- CRASH AND BURN
- D. Hayes / D. Jones
-
- Translated by:
- Ali Nakvi (Iran / Pakistan))
-
-
-
- jab tum akele hote ho
or duniya ne apni kamar tumpe mor di hai
mujhe aik moqa do
tumhare bechein dil ko khyal karne ke liye
mujhe pata hai ke tumhe lagta hai ke dewarein tumpe band ho rahein hein
chein dhoondna mushkil hai
or loag bohot thande ho sakta hein
jab andhera tumhare darvaze par aata hai
or tumhe lagta hai ke tum or nahin le sakte
-
- CHORUS
- Mujhe tumhe orane do
Agar tum gire to mein tumhe bacha loun ga
Uthalooun tumhe or tumhare saat urjao raat mein
Agar tumhe gir ke tootna hai
Mein toota hua dil jor sakta houn
or agar tumne gir na hai
to giro or jalo tum akele nahin ho
-
- jab tum akele hote ho
or aik acha dost mushkiloun se milta hai
tum aik raste ke galli mein phas gai ho
or jinn tumhare sar ki andar
jab duaein or khab door hote hein or
tumhe lagta hai ke tum din nahin dek sakte
-
- isliye hamesha dil mein bechaini or dard hota hai
or jab khatam ho jai ga tum sans lo ge
tum sans lo ge
* Encarta Encyclopedia 2000