KABANATA 32        ANG KALO

 

 

Ang lalakeng dilaw ay tumupad sa kaniyang pangako:  hindi isang maliit na kalo lamang ang itinayo sa ibabaw ng hukay upang ibaba ang malaking batong-buhay:  hindi ang salagunting na inakala ni Ñor Juan na pagsasabitan ng pulley, higit kaysa rito:  iyo’y isang makina, isang palamuti, nguni’t isang malaki at kahanga-hangang palamuti. May mga walong metro ang taas ng mga pasikut-sikot na palapala:  apat na malalaking haligi na nakabaon sa lupa, at nangagkakabit sa tulong ng mga pahalang, na ang mga pako ay hindi ganap na nakabaon, sa dahilang sapagka’t iyon ay pansamantala lamang ay nang hindi lubhang mahirapan sa pag-aalis.  Malaking lubid na nangakasabit ay nagbibigay-anyong malaki at matibay sa kabuuan, na may nakalagay sa ibabaw na mga banderitas na may sari-saring kulay, mga palamuting pinagagalaw ng hangin at malalaking tungkos na bulaklak at mga dahon na mainam ang pagkakatali.[1]

           

Sa itaas, sa lilim ng mga haligi, ay may mga tahi-tahing bulaklak at mga banderitas, at nakabitin sa mga lubid at mga kawit na bakal ang isang malaking kalo na may tatlong gulong na dinadaanan ng tatlong lubid na malalaki kaysa iba, na siyang pumipigil sa malaking bato na may hukay sa gitna upang sa pagkakadaop sa isa pang batong nasa hukay na, ay magkaroon silang dalawa ng sukat pagkalagyan ng kasaysayan ng kapanahunan, gaya ng mga pahayagan, mga kasulatan, mga salapi, mga medalya, atbp., at marahil ay siyang magbabalita sa darating na panahon.[2]  Ang mga lubid na tinuran ay mula sa itaas hanggang ibaba, dumadaan sa isa pang kalo na nasa dakong paanan at napipilipit sa isang bilog na pang-ikit na nababaon sa lupa.  Ang pang-ikit na ito, na nagpapagalaw dahil sa dalawang pampakilos ay nagpapaibayo ng lakas dahil naman sa ilang gulong na may ngipin kahit tunay na ang napapala sa lakas ay nawawala dahil sa kabagalan.

           

“Tingnan ninyo,” ang sabi ng taong naninilaw samantalang pinagagalaw ang pampakilos, “tingnan ninyo Ñor Juan, at sa sarili ko lamang ay napatataas at napabababa ang batong malakiNapakainam ang pagkakagawa, na mangyayaring sukatan ang itataas o ibababa, kaya’t mangyayaring kahi’t iisang taong nasa ilalim ay makapaglalapat sa dalawang bato, samantalang iniaayos ko buhat dito.[3]

           

Si Ñor Juan ay humahanga sa taong iyon na may kakaibang ngiti.  Ang mga nanonood ay nagbubulung-bulungan at pinupuri ang lalaking madilaw. “Sino ang nagturo sa inyo ng makinarya?” ang tanong sa kanya ni Ñor Juan.

           

Ang aking ama, ang nasira kong ama!” ang sagot na sabay sa kanyang katangi-tanging ngiti.

           

At sa inyong ama…?”

           

Si Don Saturnino, ang lolo ni Ginoong Crisostomo.”

           

“Hindi ko alam na si Don Saturnino…”

           

Ah!  Maraming nalalaman!  Hindi lamang mabuting mamalo at magbilad sa araw ang kanyang mga manggagawa; marunong din namang gumising sa mga nakakatulog at magpatulog sa mga nagigising.  Makikita rin ninyo, balang araw, ang itinuro sa akin ng aking ama, makikita ninyo! [4]” At ang taong madilaw ay ngumingiti, sa paraang kakaiba.

               

Sa ibabaw ng isang mesa, na natatakpan ng isang panaping gawa sa Persiya, nakalagay ang sisidlang tingga at ang mga bagay-bagay na itatago sa baunang iyon:  isang kahang kristal na makapal ang siyang magtatago upang umabot sa mga darating na panahon ang mga alaala ng nakaraan.  Ang pilosopong si Tasyo na nagbubulay-bulay sa mga dakong iyon ay bumubulong:

               

§“Marahil, balang araw, kapag ang gusaling ito na ngayon ay sinisimulan, ay gawa na, at sa pagdating ng panahon dahil sa katandaan, pagkatapos dumaan ang maraming kasawian ay bumagsak at magkadurug-durog dahil sa hampas ng Kalikasan o sa mapanirang kamay ng tao, at sa ibabaw ng mga labi/ruin ay tumubo ang mga lumot at damo; pagkatapos, kapag pinawi na nang panahon ang damo, ang lumot at ang mga labi at ikalat ng hangin ang kanyang mga abo at malimutan na sa mga pahina ng Kasaysayan ang alaala tungkol sa kanya at sa mga taong sa kanya ay gumawa, na matagal nang nalimot ng tao; marahil, kapag ang mga lipi ay nangalibing na at nawala na kasama ng balat/crust ng lupa, ay mailalabas sa loob ng bato ang mga lihim at talinhaga, kung matamaan ng panghukay ng isang minero ang bato, dahil sa  hindi sinasadyang pagkakataon.  Marahil, ang mga pantas ng bansa na maninirahan sa mga pook na ito ay magsasagawa, gaya ng mga pag-uusisa  ng mga relikya sa Ehipto, sa mga labi/remnant ng isang malaking kabihasnan na namahay sa pag-aalaala ng walang katapusang buhay at hindi nahakang lalaganap sa kanya ang isang mahabang gabi.  Marahil, ang isang matalinong guro ay magsabi sa kanyang mga tinuturuang may mga lima o pitong taong gulang sa pamamagitan ng isang wikang ginagamit na ng Sangkatauhan, na:  “Mga ginoo![5]  Sa masusing pagsisiyasat sa mga bagay-bagay na nakuha sa ilalim ng ating lupa, matapos na ang kahulugan ng ilang letra at maisalin sa ilang salita ay maari nating masapantaha, nang walang anumang pangamba, na ang mga bagay-bagay na iyon ay yari sa panahong ang mga tao ay mga wala pang muwang sa madilim na kapanahunang madalas nating tawaging panahong maalamat[6].  At upang maisip ninyo ang pagiging huli ng ating ninuno[7]  ay sukat nang sabihin ko sa inyo na ang mga naninirahan dito ay hindi lamang kumikilala sa mga hari upang mahusay ang kanilang mga lokal na pamamalakad ay nagtutungo pa sila sa kabilang dako ng mundo, na tulad sa isang katawan na upang makagalaw ay kailangang sumangguni muna sa kanyang ulo na nasa kabilang lupalop,[8] marahil ay sa pook na natatabunan ngayon ng mga alon.  Ang halos hindi mapaniwalaang depektong ito, kahit na sa akala ninyo ay hindi mangyayari, ay inyong paniniwalian kung pag-iisipan ang kalagayan ng mga nilalang na iyon na bahagya nang matatawag na tao!  Sa matandang panahong iyon, ang mga nilikhang ito ay nakikipag-alam pa sa Lumalang sa kanila (o kung di man tunay ang gayon ay iyon ang kanilang pananalig)[9] sapagkat sila ay may mga kinatawan ng Diyos, mga taong may higit na katangian kaysa sa iba at kailanman ay ikinakabit sa kanilang pangalan ang mga misteryosong panitik na M.R.P.Fr. (Muy Reverendo Padre Fray) na pinagtatalunan ng ating mga pantas ang tunay na kahuluganAyon sa sabi ng isang hindi naman lubhang napakapantas nating guro ng mga wika, na walang nalalaman kundi may mga isang daang wika lamang sa mga di-wastong pananalita noong panahong lumipas, ang M.R.P. ay nangangahulugang Muy Rico Proprietario (Kung tatagalugin ang mga salitang Muy Rico Proprietario ay katimbang ng “lubhang mayamang may-ari”)[10] sapagkat ang mga sinabing kinatawan ay tulad sa mga diyus-diyusan, mababait, mabuting mananalumpati, marurunong, at kahit na sila ay may malaking kapangyarihan ay pinananaligan ng tao na hindi sila nakagagawa nang kahit maliit man lamang na pagkakasala, kahit kailan, bagay na nagpapatibay sa aking paniniwala sa paghahakang sila’y mga taong di-kagaya ng iba.[11]  At kung ito ay hindi pa sapat upang magpatibay sa aking sabi ay mayroon pa akong isang katwiran na hindi mapapabulaanan ng sinuman at lalong lalo pang napagtitibay sa bawat sandali, na ang mga nasabing mga tao ay nakapagpapababa sa lupa sa Diyos sa pamamagitan lamang ng pagbanggit nila ng ilang salita na hindi maaaring masabi ng Diyos kundi sa pamamagitan ng kanilang bibig, ang Diyos ay kanilang kinakain, iniinom nila ang dugo at malimit na ipinakakain din naman nila sa mga taong karaniwan…”[12]



[1] Makikita ang husay sa pagdedetalye sa kalo – parang si Rizal ay nandoon na may dalang metrong panukat at tiniyak ang sukat at kaanyuan nito.

[2] Ang ilalagay ay tinatawag na time capsule – isang metal na lalagyan na anyong kapsula na  lagayan ng mga ala-ala ng kapanahunan noong itinatayo pa ang gusali. Nilalayon nito na sa pagdating ng malayong panahon kapag ganap ng wala ang gusali o mga henerasyon na kasabay ng gusali ay mahukay upang maunawaan ng mga darating na panahon ang paraan ng pamumuhay ng mga tao noon.

[3] Ang taong dilaw ang tunay na may kontrol sa bato na nakasabit sa kalo.

[4] Mula sa pananalita ng taong dilaw ay mababakas ang kalupitan ni D. Saturnino at ang kaniyang lihim na balakin ay mayroong motibo ng paghihiganti.

§ Pansinin sanang mabuti ang scenario na iniisip ni Pilosopo Tasyo sa talatang ito na maaring mangyari sa darating na panahon. Makikita ang pagiging bisyonaryo ni Rizal – dito ay makikita ang inpluwensiya ng manunulat ng science fiction na si Jules Verne, na ang mga  sinulat ay kinagiliwan ni Rizal.

[5] Dito ay mapapansin sa scenario ni Pilosopo Tasyo ang mga sumusunod: isang pandaigdigang wika na gagamitin ng sangkatauhan at ang edad ng tinuturuan ng guro ay 5 at 6 na taon gulang lamang, ngunit mahalata kung gaano kabigat ang aralin at kaseryoso ang talakayan sa loob ng klase at mapapansin na ang guro sa kabila ng kabataan ng kaniyang mga mag-aaral ay nandoon ang pormal na pagbati at pagtukoy sa kanila. Isang paaralan ng mga matatalinong bata ng kinabukasan.  Ang ginamit na pagbati sa kaniyang mga guro na 5 at 6 na taong gulang na “mga ginoo” ay isang paraan ng pagpaparamdam ni Rizal na ang mga guro ay dapat tratuhin na may mataas na pagrespeto ang mga mag-aaral – ang kawalan ng isang guro ng pagrespeto sa kaniyang mga mag-aaral ang salik upang tingnan niya ang kaniyang mga tinuturuan na mahihina. Sa isang silid-aralan na ang guro ay may respeto at pagtitiwala sa kakayahan ng  kaniyang mga tinuturuan ay doon sumisibol ang mga kabataang may malayong mararating ang kaalaman.

[6] Sa scenario ni Pilosopo Tasyo na ang “kasalukuyan” ay makikita palaging bilang nakaraan – tandaan na ang “kasalukuyan” sa pagdating ng panahon ay matatapuan sa malayong kahapon at ang bukas ay palaging nagiging sa salitang “kasalukuyan.”.

[7] Ang katotohanan sa panahon ng kolonyalismo ng Espanya ay ninais ng maraming mga prayle na tayo ay maging huli sa kaalaman. Ipinakita nila sa ating mga ninuno na mahina tayo, hindi natin kayang malaman ang mga komplikadong mga bagay. Ito ay dahilan sa natatakot ang mga prayle na ang mga Pilipino ay makabasa ng mag anti-prayleng babasahin na nakasulat sa wikang Espanyol. Sa kabilang dako, ang trahedya ng ganitong mababang pagtrato ay nananatili pa rin sa kasalukuyan sa paniniwala ng mga guro na mahina ang kaniyang mga mag-aaral at higit na magaling ang mga estudyante noong unang panahon. ANG AKING PANINIWALA AY HIGIT NA MATALINO ANG MGA MAG-AARAL SA KASALUKUYANG PANAHON, KUNG SILA MAN AY MUKHANG HINDI AY DAHILAN SA - Umaabanse ang kaalaman ng mga bata at naiiwan ang ating sistema ng edukasyon sa pagsulong ng panahon bunga ng kawalan ng sapat na pondo at matinong programang makikisabay sa mabilisang pagbabago na nanagaganap sa ating panahon.

[8] Malayo ang ulo sa katawan – kailangan pa ng pag-sang-ayon ng nasa Espanya bago maipatupad sa Pilipinas ang ilang mga programa. Sa ating panahon ay hindi na ganoon – dahilan sa malapit na lang ang embahada ng makapangyarihang bansa, subalit bago magkadigma ay may ilang mga panahon na nagpupunta din ang mga opisyal sa Washington DC, kaya nagkaroon ng konspeto ang mga Pilipino na ang mga mahuhusay na pangulo ng Pilipinas ay iyong malapit sa presidente ng Estados Unidos, kahit na hindi malapit sa sambayanag Pilipino. 

[9] Pansinin mabuti  ang bahaging ito ng sulat ni Rizal. Kayo na ang magbigay ng kahulugan.

[10] Makikita ang galing ni Rizal sa pang-iinsulto – sa pamamagitan ng scenario na ginagawa ni Pilosopo Tasyo ay nagawa niyang bigyan ng iba at parunggit ang panitik na ginagamit ng mga prayle sa harap ng kanilang pangalan. Patay Malisya pa nga si Rizal dahilan sa ang kaniyang kunwaring ginamit na may maling pakahulugan ay isang gurong hindi ganap na pantas pero sapol na sapol ang mga prayle dito. Ang historikal na katotohanan ng kayamanan ordeng relihiyoso sa panahon ng kolonyalismo ng Espanya sa bansa ay nagkakahalaga ng $7,239,000 sa mga lupain lamang na ito ay binayaran ng United States Philippine Commission ayon sa ulat nito noong 1903.

[11] Sa paraan ng pagsasalaysay ay ipinapakita ni Rizal na ang mga prayle sa kaniyang mga katangian ay walang pinag-iba sa mga pari ng matandang relihiyong pagano ng Ehipto, Mesopotamia, atbp. Na ginamit ang ispiritwal na kapangyarihan sa pagpapayaman ng kanilang sarili at ng kulto na kanilang kinabibilangan.

[12] “Kinakain at ipinakakain ang Diyos” - kontra si Rizal sa ganitong paniniwala ng simbahan.