на младата жена. Докторът попита:
- Сега, Джулия, вие сте на десет години. На десет. Страх ли ви е от кучета?
Джулия, страх ли ви е?
Това бе моментът, очакван от Фролих. Лицето на Джулия се изкриви в гримаса,
а тялото й се раздвижи в креслото. Търкаше с юмруци очите си.
Започна да хълца:
- Топър - промълви тя, - Топър...
Фролих попита нетърпеливо:
- Джулия, кой е Топър?
- Топър - проплака Джулия с гласа на десетгодишно момиченце, - бедният
Топър!
- Джулия, кой е Топър? Да не би да е куче?
- Да - отвърна тя. - Топър е моето кученце. Добро кученце.
- Сега къде е Топър, Джулия?
- Топър умря! - простена тя. - Те го гонеха. Убиха го. Аз съм виновна!
Аз съм виновна!
Изведнъж престана да плаче и гласът й стана твърд:
- Той е виновен! Боби е виновен!
- Джулия, кой е този Боби?
- Мразя го!
Удари с юмрук по коляното си и продължи:
- Ненавиждам го! Лош е! Боби е лош!
- Кой е той, Джулия? Някой от вашите приятели ли?
- Мразя го! Само ме дразни. Непрекъснато ме дразни! Доволна съм, че го
направих. Доволна съм. Но не убивайте Топър. Моля ви не убивайте Топър!
Фролих избърса потта от челото си.
- Джулия, искам да ми разкажете всичко за Боби и Топър. Боби малко момче
ли е? Роднина ли ви е?
- Не. Живее до нас. На дванайсет години е. Дърпа ме за косата и ми скъса
роклята. Сложи ми кал в обувките и замери Топър с камъни.
Очите й се разшириха:
- Мамо! - простена тя. - Мамо!
Викът й бе толкова пронизителен, че Джордж подскочи от стола. С жест докторът
му заповяда да седне отново.
- Какво се случи, Джулия? Защо викате майка си? Какво се случи с Боби?
- Той го уби! Уби го! - ехтеше детският глас.
- Кой? - извика Фролих. - Кой?
- Казах му! - хълцаше Джулия. - Казах му какво ще направя. Казах му...
Хленчът й секна отведнъж. Тялото й пък сякаш се вдърви. Но като че ли
най-много се промени нейният поглед.
- Търси! - прошепна детското гласче. - Търси го, Топър! Дръж! Разкъсай
го! Убий го!
- Господи! - възкликна Джордж.
- Тихо, моля ви - сряза го Фролих ядосан. - Джулия, слушайте ме. Искам
да ми обясните. Вие ли пуснахте Топър след Боби? Вие ли го насъскахте?
Тялото на хипнотизираната жена изведнъж се отпусна и главата й кимна в
знак на съгласие.
- Топър причини ли му зло? Уби ли го?
- Не - въздъхна тя. - Но го ухапа по врата и те го убиха. Убиха кученцето
ми. Аз съм виновна! Аз съм виновна...
Гласът замлъкна. Фролих погледна съпруга и го помоли:
- А сега, господин Смолет, ни оставете, ако обичате.
Джордж въздъхна и излезе.
След четвърт час капаците на прозорците бяха вдигнати и всичко изглеждаше
като отминал сън. Доктор Фролих отново седеше зад бюрото си и изглеждаше
много доволен.
- И така, госпожо Смолет, сега сте наясно. Именно
този на пръв поглед невинен инцидент от детството ви е причината за вашите
проблеми. А освен това изпитвате и силно чувство за вина. Вие се обвинявате
за случилото се с малкия Боби. Вие сте желали Топър да причини зло на
момчето и изведнъж сънят ви е станал реалност. Затова и се обвинявате.
Тъкмо това самообвинение е причината за ужаса,
който изпитвате толкова време.
Докторът се загледа през прозореца.
- Грейна дори слънце, виждате ли. Символично, нали Джулия!
Тя му се усмихна.
* * *
Три седмици по-късно телефонът у семейство Смолет звънна точно, когато
Джулия се връщаше от сутрешния пазар.
- Госпожо Смолет, безпокои ви доктор Фролих.
- О, добър ден, докторе. Радвам се да ви чуя.
- Исках само да разбера как се чувствате. Май вчера имахме среща.
Забравихте ли?
- Господи! Направо ми изхвръкна от главата!
- Ще трябва да потърсим причината за това - засмя се Фролих. - Но сигурно
няма да се наложи да търсим дълго, след като вече се чувствате добре.
- Прав сте - отвърна Джулия. - От години не съм се чувствала толкова добре.
Вие наистина ме излекувахте... Толкова много обичам Атила.
- Атила ли? Това да не е вашето куче?
- Да. Идеята бе на Джордж. Вече свикнах с него.
- Чудесно. Исках само да ви напомня да наминете към мен следващата седмица
по същото време.
- Разбира се, докторе.
Тя затвори телефона и се заизкачва по стълбите към горния етаж. Влезе
в стаята на Джордж и завари слугинята Алис да подрежда дрехите му. Джулия
приближи до прозореца и хвърли поглед към зелената морава, където подтичваше
Атила.
- Ще идете ли при кучето, госпожо?
- Да, Алис, защо да не отида?
- Не знам, госпожо. Ама му нямам доверие на това животно. Ще вземе да
разкъса някого, казвам ви...
- О, Алис, престани.
- Говоря сериозно, госпожо. Слушайте какво ви казвам, един ден това куче
ще убие някого...
Алис излезе, мърморейки под нос. Джулия изчака слугинята да затвори вратата
и открехна гардероба на мъжа си. Откачи едно от неговите сака и излезе
с дрехата навън.
Денят бе великолепен. Атила се бе излегнал с изплезен език и отворена
уста, в която проблясваха острите му зъби. Джулия погали кучето по огромната
глава и приближи към ноздрите му сакото, което до този момент криеше зад
гърба си.
- Търси, Атила! - произнесе тя с променен глас, поднасяйки към муцуната
на свирепото животно напоеното с миризмата на Джордж сако. - Търси го,
Атила! Дръж! Разкъсай го! Убий го!
Превод: Петър Оббов
|