TELEPHONE AND HOTEL WORDS AND PHRASES
This, of course, is strict memorization of the vocabulary items. Here is a little review from Spanish for Professionals: ©1999 Spanish for Professionals ALL RIGHTS RESERVED Different ways to answer the phone (you get to pick which you prefer!) ¡Hola! - not as common as you might think, but still very acceptable non-business greeting ¡Bueno! - used extensively in Mexico and in US ¡Oiga! - common in South America and Central America ¡Aló! - a common, sounds like English greeting ¡Diga! or ¡Dígame! - the thing to say in Spain ¡Buenos días! or ¡Buenas tardes! ...Habla...(insert your name) -- a typical business greeting, also used with the company name given First Statements : Making Inquiries ¿Con quién hablo, por favor? = With whom am I speaking, please? ¿Puedo comunicarme con ...(insert name of person) ? = Can I speak with ...? ¿Está el Sr./la Sra. ...(name)..? = Is ......in ? ¿Puedo dejarle un recado ? = Can I leave a message for him/her? Un mensaje = a message (this is frequently heard now in the Americas although technically it's an incorrect usage - an Anglicism - but it's very common ! ¿Puede decirme cuándo regresa ? = Can you tell me when he/she 's coming back? Dígale que .....insert message.... = Tell him/her that...... Gracias por todo = Thanks for everything! Answering Inquiries Muy bien, le digo que = Well, I'll tell him/her that... Regresa a las (insert time) = He/She 's returning at ... No sé exactamente. = I don't know exactly ¿Quiere dejarle un recado/mensaje? = Do you want to leave him/her a message? Bueno, le doy el recado/mensaje = Well, I'll give him/her the message.
IRREGULAR STEM-CHANGERS IN THE PRETERITE TENSE
Preterite: Part III -ar and -er verbs that change their stem iin the present tense do not change in the preterite. They are conjugated just like other regular preterite verbs. Present entender entiendo entiendes entiende entendemos entendéis entienden Preterite entender entendí entendiste entendió entendimos entendisteis entendieron Present cerrar cierro cierras cierra cerramos cerráis cierran Preterite cerrar cerré cerraste cerró cerramos cerrasteis cerraron --------------------------------------------------------------------------------- -ir verbs that change their stem in the prresent tense do change in the preterite, but in a different way. They change e:i and o:u in the third person, singular and plural. Present preferir prefiero prefieres prefiere preferimos preferís prefieren Preterite preferir preferí preferiste prefirió preferimos preferisteis prefirieron Present dormir duermo duermes duerme dormimos dormís duermen Preterite dormir dormí dormiste durmió dormimos dormisteis durmieron

Preterite: Part IV

In order to preserve the sound of the infinitive, a number of verbs change orthographically (spelling) in the preterite tense. The following changes occur in the yo form only:

    Verbs that end in -gar change g to gu
    Verbs that end in -car change c to qu
    Verbs that end in -zar change z to c

Here are three examples:

    yo jugué (jugar)
    yo busqué (buscar)
    yo almorcé (almorzar)

Some common orthographic changing verbs for the preterite tense in these categories are:

    -gar -car -zar
         
    cegar aparcar almorzar
    colgar buscar autorizar
    jugar clarificar cazar
    llegar clasificar comenzar
    pagar destacar cruzar
    plegar empacar empezar
    regar justificar forzar
    rogar practicar organizar
    tragar sacar simbolizar
    vagar tocar tropezarse

For verbs that end in -aer, -eer, -oír, and -oer, the él,/ella/usted form uses the ending (rather than ió) and the third person plural uses the ending yeron (rather than ieron). The remaining forms gain a written accent over the letter i.

    creer

    creí
    creíste
    cre
    creímos
    creísteis
    creyeron

Other verbs like creer include:

    caer
    leer
    oír
    poseer
    proveer
    roer

Exceptions to this rule include:

    traer
    atraer
    distraer

Verbs that end in -uir change in the same way, but the written accent over the letter i only occurs in the yo form.

    huir

    huí
    huiste
    hu
    huimos
    huisteis
    huyeron

Other verbs like huir include:

    construir
    contribuir
    destruir
    fluir
    incluir
    influir

The preterite has quite a few irregular verbs, so flashcards can really help you to master them:

Verb Flashcards

  1. preterite: creer, caer, leer, oír

    creí
    creíste
    creyó
    creímos
    creísteis
    creyeron

  2. preterite: huir, construir, contribuir, incluir

    huí
    huiste
    huyó
    huimos
    huisteis
    huyeron

Preterite: Part V

The following verbs are irregular in the preterite and must be memorized:

    decir
    dije
    dijiste
    dijo
    dijimos
    dijisteis
    dijeron
    traer
    traje
    trajiste
    trajo
    trajimos
    trajisteis
    trajeron
    ver
    vi
    viste
    vio
    vimos
    visteis
    vieron

Also like traer:

    atraer
    detraer
    distraer
    extraer
    maltraer
    retraer
    sustraer

Verbs that end in -ucir are irregular and conjugated as follows:

    producir

    produje
    produjiste
    produjo
    produjimos
    produjisteis
    produjeron

Other verbs in this category include:

    aducir
    conducir
    coproducir
    deducir
    inducir
    introducir
    reducir
    traducir

That's right! More flashcards for the irregular preterites:

Verb Flashcards

  1. preterite: decir, traer
    dije traje
    dijiste trajiste
    dijo trajo
    dijimos trajimos
    dijisteis trajisteis
    dijeron trajeron
  1. preterite: ver
    vi
    viste
    vio
    vimos
    visteis
    vieron
  1. preterite: -ucir (producir, conducir, traducir)
    produje
    produjiste
    produjo
    produjimos
    produjisteis
    produjeron

Preterite: Part VI

A number of verbs that are irregular in the preterite follow a particular pattern. While their stems change, they all take the following endings:

    -e
    -iste
    -o
    -imos
    -isteis
    -ieron

Here are the verbs, along with their corresponding stem changes:

    Infinitive

    andar
    estar
    tener
    caber
    haber
    poder
    poner
    saber
    hacer
    querer
    venir
    Stem Change

    anduv-
    estuv-
    tuv-
    cup-
    hub-
    pud-
    pus-
    sup-
    hic-
    quis-
    vin-

Here are two examples of how this pattern is applied:

    estar (estuv-)

    estuve
    estuviste
    estuvo
    estuvimos
    estuvisteis
    estuvieron
    saber (sup-)

    supe
    supiste
    supo
    supimos
    supisteis
    supieron

Note: The one exception is the third person singular of hacer. As you learned in a previous lesson, the c changes to z to form "hizo."


Another card for this pattern of irregular preterites:

Verb Flashcards

  1. irregular preterite pattern: andar, estar, tener, caber, haber, poder, poner, saber, hacer, querer, venir
    Infinitive Stem Change Endings
         
    andar anduv- -e
    estar estuv- -iste
    tener tuv- -o
    caber cup- -imos
    haber hub- -isteis
    poder pud- -ieron
    poner pus-  
    saber sup-  
    hacer hic-  
    querer quis-  
    venir vin-  
(courtesy: www.studyspanish.com)
CONOCER and SABER in the PRETERITE TENSE
Why a separate section for this? Because SABER and CONOCER have somewhat expanded meanings when they're used in the Preterite: SABER = To know Present tense: (know) Sé Sabemos Sabes Sabéis Sabe Saben Preterite tense: (found out) Supe Supimos Supiste Supisteis Supo Supieron Sé = I know (a fact, information, how to do something) SUPE = I found out (something) Sabes = You know (a fact, information, how to do something) SUPISTE = You found out (something) And so on... CONOCER = To know (be acquainted with a person, place, etc., also: to meet someone for the first time) Present tense: (know) Conozco Conocemos Conoces Conocéis Conoce Conocen Preterite tense: (met someone for the first time) Conocí Conocimos Conociste Conocisteis Conoció Conocieron In other words, you can't say "I knew someone" by using the preterite of conocer... If you say "Le conocí", you're really saying "I met him" "Me conociste ayer" is really saying "You met me yesterday" and so on...
HACE + QUE + TIME EXPRESSION + VERB
This is almost like strict memorization of a vocabulary item: Hace + time expression + que + verb in the preterit This is what we use to say how long ago something took place... ex: Hace tres días que leí la lección. (I read the lesson three days ago.) ex: Hace dos semanas que regresé de México. (Two weeks ago I returned from Mexico.) But here's a change to the idea: To tell that something began a certain amount of time AGO, and is STILL GOING ON, we use... Hace + time expression + que + present tense ex: Hace tres meses que vivo aquí. (I've lived here for three months.) ex: Hace dos semanas que practico béisbol. (I've been practicing baseball for two weeks.)
USING DIRECT OBJECT PRONOUNS
Direct Object Pronouns: Part I

The object that directly receives the action of the verb is called the direct object.

    Bill hit the ball.
    "Ball" receives the action of the verb "hit."

    Sherry reads the book.
    "Book" receives the action of the verb "reads."

The direct object can also be a person.

    Sherry hit Bill. (DO=Bill)

The direct object answers the question "what?" or "whom?" with regard to what the subject of the sentence is doing.

    Bill hit the ball.
    Bill hit what?
    Bill hit the ball.

    Sherry hit Bill.
    Sherry hit whom?
    Sherry hit Bill.

Often, it is desirable to replace the name of the direct object with a pronoun.

    Example 1

    Paul bought the flowers. He took the flowers home and gave the flowers to his wife.


    Example 2

    Paul bought the flowers. He took them home and gave them to his wife.

When the pronoun replaces the name of the direct object, use the following pronouns:

    me (me)
    te (you-familiar)
    lo, la (him, her, it, you-formal)

    nos (us)
    os (you-all-familiar)
    los, las (them, you-all-formal)

In an affirmative statement with one verb, the direct object pronoun comes immediately before the conjugated verb.

    Tengo = I have
    Tengo la pluma. = I have the pen.
    La tengo. = I have it.

The pronoun (la) comes immediately before the verb (tengo).


Notice that if the subject of the sentence changes, this does not affect the direct object pronoun.

    Juan la tiene.

    Juan tiene = John has
    Juan tiene la pluma. = John has the pen.
    Juan la tiene. = John has it.


    and


    María la tiene.

    María tiene = Mary has
    María tiene la pluma. = Mary has the pen.
    María la tiene. = Mary has it.

However, if the direct object of the sentence changes to a masculine noun, the masculine pronoun must be used.

    Juan lo tiene.

    Juan tiene = John has
    Juan tiene el libro. = John has the book.
    Juan lo tiene. = John has it.


    but


    Juan la tiene.

    Juan tiene = John has
    Juan tiene la pluma. = John has the pen.
    Juan la tiene. = John has it.

Likewise, if the direct object of the sentence changes from singular to plural, the plural pronoun must be used.

    Juan lo tiene.

    Juan tiene = John has
    Juan tiene el libro. = John has the book.
    Juan lo tiene. = John has it.


    but


    María los tiene.

    María tiene = Mary has
    María tiene los libros. = Mary has the books.
    María los tiene. = Mary has them.

Look at how Spanish and English are different.

    "Lo tengo" and "La tengo" BOTH mean "I have it."

    Differences:

    1. "It" has two forms in Spanish: lo, la
    2. "Tengo" one word in Spanish = two words in English (I have)
    3. The word order is different. In Spanish, the pronoun (lo, la) comes before the verb; in English, the pronoun (it) comes after the verb.

When you try to translate literally from English to Spanish, sometimes it works very well:

    John eats the soup.
    John = Juan
    John eats = Juan come
    John eats the = Juan come la
    John eats the soup = Juan come la sopa.

Other times, direct translation doesn't work so well:

    I eat the soup.
    I = Yo
    I eat = Yo como
    I eat the = Yo como la
    I eat the soup = Yo como la sopa.

Because "como" means "I eat," the word "yo" is redundant. A better translation might be:

    I eat the soup.
    Como la sopa.

Sometimes, when you try to translate literally, you run into much bigger problems:

    I eat it. (the soup - la sopa)
    I = Yo
    I eat = Yo como
    I eat it. = Yo como la.

    This is completely incorrect!

The correct translation would be:

    I eat it. (the soup)
    La como.

As you can see, directly translating sentences with direct object pronouns doesn't work, so ... don't do it! There is a better, easier way.


Learn to translate groups of words, rather than individual words. The first step is to learn to view two Spanish words as a single phrase.

Try to think of each line as a single phrase, not two separate words:

    la como
    lo como
    la leo
    lo leo
    la veo
    lo veo
    la tengo
    lo tengo
    la compro
    lo compro

Read each line again. Before you do, glance at the translation beneath it. Then, read each line thinking of it as a phrase that has the same meaning as the English phrase below it.

    la como
    I eat it (feminine DO - la sopa, la comida, etc.)

    lo como
    I eat it (masculine DO - el pollo, el arroz, etc.)

    la leo
    I read it

    lo leo
    I read it

    la veo
    I see it

    lo veo
    I see it

    la tengo
    I have it

    lo tengo
    I have it

    la compro
    I buy it

    lo compro
    I buy it

In the previous examples, it is clear that the subject of the sentence is "I" because the verbs are all conjugated in the "yo" form. With other verb forms, it is often desirable to add a word to clarify the subject.

    Juan la come. (la comida)
    Juan eats it.

    María lo tiene. (el libro)
    María has it.

    El chico la compra. (la pluma)
    The boy buys it.

    La chica lo ve. (el edificio)
    The girl sees it.

    Ustedes lo leen. (el periódico)
    You-all read it.

Now, some examples of plural direct objects.

    Juan come dos sándwiches.
    Los come. or Juan los come.

    María tiene tres libros.
    Los tiene. or María los tiene.

    El chico compra dos revistas.
    Las compra. or El chico las compra.

    La chica ve dos coches.
    Los ve. or La chica los ve.

    Ella compra dos televisiones.
    Las compra. or Ella las compra.

    Tenemos dos mesas.
    Las tenemos. or Nosotros las tenemos.

Now, some examples where the direct object is a person.

    I know you.
    Te conozco.

    She loves him.
    Ella lo ama.

    She loves me.
    Ella me ama.

    Juan sees her.
    Juan la ve.

    They call us.
    Ellos nos llaman.

    We call them.
    Los llamamos.

Just as no one has ever learned to ride a bicycle by reading about it, neither will you learn to use direct object pronouns simply by reading this lesson. The key to success, as always, is to practice, practice, practice.

Direct Object Pronouns: Part II

Remember, a direct object receives the action of the verb.

    Bill hit the ball.
    "Ball" receives the action of the verb "hit."

    Sherry reads the book.
    "Book" receives the action of the verb "reads."

And, the direct object can also be a person.

    Sherry hit Bill. (DO=Bill)

Also, the direct object answers the question "what?" or "whom?" with regard to what the subject of the sentence is doing.

    Bill hit the ball.
    Bill hit what? The ball.

    Sherry hit Bill.
    Sherry hit whom? Bill.

Often, it is desirable to replace the name of the direct object with a pronoun.

    Example 1

    Paul bought the flowers. He took the flowers home and gave the flowers to his wife.


    Example 2

    Paul bought the flowers. He took them home and gave them to his wife.

When the pronoun replaces the name of the direct object, use the following pronouns:

    me (me)
    te (you-familiar)
    lo, la (him, her, it, you-formal)

    nos (us)
    os (you-all-familiar)
    los, las (them, you-all-formal)

In a negative sentence with one verb, the direct object pronoun is placed between the negative word and the conjugated verb.

    Affirmative Sentence

    I buy the books.
    Compro los libros.
    Los compro. (I buy them.)

    Negative Sentence

    I don't buy the books.
    No compro los libros.
    No los compro. (I don't buy them.)

Compare the following affirmative statements with their negative counterparts.

    Los compras.
    No los compras.

    Guadalupe siempre lo estudia.
    Guadalupe nunca lo estudia.

    Ellos nos conocen.
    Ellos no nos conocen.

Remember, don't try to translate word-for-word. Instead, think in terms of phrases, or concepts. For example, the sentence "No los compras" contains two concepts:

    1. los compras (you buy them)
    2. no (makes the whole sentence negative)
Direct Object Pronouns: Part III

Remember, a direct object receives the action of the verb.

    Bill hit the ball.
    "Ball" receives the action of the verb "hit."

    Sherry reads the book.
    "Book" receives the action of the verb "reads."

And, the direct object can also be a person.

    Sherry hit Bill. (DO=Bill)

Also, remember that the direct object answers the question "what?" or "whom?" with regard to what the subject of the sentence is doing.

    Bill hit the ball.
    Bill hit what? The ball.

    Sherry hit Bill.
    Sherry hit whom? Bill.

Often, it is desirable to replace the name of the direct object with a pronoun.

    Example 1

    Paul bought the flowers. He took the flowers home and gave the flowers to his wife.


    Example 2

    Paul bought the flowers. He took them home and gave them to his wife.

When the pronoun replaces the name of the direct object, use the following pronouns:

    me (me)
    te (you-familiar)
    lo, la (him, her, it, you-formal)

    nos (us)
    os (you-all-familiar)
    los, las (them, you-all-formal)

When a sentence has two verbs, the first verb is conjugated and the second verb remains in the infinitive form.

    poder
    to be able

    pagar
    to pay

    Puedo pagar diez pesos.
    I am able to pay 10 pesos.


    preferir
    to prefer

    hablar
    to speak

    Elena prefiere hablar español. Elena prefers to speak Spanish.

In sentences with two verbs, there are two options regarding the placement of the direct object pronoun.

    1. Place it immediately before the conjugated verb
    2. Attach it directly to the infinitive

Here are examples of the direct object pronoun placed before the conjugated verb:

    Lo quiero ver.
    I want to see it.

    Lo debemos comprar.
    We should buy it.

    María nos debe visitar.
    Mary should visit us.

    Juan lo necesita lavar.
    John needs to wash it.

Here are examples of the direct object pronoun attached directly to the infinitive:

    Quiero verlo.
    I want to see it.

    Debemos comprarlo.
    We should buy it.

    María debe visitarnos.
    Mary should visit us.

    Juan necesita lavarlo.
    John needs to wash it.

Here are the two methods side by side. Neither method is "better" than the other.

    Lo quiero ver.
    Quiero verlo.
    I want to see it.

    Lo debemos comprar.
    Debemos comprarlo.
    We should buy it.

    María nos debe visitar.
    María debe visitarnos.
    Mary should visit us.

    Juan lo necesita lavar.
    Juan necesita lavarlo.
    John needs to wash it.

These same rules apply for questions and negative statements.

    ¿Lo debemos comprar?
    ¿Debemos comprarlo?
    Should we buy it?

    Juan no lo necesita lavar.
    Juan no necesita lavarlo.
    John doesn't need to wash it.