Name Equivalents and Japanese Terms
I've included here the names of the characters in the Philippine version of Yu Yu Hakusho (Ghostfighter) currently being shown (again) in GMA-7. I hope this'll help in understanding the names and terms used in the fanfic. The short guide to Japanese terms is given below after the names.
JAPANESE NAMES |
PHILIPPINE VERSION |
URAMESHI YUSUKE |
EUGENE |
KUWABARA KAZUMA |
ALFRED |
MINAMINO SHUICHI/ KURAMA |
DENNIS |
HIEI |
VINCENT |
KOENMA |
MASTER JERICHO |
BOTAN |
CHARLENE |
KEIKO |
JENNY |
YUKINA |
MIKAELA |
SHIZURU |
SUZY |
THE ANKOKU BUJUTSUKAI |
TOGURO TOURNAMENT |
JAPANESE TERMS |
ENGLISH TRANS. |
KONNICHIWA |
GOOD DAY! |
DEMO |
BUT |
MATTE |
WAIT |
MASAKA |
YOU DON'T SAY |
FUKANO NA |
IMPOSSIBLE |
OKAA-SAN |
MOTHER |
HAI |
YES |
IIE |
NO |
NANI |
WHAT |
ANO |
THAT/WELL |
KITSUNE |
FOX |
BAKA |
IDIOT |
IMOUTO |
YOUNGER SISTER |
HONTO NI |
REALLY? |
KOIBITO |
LOVER/SWEETHEART |
AISHITERU |
I LOVE YOU |
Yu Yu Hakusho is a copyright of Yoshihiro Togashi / Shue Isha Fuji TV, Studio Pierrot. This fanfic is for non-commercial, entertainment purposes only.