Bakit nakasara ang mga
bintana ng bahay ng alperes? Saan naroroon, nang dumaraan ang prusisyon, ang
mukhang lalake at nakasuot ng pranela - ang Medusa o Musa ng Guwardiya
Sibil? Nahalata kaya ni Donya Consolacion ang masamang ayos ng kanyang noong nalalatagan ng malalaking
ugat, na parang hindi ng dinadaan ng dugo kundi ng suka at apdo, ang malaking
tabako na nagsisilbing hiyas ng kanyang labing kulay-talong at ang kanyang
mainggiting paningin, at, sa pag-sunod kaya niya sa isang mabuting ng
kalooban, ay pinili ang hindi iskandaluhin, sa pamamagitan ng kanyang
kakila-kilabot na pagsipot, ang kasayahan ng mga tao? Ay! Ang kabutihan ng kalooban ay lumipas na
sa kanya, noon pang kapanahunang tinatawag na Siglo de Oro![1]
Ang bahay ay malungkot sapagkat ang bayan ay nagsasaya,
Isang
munting ilaw ang tumatanglaw sa walang kaayusang loob ng bahay at maaninag sa
maruruming kapis na kinakapitan ng agiw at kinadikitan ng alikabok. Ang señora,
alinsunod sa kanyang ugali na laging walang ginagawa, ay nag-aantok sa isang
mahabang upuan. Ang kagayakan niya ay gaya ng sa araw-araw, samakatwid,
masama at napakapangit; ang tanging pinakapalamuti ay isang panyong nakatali sa
ulo na nilulusutan ng manipis at maiikling buhok na gusot; ang baro ay
pranelang bughaw, na ang pang-ibabaw
ay isa ring barong tila noong bago ay puti, at isang sayang kumupas na
naglalarawan sa mga payat at tuyong hita na nagkakapatong at ikinukuyakoy nang
madalas. Sa kanyang bibig ay sunud-sunod na lumalabas ang usok na payamot
na ibinubuga sa dakong natitingnan kung ibinubukas ang mata. Kung siya ay
nakita nang mga sandaling iyon ni Don Francisco de Cañamaque[2] ay
pinagkamalan marahil na ang babae ay isang mapaghari-harian sa bayan o
mangkukulam, at hihiyasan pa marahil ang kanyang natuklas na ito ng mga
opinyon sa wikang Kastilang-tindahan, na kanyang sariling likha, upang gamitin
niyang mag-isa.
Nang
umagang iyon ay hindi nagsimba ang señora, hindi sa dahilang ayaw niya,
kundi, bagkus ibig pa nga niyang matanghal sa madla at makinig ng sermon; datapwat
hindi pinayagan ng asawa, at gaya ng sa karaniwan, ang pagbabawal ay may
kasamang dalawa o tatlong murahan, sumpa at babalang bibigyan ng ilang tadyak.
Batid ng alperes na ang kanyang asawa ay kakutya-kutya kung gumayak, mabilis
na mahahalatang babae ng sundalo, at hindi nararapat na siya ay ilantad sa mata
ng mga taga-pangulong bayan ni sa mga pistahan. Subalit ang pag-aakala
ng babae ay hindi gayon. Ang alam nito,
siya ay maganda, nakaaakit, may kilos reyna at magara pang gumayak kaysa
kay Maria Clara: ang dalaga ay
nagtatapis at siya ay hindi. Kinailangan ng alperes na sabihin sa
kanyang: “Magtigil ka o pababalikin kita sa pamamagitan ng tadyak sa
p… mong bayan!” Si Donya Consolacion ay ayaw mabalik sa kanyang bayan
sa tulong ng tadyak, nguni’t nag-isip ng paghihiganti.
Kailanman
ay hindi nakapagbigay-tiwala sa kaninuman ang madilim na pagmumukha ng señora,
kahit na kung nagkokolorete, ngunit nang umagang iyon ay nakakatakot na
lubha, lalo na nang makita siyang palakad-lakad sa loob ng bahay na walang imik
at parang nag-iisip nang kakila-kilabot at kalagim-lagim sa buong bahay:
ang kanyang paningin ay katulad ng sa mata ng serpiyente kung ito ay nahuhuli
at papatayin: malamig, maningning, matalas at may kadulingan,
nakaririmarim, kasindak-sindak. Ang pinakamaliit na pagkakasala, ang pinamaliit
na ingay ay makapagpapalabas sa kanyang mga bibig ng isang malaswa at mahalay
na tungayaw na nakaririmarim; nguni’t walang sumasagot: ang
paghinging-tawad ng tawad sa kanya ay isa pa ring pagkakasala.
Sa gayong
ayos nakaraan ang maghapon. Sa dahilang walang nakahahadlang (ang asawa
ay nasa piging) ay nag-iipon sa kalooban
ng pakamuhi; parang ang katawan niya ay napupuno ng koryente at nagbabantang
bumuga ng isang bagyo ng pagkagalit. Lahat ng nasa paligid niya ay
yumuyuko na
Nang
gabing ito, dahil sa ang pagkakalapit ng bahay ni Kapitan Tiyago ay
nakapag-parating hanggang sa pook niyang kinalalagyan ang malungkot na awit ni
Maria Clara, o kaya ay may ibang tugtog na nakapagpagunita sa kanya ng kanyang
matatandang awit, o maging sa papaano mang sanhi ay umawit siya ng ilang
kundimang inaawit noong kanyang kabataan, sa tulong ng isang malungkot at
matamis na tinig. Napapakinggan siya ng mga sundalo ngunit hindi nangagsisimik:
ay! ang mga awit na iyon ay nakagigising ng mga alaalang lumipas, ang mga
alaala noong hindi pa sila sumasama.[3]
Sa gitna
ng pagkainip ay nadinig ni Donya Consolacion si Sisa at nabatid kung sino ang
umaawit. “Paakyatin ngayon din!” ang utos, makaraan ang ilang sandaling
ipinag-isip. Isang tulad sa ngiti ang nababakassa kanyang mga yayat na
labi. Iniakyat si Sisa, na humarap nang walang pangingilag, pagtataka
at takot: parang wala siyang
nakikitang sinumang señora. Ang bagay na ito ay nakasugat sa
kapalaluan ng Musa na nag-aakalang karapat-dapat na igalang at katakutan. Ang
alperesa ay umubo, hinudyatang umalis ang mga sundalo, at matapos makuha sa
pagkakasabit ang latigo ng kanyang asawa ay nagsabing, ang tinig ay
kakila-kilabot, sa baliw, na: “Vamos, magkantar ikaw!”
Isa sa
magagandang ugali ng babaeng ito ay ang pagkukunwaring hindi nakakaalam ng
wikang Tagalog o kung di man gayon ay nagpapakunwaring hindi siya
marunong ng wikang tinuran sa pamamagitan ng di-wastong pagsasalita: sa gayon ay
nagmamalaki siyang wari’y tunay na Europea,
Isa sa mga
salitang pinagkahirapan niya nang higit kaysa pagkakahirap sa mga geroglifico
ni Champillion[6]
ay ang salitang Filipinas. Nabalitang kinabukasan ng kanyang kasal, nang
nakikipag-usap sa kanyang asawa, na noon ay kabo lamang, ay binigkas
niya ang Pilipinas; inakala ng kabo[7]
na nararapat siyang turuan, kayat
sabay sa isang kutos ay sinabi sa kanyang: “Sabihin mong Felipenas,
huwag kang hayop! Hindi mo ba batid na gayon ang pangalan ng p…
mong bayan dahil sa galing sa salitang Felipe?”
Ang
babae naman, na nangangarap pa sa pulot at gata niyang pamumuhay ay sumunod at
sinabing Felepinas. Inakala ng kabo na nalalapit-lapit na, dinagdagan pa ang mga kutos at binulyawan
siya ng: “Ngunit tao
ka! Hindi mo ba masabing Felipe? Huwag mong limutin,
alamin mong ang Haring Don Felipe… quinto[8]…sabihin
mo ang Felipe at dagdagan mo ng nas na sa wikang Latin ay
kapuluan ng mga
Si Consolacion
na manlalaba lamang nang kapanahunang iyon, matapos na madama ang pasa o ang
mga pasa/bruises, ay nagsalitang
mamuhi-muhi: “Fe…lipe, Felipe…nas, Felipenas; ganoon ba?”
Ang kabo
ay napatunganga. Bakit lumabas na Felipenas at hindi Felipinas?
Alin sa dalawa: dapat sabihing Felipenas o nararapat sabihing Felipi?
Nang araw
na iyon ay inakala niyang mabuti ang huwag kumibo, nilisan ang kanyang asawa at
masusing sumangguni sa mga aklat na nakalimbag. Dito siya napahanga nang
lubha; pinahid ang kanyang mga mata: “Tingnan… dahan-dahan… Filipinas
ang nasasabi sa mga limbag kung iisa-isahin ang pagbasa ng mga titik:
siya at ang kanyang asawa ay kapwa wala sa katwiran. “Bakit?” ang bulong
niya, “makapagbubulaan baga ang Kasaysayan? Hindi ba sinasabi ng aklat
na ito, na ito ang pangalang inilagay ni Alonso Saavedra sa lupaing ito,
alang-alang sa prinsipeng si Don Felipe? Papaano at nabago ang
pangalang ito? Baka kaya isang
[1] Siglo de Oro – katawagan sa bahagi ng kasaysayan ng Espanya noong
ika-16 na siglo, nang ang kaharian ay nasa rurok ng kaniyang kapangyarihan sa
daigdig at ang lawak ng mga nasasakupang kolonya ay hindi nilulubugan ng araw.
Nagtapos ang siglo de oro sa
pagsisimula ng pagpanhik ng Inglatera bilang bagong pandaigdig na kapangyarihan.
Sa paggamit ni Rizal ng pananalitang ito ay masasabing hindi pa ipinanganak si
Donya Consolacion ay likas na walang katutubong kabutihan ang nasabing babae.
[2] Si Don Francisco de
Cañamaque ay isang opisyal na Espanyol at sumulat ng ilang katha ukol sa
Pilipinas. Isa sa na dito ay ang Recuerdos
de Filipinas na nailathala sa
[3] Ang mga guwardiya
sibil ay dating mga mabubuti, ngunit ang kanilang malaking kapangyarihan na
hindi malabanan ng mga karaniwang mamamayan ay nagbigay daan sa kanila para
magmalabis.
[4] Makikita ang lupit ni
Dna. Consolacion – pati ang wikang Espanyol ay pinarusahan sa pamamagitan ng
pagsasalita nito sa pamamagitan ng mali-maling gramatika at pagbigkas.
[5] Tinuturuan ng alperes
si Dna. Consolacion sa pamamagitan ng paghamblos ng silya at tadyak. Ito rin
ang dahilan kaya mas maraming nalalamang pagmumura ang nasabing babae.
[6] Champillon- (Champollion) – isang Pranses na kasama
ng hukbo ni Napoleon sa Ehipto na nakatuklas ng Rosetta Stone na naging susi upang maunawaan ng mga iskolar ang
sulating geroglipiko ng Ehipto.
[7] Ito ay noong bagong
kasal pa lamang ang alperes at ang ranggo ay kabo (coporal).
[8] Dito ay pinalabas ni
Rizal na maging ang alperes na nagtuturo sa kaniyang asawa ay mangmang din
maging sa kasaysayan ng kaniyang sariling bansa. Sinabi ng alperes na Felipe V
ang pinagkunan ng pangalan ng bayan samantalang ang katotohanan ay Felipe II.
[9] Mapapansin na maging
ang aklat na sinangguni ng alperes ay