The following is my written record of what I did in Chile. I have added some comments to correct early misconceptions, horrible spanish, and maybe an occassional insight. Those are in brackets {}. There are also some corrections in parentasis. There have been some things changed or omitted.
16/06/03 Lunes - 12pm. I have been up for an hour, and I have finished breakfast. Instant coffee, fresh OJ, y pan tostado con cheese y jamón. I can't stress enough how nice the family is. Last night fuimos a la casa de sus amigos. It was someone's cumpleaños, he turned 14 I believe. He was very nice and his sister, María José invited me to the discotec. I was too tired - I slept from 10 to 10! But she was pretty (but a smoker) and her friend was nice too. Today is a holiday in Chile y no hay clases o trabajo. But I am going to study my 501 spanish verbs book to try and help the learning process. I feel like I miss so much from not understanding conversation, and I get frustrated. They don't show it, but I think the family expected a better spanish speaker than they got. I feel bad for that, but my desire is to get to the point where we can converse on a small scale at least. If they were able to speak much english, I don't think I would be forced to learn. I like writing cursive f's.
17/06/03 Martes a la 3pm. ésta mañana yo fui a la universidad. I arrived at 9am and had another breakfast con todos los estudiantes intercambios. Hay veinte. Hace mucho frío dentro los edificios. They don't heat their buildings like we do, and everyone wears longs sleeves plus jackets. We took an exam to test nuestros niveles de español. It was difícil y tenía pensar mucho en las preguntas. Despues de eso, regresé a casa a las doce y media. I can't wait to start regular classes and become immersed in the language. By tomorrow this time I will only want to speak english! This gets very tiring and frustrating when I don't understand! Pero está bien...despues unos minutos quiero aprender más. I have ideas about what the subject of conversation is, but perdo los detalles. It is difficult to figure out whow much things cost, but el micro vale 330P which is a little more than $.50. {actually it's pretty much .50 exactly} Clothes and shoes appear más barato. Last night fuimos a la casa de Eduardo's hermano. {Bad spanish...I think I didn't want to write correctly.} El tiene dos hijos un hijo y una hija. Hot dogs they eat with tomatos, mayonaise, y some other greenish sort of thing. Lechuga? {Mashed up avocado...they use it almost whenever they eat bread}
18/06/03 6:00PM Miércoles. Las clases emezaron {empezaron} hoy. Por el exámen yo gané tantos puntos que puedo tocar {tomar} las clases advanzados por el consejo de Professora Pearson. La literatura no me gusta...es tanto difícil. {Actually preferred that class in the end.} La gramáatica y cultura me gusta más. A mí, no quiero aprender más que la cultura y lengua. Ahora estoy estudiando en una biblioteca amarillo y azule se llma "gato algo." Es bueno. Hay una buena vista de la ciudad. Anoche María José y yo fuimos a su baile. Es un biale afre. Era muy interesante y me gusta mucho. Me dijo que le gusta porque es muy fuerte! Soy de acuerdo. Ella es muy simpática. {But the second to last week I was there, she didn't say hello or anything to me or my mom when we were walking to buy bread. I didn't even see her.} Una cosa es difícil acostumbrarme es que Marisol {my host mom} hace todos los quehaceres de la casa. Todos! Penso {Pienso} en que es su identidad. Ella cuida o guara la casa mientras su esposo trabaja y Alex {host brother} atienda el colegio. Es una diferencia cultural. {Is it?} Anoche antes de acostarme pensaba de despedirme en agosto. Me sienté {sentí} triste. Ya la amo la familia. Son muy bueños...como todos aspiran ser.... Ahora estudio la poesía. Creo que es un{a} buen{a} manera de aprender una lengua...tambien hay un trasludción en el otro pagína {página} :) N se reuno con los alumnos mucho...no viené {vine} a Chile buscar amigos. Pero ellos son buenos y simpáticos. Me gustan.
De Nicanor Paria. "Antipoems: New and Selected" Edited por David Unger. P 114
Si yo fuera presidente de Chile
No dejaría títere con cabeza
comenzaría por declararle
la guerra a Bolivia
acto seguido
me dispararía un tiro en la sien.
I love this peom. It is a shot at Pinochet, and roughly translated it says: If I were the president of Chile I would not delay to begin to declare war on Bolivia, act which would be followed by shooting myself in the temple. Isn't that just Daam Gud????
21/06/03 Sábado 12:30. Que pasó que pasó...Pierdí {Perdí} dos dias de adventuras! Jueves, los alumnos y yo fuimos por el tur en barco del puerto. Fue bien. Saquemos unas fotos y un hombre nos explicó las vistas. Despues yo regresé a casa con el alumno se llama Steven. El es de SanFranscisco y habla como un homosexual. {He fit a lot of my stereotypes} No es importa. {Horrible spanish...no me importa or no tiene importancia} Cuando caminábamos, un grupo de chicos nos dijerson cosas pero yo no las oyé. Sten me dijo que oyó la palabra pico! Bueno está bien...nada pasó. Los profesores son más faciles entender. Espero que eso significa que yo aprendo mucho! Por la clase literatura necestamos leer un libro de español. {Libro espanol or un libro escrito por espanol...come on pete} Será dificil pero el vendedor y mi papá me recomendió un libro corto. Está muy bien! Tambien compré un otro libro de cien sonetos de amor. Los compré en el mall de Viña (del Mar). Es muy grande. Hay un supermercado que tiene casi setenta cajeros! Setenta! Es increíble. Tambien mi familia me enseñaron las vistas. Era(n) muy bonitas. Comimos helado muy rico mas tanto que (back home). A mí todo es bonito. Las casa los cerros los calles la genta la manera de interación. Todo es bonito.