thai language document
ศัพท์ทาง computer ที่เราใช้กันทุกวันนี้ส่วนใหญ่มักจะใช้คำทัพศัพท์ แต่นั่นน่าจะเป็นสาเหตุ
ที่ทำให้บางคนเกิดสะกดคำผิดไปจากความหมายเดิม ผมจึงรวบรวมศัพท์ที่มักจะใช้ผิดมาให้
ตามข้างล่างนี้
ผิด: ship (=เรือใหญ่) ถูก: chip (ชิป) ความหมาย: silicon chip, CPU, ชิปแทนเงินในบ่อน |
ผิด: hank ถูก: hang (=แขวน) ความหมาย: computer หยุดทำงานกลางคัน |
ผิด: cash (=เงินสด) ถูก: cache (แคช) ความหมาย: ที่พักข้อมูล (buffer) แบบหนึ่ง |
ผิด: gard ถูก: card (คาร์ด, การ์ด) ความหมาย: แผงวงจรเสริม (Adapter), PC card, ของที่มีลักษณะเป็นแผ่นเล็ก เช่น บัตรเครดิต |
ผิด: save mode ถูก: safe mode ความหมาย: โหมดหนึ่งของ win95/98 ที่ใช้เพียง driver พื้นฐานเท่านั้น |
ผิด: web side ถูก: web site ความหมาย: ที่อยู่ URL ของ web page หรือ web server |
ผิด: สาย pair, สายแพร์ ถูก: สายแพ ความหมาย: สายสัญญาณที่เรียงกันเป็นแพ เช่น IDE cable |
ถ้ามีคำแนะนำเพิ่มเติม e-mail มาเลยครับ