Fight Like A Brave
(Peleando como un valiente)
All you slingers and fiends
Todos ustedes, tiradores y enemigos
hide behind your rocks
Escondidos tras sus rocas
Put down your guard
Bajen la guardia
I'm not here to box
No estoy aquí para pelear
This is no showdown
No es ostentación
so throw down your guns
Así que bajen sus armas
You see it doesn't matter
Vean, no interesa
where you come from
el lugar de donde vienes
You could be from Park Ave
or from a park bench
You could be a politican
puedes ser un político
or a bitchy princess
o una puta princesa
But if you're lookin' for a fist
Pero si están buscando un puño
and you're lookin' to unite
y están buscando unirse
Put your knuckleheads together
pongan sus nudillos juntos
make a fist and fight
formen un puño y peleen
Not to your death
and not to your grave
No hasta la tumba
I'm talking about that freedom
estoy hablando de esa libertad
Fight like a brave
Pelea como un valiente
Fight like a brave
Pelea como un valiente
Don't be a slave
no seas esclavo.
No one can tell you
Nadie puede decirte
You've got to be afraid
que tienes que temer,
If you're sick-a-sick'n'tired
Si estás enfermo, enfermo y cansado
of being sick and tired
de estar enfermo y cansado
If you're sick of all the bullshit
si estás enfermo de toda esa mierda
and you're sick of all the lies
y estás enfermo de todas esas mentiras
It's better late than never
mas vale tarde que nunca
to set-a-set it straight
ponerlo todo derecho
You know the lie is dead
tu sabes, la mentira es muerte
so give your self a break
así que date un corte a ti mismo
Get it through your head
Métetelo en la cabeza
get if
off your chest
Sácatelo del pecho
Get it out your arm
Arrójalo de tu brazo
because it's time to start fresh
Porque es hora de comenzar frescos.
You want to stop dying
Tu deseas parar de morir
the life you could be livin'
La vida que podrías vivir
I'm here to tell a story
Aquí estoy para contar una historia
but I'm also here to listen
Pero también estoy, estoy aquí para escuchar
No I'm not your preacher
No, no soy tu predicador
and I'm not your physician
y tampoco soy tu médico
I'm just trying to reach you
Solo intento conducirte
I'm a rebel with a mission
soy un rebelde con una misión
Fight like a brave
pelea como un valiente,
Don't be a slave
no seas un esclavo,
No one can tell you
nadie puede decir
You've got to be afraid
que tienes que temer
You say you're running and you're running
Dices que estás corriendo y estás corriendo
and you're running afraid
Dices que estás escapando temeroso
You say you ran across the planet
Dices que corres por el planeta
but you couldn't get away
pero no puedes escapar.
The fire in your brain
El fuego en tu cerebro
was
driving you insane
te fue enfermando
You were looking for a day
estás buscando un día.
in a life that never came
En una vida que nunca llegó
So don't tell me that
así que no me digas que
I've got to take a number
tengo que tomar un número
Cause I've been to that doctor
porque he ido donde ese doctor,
and believe me that's a bummer
y créeme, eso es ocioso
Here's a one of a kind
Aquí hay uno de un tipo
Convention of the mind
de convención de la mente
And don't forget to mention
y no te olvides de mencionar
that it doesn't cost a dime
que no cuesta nada
Come as you like
ves si lo deseas
And leave any time
Y ándate cuando quieras
And one more thing
y una cosa mas
You know it doesn't have to rhyme
Tú sabes, no tiene porque rimar.