Kunwari
ay ayaw, pero gusto naman
Si Pray Sibyla ay labis na nasisiyahan, tahimik na naglalakad at sa kaniyang
pinong labi ay mababakas ang pagwawalang bahala; Nagmababang-loob at minarapat
niyang kausapin ang pilay na si Doctor de Espadaña, na sumasagot ng paisa-isang
salita dahilan sa pagiging utal. Hindi maitago ng Pransiskano ang pagkayamot,
tinatadyakan ang mga silyang nakaharang sa kaniyang dinadaaanan, hanggang
masiko pati na ang kadete.[1]
Ang tinyente ay seryoso; ang iba naman ay masayang nag-uusap at pinupuri
ang mainam na handa. Si Donya Victorina ay ikinukunot ang kaniyang ilong,
ay biglang itong nagalit na tila isang serpenteng natapakan--, natapakan ng tinyente ang palawit ng kanyang
saya.
“Wala ba kayong mata?” ang sabi.
“Opo,
senyora, dalawa at mas malinaw kaysa mga mata ninyo; ngunit nakatingin ako sa
mga kulot ng inyong peluka,” ang walang pitagang sagot ng opisyal, at lumayo.
Tila likas
na sa kanilang kaugalian, ang dalawang prayle ay sabay na nagtungo sa dakong
ulunan ng hapag, at tulad ng inaasahan,
naganap ang katulad sa mga nagtunggali sa katungkulan sa
pamantasan: Pinupuri sa salita ang mga kahusayan at kalamangan ng
kanilang kalaban, ngunit malinaw namang ipinahihiwatig ang kabaligtaran, at
bubulong-bulong kapag hindi natamo ang hinahangad na katungkulan.
“Para sa
inyo ang upuang ito, Pray Damaso!”
“
“Kayo ay
matagal ng kakilala… confesor ng yumaong asawa … nakahihigit sa katandaan, katungkulan at kapangyarihan…”
“Kung sa
katandaan ay lubhang hindi naman, subalit kayo ang kura ng parokya!” ang maasim na sagot ni Pray
Damaso, na hindi naman bumibitiw sa upuan.
“Kung utos
ninyo, ako po ay sumusunod!” ang tapos ni Padre Sibyla na nakahanda na sa
pag-upo.
“Hindi ko
iniuutos,” ang pagtutol ng Pransiskano, “hindi ko iniuutos!”[2]
Mauupo na
Ang
tinyente marahil, ayaw na magambala o ayaw maupo sa gitna ng dalawang prayle,[6] ay matigas na tumanggi.
Walang sinuman sa mga nag-aagawan ang nakaalaala sa may-ari ng
bahay. Nakita ito ni ni Ibarra na nakangiting pinapanood ang mga
pangyayari. “Don Santiago, hindi ba kayo sasabay sa amin?”
Ngunit ang
lahat ng upuan ay may tao na: “Si Luculo ay hindi kumakain sa bahay ni
Luculo.[7]
Diyan kayo! Huwag kayong tumayo,” sabi ni Kapitan Tiyago na pigil sa balikat
ang binata. “Ang hapunang ito ay ipinagkaloob ko bilang pasalamat sa
Birhen dahil sa inyong pagdating. Nagpaluto ako ng tinola, na siguradong
matagal na panahong di ninyo natitikman.”
Dinala ang
isang malaking lalagyan ng umuusok na tinola. Matapos na masabing
pabulong ng Dominicano ang dasal bago kumain, na halos walang sumagot ay nagsimula
ang pagbabahagi ng laman ng lalagyan. Marahil sa kawalan ng ingat ng
tagapagsilbi o ano mang dahilan, napunta kay Padre Damaso ang platong may lamang
maraming kalabasa at sabaw at isang hubad na leeg at isang matigas na pakpak ng
inahin, samantalang ang iba ay kumakain ng mga hita at pitso, lalu na na si Ibarra na nagkapalad na mabigyan ng mga
lamang loob. Ang Pransiskano, sa pagkakita ng lahat ng iyon, ay dinurog
ang mga kalabasa, humigop ng kaunting sabaw, ibinagsak nang malakas ang kutsara
at biglang itinulak ang pinggan. Ang Dominicano naman ay abala sa
pakikipag-usap sa binatang may mapulang buhok.
“Gaano
katagal na nawala kayo mula sa bayan?” tanong ni Laruja kay Ibarra.
“Halos
pitong taon.”
“Kung
gayon ay maaring nalimutan na ninyo ang lahat sa bayang ito?”
“Kabaligtaran
po: kahit na ang aking bayan ay parang nakalimot sa akin, ay inaalala ko
siya sa lahat ng sandali.”
“Ano ang
ibig ninyong sabihin?” ang tanong ng binatang may mapulang buhok.
“Ang ibig kong sabihin
ay may isang taon nang hindi akong
nakatanggap ng balita mula dito, katulad ko ay
isang istranghero, hindi nalalaman kung kailan at papaano namatay ang kanyang
ama!”[8]
“Aha!” ang
naibulalas ng tenyente.
“
Nasaan
kayo naroroon at hindi nakatelegrama?” ang tanong ni Donya Victorina.
“Nang kami’y ikasal ay tumelegrama kami sa
“Senyora,
nitong nakalipas na dalawang taon ay nasa Hilagang Europa ako: sa Alemanya
at sa dako ng
Si Doktor
De Espadaña, na hindi man lamang nangangahas na magsalita ay naniniwala na
pagkakataon na siyang makapagsasalita “Ma… may, kilala ako sa Espanya na isang
Polanko taga Wa… warsaw, na ngalan ay Stadtnitzki, kung hindi ako nagkakamali
sa aking pagkakatanda; siguro ay nakita ninyo siya doon?” ang pahiyang
tanong na halos namumula.
“Maari nga
po,” ang masuyong sagot ni Ibarra, “ngunit hindi ko lang matandaan ngayon.”
“Pero,
hindi ninyo siya maipagkakamali kahit kanino!” ang dagdag ng doktor, na
lumalakas na ang loob, “parang ginto sa kapulahan ang buhok at napakasamang
magsalita ng Kastila.”
“
MAY KARUGTONG
AT MARAMING INPORMASYON
ANG INYONG MABABASA SA
CD ROM NA JOSE RIZAL
CODE
[1] Pansinin
[2] Ang mga prayle ay mayroon iringan kung sino sa kanila
ang higit na dapat na pahalagahan sa mga okasyong sosyal. Talagang magaganap
ang banggaan ng dalawang o higit pang mga tao na nagtataglay ng labis na
pagkakilala sa sarili.
[3] Lay Brother
– kaanib sa ordeng relihiyoso, ngunit hindi tumanggap ng gawaing pagkapari,
kinakatulong sila sa gawain ng kanilang orden sa mga gawaing pangkomunidad
tulad sa mga paaralan at pagamutan ; ang ilan ay nakatalaga sa gawaing manwal -
isa sa mga ito ay ang pagluluto. Sa kabila ng abang katayuan na ito ng isang lay brother sa orden religioso, ang tingin ng mga prayle sa mga ito ay higit na
makapangyarihan pa sa pinakamataas na pinuno ng pamahalaang kolonyal ng Espanya
sa Pilipinas noong panahon ng kolonyalismo.
[4] Ibaba ng militar ang armas sa mga naka-toga – o
miyembro ng senado sa panahon ng matandang Romanona pinaiiral na ang
kapangyarihan ng mga sibilyan sa ibabaw ng mga militar.
[5] Ibaba ang armas sa mga naka-abito - labis na
panininiwala ng mga prayle sa kanilang kapangyarihan
[6] Isang simple ngunit masakit na pagbibiro ni Rizal sa pamamagitan ng
pabaligtad na sitwasyon – tandaan si Cristo ay inilagay sa gitna ng dalawang
magnanakaw at sa nobela ay nais paupuin si Tinyente Guevarra sa pagitan ng
dalawang prayle – ano kaya ang gustong palabasin dito ni Rizal?
[7] Tinutukoy dito ay si Lucio Licinio (99-50 BC) heneral
Romano na na isinalaysay ng manunulat na Griyegong si Plutarch sa kaniyang
akdang Parallel Lives. Sa panahon ng pagreretiro ni Luculo sa hukbo
ay ginugol niya ang kaniyang malabis na kayamanan sa karangyaan at isa na rito
ay sa pamamagitan ng pagbibigay ng marangyang handaan na naghahain ng masasarap
na pagkain para sa kaniyang mga panauhin. Isa sa anekdota sa kaniyang buhay ay
sinasabing isang araw ay walang panauhin si Luculo sa kaniyang bahay at dahilan
dito ang tagapagluto ay naghain lamang ng karaniwang pagkain. Nang makita ito
ni Luculo ay tinanong niya ang tagapagluto kung bakit iyon lamang ang nakahanda
sa hapag-kainan. Sumagot ang tagapagluto na ito ay dahilan sa wala namang mga
bisita. Pagalit na sinabihan ni Luculo ang tagapagluto na hindi sapagkat walang
mga bisita para hindi maghain ng sagana at masarap na pagkain. Ito ay dahilang
sa araw na ito “Si Luculo ay kakain
sa bahay ni Luculo”. Ito ay kabaligtaran sa sinabi ni Kapitan Tiyago na
“Luculo ay hindi kumakain sa bahay ni Luculo” – ang maling pagsipi ni Kapitan
Tiyago ay isang pagpapakilala ni Rizal ng kawalan ng sapat na kaalamang
pangkasaysayan ni Kapitan Tiyago.
[8] Walang nangahas na magpabatid kay Ibarra sa
kinasapitan ng ama – isa sa mga ugali ng mga Pilipino ang bantulot na
magpahatid ng pangit na balita. Sa kamatayan ng ama ni Ibarra ay hindi lamang
pagka-bantulot kundi ang takot sa implikasyon ng balita sa binata at sa
magbabalita.
[9] Ang peninsula
na tinutukoy dito ay ang bansang Espanya – ito ay dahilan sa ang nasabing bansa
ng Europa ay nasa peninsula (tangway)
ng
[10] Napilitan na umayon si Ibarra sa pagpipilit na nakita
nito ang Polanko na si Stadtnitzki. Dahilan sa ang palatandaan na ibinigay ni
Don Tiburcio ay tipikal na katangiang taglay ng mga Polanko.