MAISON IKKOKU
                             Translation Project


                             Normal:  vol 11 ch 8
                             WIDEBAN: vol  8 ch 3


                            MADOBE no [suni--ka--]
                              Windowside Sneaker


Written and Illustrated by:
---------------------
Rumiko Takahashi


Translated by:
--------------
Yutaka Sasagawa    sleeper@ccwf.cc.utexas.edu              [YS]
Glenn Tarigan      tarigan@sfu.ca                          [GT]
Michael W. Duggan  md5i+@andrew.cmu.edu                    [MWD]


Additional Comments and Suggestions by:
---------------------------------------
Bob Carragher      bob@fla.fujitsu.com                     [BC]
Craig H. Nishida   cnishida@netcom.com                     [CN]
Samuel Lysinger    smeg@umd.umich.edu                      [SL]
Jon Kay            jkay@isis.com                           [JK]


ASCII Illustrations by:
-----------------------
Glenn Tarigan      tarigan@sfu.ca                          [GT]


Compiled by:
------------
Craig Green        gree6300@mach1.wlu.ca                   [CG]



Comments, criticisms, capitulations --> mi-trans@nimbus.som.cwru.edu


Translation Page Assignments:
-----------------------------


             [YS]   [GT]   [MWD]                [YS]   [GT]   [MWD]
p148 / W48     x                   p158 / W58            x
p149 / W49            x            p159 / W59                   x
p150 / W50                   x     p160 / W60     x
p151 / W51     x                   p161 / W61            x
p152 / W52            x            p162 / W62                   x
p153 / W53                   x     p163 / W63     x
p154 / W54     x                   p164 / W64            x
p155 / W55            x            p165 / W65                   x
p156 / W56                   x     p166 / W66     x
p157 / W57     x


Translation start: 12/09/95 
Translation end:   03/04/95


Compiling start:   07/16/96 
Compiling end:     07/20/96 (draft)


============================================================
p148  PW48


1
Night view of Ikkoku-kan.  The clock indicates 10:25--maybe it's 
even correct.


Voice (Ichinose):
   Eh? Tonight Godai-kun's        he--, KON'YA ha GODAI-kun,
                                            _chi_
   tutoring at Yagami-san's       YAGAMI-san IE de KATEIKYOUSHI?!
   house?!


Voice (Kyoko):
   Yes.                           ee.


2
Ichinose and Kyoko are in sitting in Kyoko's room, Ichinose with a
cigarette in her mouth and a cup of sake in her hand and Kyoko 
busy peeling an apple.


Ichinose:
   Wonder if it's all right...    DAIJOUBU ka ne--.


   It's hard to tell what that    ano MUSUME, nani suru ka wakannai
   girl might be up to.           kara na.


Kyoko:
   It should be all right.        DAIJOUBU desho.


3
Ichinose exhales smoke.  Kyoko looks over at Ichinose.


Ichinose:
   Aren't the two of them gonna   FUTARIkkiri de BENKYOU suru n daro?
   be studying alone together?


Kyoko:
   But... her parents are also    demo, goRYOUSHIN mo iru koto
   there......                    da shi......


4
Kyoko thinks to herself as she continues to peel the apple.


Kyoko:
   (...come to think of it,)      (...ni shite mo,)


   (I wonder what made *that*     (yoku *ano* otousan ga, GODAI-san no
    father allow Godai-san's       KATEIKYOUSHI KYOKA shita wa ne.)
    tutoring.)


5
Filler panel.


6
Outside view of a nice-looking house.


Caption:
   The Yagami House               YAGAMIKE


Voice (Yagami):                               ____
   What happened, Papa?           doushita no papa.


   You're back so early....       konna ni HAYAku KAEtte KIte......


[ The MI-T ML is about 15 months old now (having started on Sept 16, 1994).
  My archives of this mailing list total 5550 kilobytes. ] [GT]


------------------------------------------------------------
p149  PW49


1
Yagami's mother talks from the doorway.
               ___ __
            .-'...`..`-.
          .'.::::::::::.\
          |::::::::::::::`
          `:::;:;/`;::::::)
          (::('d `b`\;::::|
           `-' -  -' >`:::|
             |  `    |):::'
              \  -   (::;'
               `---' |-'
             _._|  _,-._
          ,-':/::`/:::::|._
         gst:::\/::::::/:16m


Yagami's mother:
   He got so drunk at the         KEKKON SHIKI de konna ni
   wedding......                  YOPPARA tchatte......
                                  drunk


Yagami's father walks into the room towards Yagami.


SFX: `stagger...'(unsteady walk)  `yororo...'


Yagami [to her father]:
   What is it?                    doushita no yo.


Godai [from inside the closet]:
   .........                      .........
   .........                      .........


2
We see Godai hunched over, in the dark closet.


Godai:
   (Wha... What the heck is       (na... nan na n da  yo ittai......)
    this...?)                            what is (expln) in-the
                                                         world


   (Why do I have to hide?)       (nande, ore ga KAKUrenakya ikan no da.)
                                                 hide
3
Back outside the closet.  Yagami's father points a finger at an 
innocent looking Yagami.


           _.------.__
         .'==-___-===-`.
         `==.'   `,-===-\
         (.-'    <-=====-`
          ` /     \--===-|
          'Y________'.-=-|
          (='       ^|--_|
         ,'`  =- .'.'/-' \
         `- '\ ='  `'   .'\_
          |_  |  `    .' ,':\
           -' '      .'.':::::.
           )    __| .'.':::::::.
           `--'-.  / ,':::::::::\
                 \/.'::::::::::::
                 |'gst::::::::19m


Yagami's father:
   Ibuki.  You seem to be late    ibuki.omae, SAIKIN KAEri ga
   coming home recently, but...                 recent
                                  OSOi ga...


Yagami:
   Yeah...                        n.


4
Yagami's father [looking into Yagami's eyes]:
   You couldn't be going out      masaka     SOTO de MYOU na OTOKO to
   with some strange man,         impossible outside with-strange-man
   could you?                     TSUkiAIttoru  n ja nakarou       na.
                                  are-going-out   weren't-possibly


[ Maybe his speech should be a bit slurred... ] [GT]
---
[His speech isn't really slurred here in the original, so I think it's
fine.] [YS]


Yagami [sweating]:
   Wha...                         na...


SFX: `urkk!'                      `giku...'


5
Yagami:
   What are you saying?!          nani Ittenno yo.


   I said I was going to cram     JUKU ni KAYOtterutte Itta desho!!
   school, didn't I?!             private visit
                                  school


[ Doesn't it cost money to go to juku?  Would Yagami be able to
  go to it without her parents getting involved financially (and thus
  knowing about it)? ] [GT]
---
[Remember, she talks about how things are't going too well, and she can't
let it go on like it is, since she paid for the tutoring herself.  I
guess Yagami comes from a well-off family, that she get enough allowance
to even pay for her own tutoring/juku...] [YS]


------------------------------------------------------------
p150  PW50


1
Godai is hiding in Yagami's closet, listening to the commotion outside.


Yagami's father:
   You don't understand!!         wakaru mono ka!!


[ is negative-rhetorical, but I'm not sure if a rhetorical-
ness should be tossed in?] [CN]



   For example, his               GENni, yatsu no MUSUME datte.........
   daughter....                   actually        daughter


[he "GENni" is more like "For instance" here.] [YS]


Yagami:                           .....
   Who is "he?"                   yatsu tte DARE yo.
                                             who


2
Yagami's mother [aside to Yagami]:
   Today was his friend's         KYOU ha ne, oTOMODACHI no oJOU-san no
   daughter's wedding.            today        friend        daughter
                                  KEKKON SHIKI datta no yo.
                                  wedding
       
[==>  KYOU ha ne, [...]
           ^^
This is intended to remove ambiguity from the transliteration.
We do the same with "wo" (ie. don't change it to "o").] [GT]
---
[Well, you won't convince me to change...  This seems to go against
most of the romanization systems (modified Hepburn, for instance)
I've seen used.  I standardly go with  for the particle .  I
leave  as is.] [CN]


Yagami's father [with great passion]:
   I understand him,              ore ni wa wakaru n da,
   his grief...                   yatsu no KANAshimi ga...
                                           sorrow


Fist SFX: `clench'                `gugu...'


3
Yagami's father:
   Without discussing it one      hitokKOTO no SOUDAN mo naku,
   little bit, he sneaks          single word  consult
   meetings with her...           ________
                                  kosokoso TSUkiAtte......
                                  sneakily socialize


[ I was not sure about hitokoto because of the small tsu, but I think
  that was just part of his drunken state.  I am not entirely pleased
  with my translation.  Anyone else have a better? ] [MWD]
---
[ The small tsu just emphasizes the word.] [YS] 
--- 
[  = conjunctive form of  = go-out-with] [CN]
---


Teeth SFX: `grind grind grind'    `giri giri giri'


4
Yagami's father shouts his hatred to the skies.


Yagami's father:
  ...and then suddenly he's       ikinari, KEKKON shimasu nante!
  marrying her!                   suddenly                the-likes-of


  So, in that situation, what     ja--, CHICHIOYA no TACHIBA ha
  in the world is a father to           father       situation
  do?!                            ittai do-- naru n da!?


Yagami's mother:
   He's been like this all        zu--tto kou datta no yo.
   along.


5
We see Godai in the closet cringing from Yagami's father's voice.


Yagami's father:                        ____
   A man like that sneak          sonna kosoDORO mitai na
   thief...                             sneak thief
                                  OTOKO ha na--_,


   I'd murder with my bare        washi dattara kono TE de
   hands!                                            hand
                                  tatakKORO  shite yaro wa_.
                                       kill


[ I was very unsure about this sentence.  I assumed that washi was
  a slurred watashi.  I did not know whether the small tsu after the
  tata represented a slurred s, or an _.  I would get a page with
  a drunken slur on it for my first translation!] [MWD]
---
[I think the translation looks fine.  The speech really isn't drunken
slurred speech, although it is hard to understand.  But it's really
closer to how people *really* pronounce words ^_^.] [YS]
---
[ I think this is just how old guys say "me".] [CN]
---


6
A shot of Yagami, looking uncomfortable, with a small sweat bead
on her cheek.


Yagami:
   And so...                      sore de...


   you became worried about me,   atashi no koto ga SHIMPAI ni natte,
                                                    worry      became
   and came flying back.          tonde KAEtte KIta tte no.
                                  return


["tonde" is from "tobu" as in "to fly".  Of course, he took a cab, so 
it's not literally "flying back" ^_^.] [YS]


------------------------------------------------------------
p151  PW51


1
Yagami turns away from her father.


Yagami:
   How stupid.                    ba_kabakashi--.


Yagami's father:
   Whaddya mean, stupid?!         bakabakashii to ha nanda--_.


2
As Mr. Yagami continues, the subject of the conversation flinches in the
closet.


SFX:
   `flinch'                       `giku_'


Voice (Yagami's father):
   For instance, you were with    GEN ni omae, GODAI tchu--
   that Godai fellow....          OTOKO to......


3
Yagami looks back at her father.


Yagami's father:
   ...... ......                  ...... ......


Yagami:
   ...... ......                  ...... ......


4
Suspicions arise...


Mr. Yagami:
   Wait... you're not still       ...masaka, imada ni TSUkiAtte
   meeting him, right...?         oru n ja nakarou na...


Yagami:
   That's enough!                 i--kagen ni shite yo!


5
Godai sweats in the closet...


Voice (Yagami):
   Get out!                       mou DEtette.


   You're disturbing my studies!  BENKYOU no JAMA JAMA_.


6
Yagami's mother guides her husband out of the room.  Yagami does not
look happy.


SFX:
   `wobble...'                    `fura...'


Yagami's father:
   I'm just worried......         SHINPAI shitoru no ni......


Yagami's mother:
   C'mon, c'mon, Father.          hora hora, oto--san.


[I thought we were staying with ?] [CN]


------------------------------------------------------------
p152  PW52
1
>From above and behind, we see Yagami standing alone in the room as 
the door closes.


SFX: [sound of door closing]      `patan'


2
Godai opens the closet door.  Looking at Yagami's face, we can now
see nervousness creeping into her expression.


SFX: `click'                      `cha_...'


3
Yagami goes to Godai, her hands clutched apologetically in front of 
her.


Yagami:
   I'm sorry, Godai-sensei.       gomen ne, GODAI SENSEI.


   It was cramped, wasn't it?     semakatta desho.


[ I guess literally it's "It must have been very small in there".] [YS] 
---
[My guess is it's past-tense of  = "narrow"] [CN]


Godai:
   What's all this about?         dou iu koto da.


4
Yagami:
   What...?                       e...?


Godai:
   About the tutoring......       KATEIKYOUSHI no HANASHI......
                                  tutoring        story
   Why were you hiding it from    nande, oyajisan ni KAKUshiteta n da.
   your father?                          father      hide from


5
Yagami:
   Because...                     datte,
                                  ____
   Papa wouldn't have allowed it. papa ga YURUshite kureru
                                          allow
                                  hazu nai janai.
                                       not


[I guess it's more specifically, "wouldn't have allowed *me*"--because
of the --but that's not important, I think...] [CN]


SFX:  `calmly'                    `kero_'


[My dictionary gives "suddenly", or "calmly" for "kerori".
She's turned around all of a sudden from her apologizing, and takes
somewhat of a defiant attitude.] [YS]
---
[Me, I think she's fighting to remain calm in the face of Godai's 
rising anger.  Defiance would lead to shouting which dear Papa would 
hear.  Not that Godai follows her cue...] [CG]
---


6
Godai [almost shouting]:
   Then that's all the more       dattara naosara......
   reason to--


[I think Godai's trying to say that they're in even more trouble if
dad finds out that Yagami'd been doing this whole thing without his
knowledge.] [YS]
---
[Is he gonna say  = all-the-worse  ???  I dunno.
Maybe just "all the more (reason)"?] [CN]


7
Without warning, Yagami's father opens the room's door.


SFX: `click'                      `cha_'


Yagami's Father:
   Hey, Ibuki.                    oi ibuki.


Yagami quickly slams shut the closet door.


Yagami:
   .........                      .........
   .........                      .........


SFX: `WHAM'                       `ban'


  --.__| | |       _
  __   | | |--.__   `--||
    `--| | |__   `--.__||          ____      __
  --.__| | |  `--.__   ||     .---'....`.-.-'..`.
  __   | | |--.__   `--||   ,-'.```;:::::-::::::.\
    `--| | |__   `--.__||  /.::::::::::::::::::::'-.
  --.__| | |  `--.__   || |::::::::::::::::::::::::.\
  __   : : |--.__   `--|| |:|:::::::::::::::::::::::'
    `-- .. :__   `--.__|| \:\:;;;'\;;:;;:::::::::::\
  --.__.||    `--.__   ||     \ /b   |\|:::::::::::|
  __   |||: --.__   `--||     _|  ' ; )(::::::/::::|
    `--|  |___,_____,._,______\____,---|:::::|.::':/    __.----.
  --.__|      |        \                \::::;:::\` `--'     `' `.
  __    `-'---|        ``.              -``:::\``'.\  ''     `'   \
    `--: . .__ `.       \ `             -/\ .\    |.| '       '    \
  --.__| | |  `  `--'-------._____     `/  `..`.  |.| |      '      \
  __   | | |--.__    --||         `--  '     |`|  |.| |     .'       |
    `--|o|o|__   `--.__||         \           |.| |.|.'  ,-' \       |
  --.__| | |  `--.__   ||          `.         |.|,','|'-'     `-.__.-'\
  __   | | |--.__   `--||            `-__.----' .'.--'             \   `-.
    `--| | |__   `--.__||             | . . . .. . . |             /   ,\|
  --.__| | |  `--.__   ||             .`-----'. . . . \            \ \:\;'
  __   | | |--.__   `--||            | . . . . . . . . `.           `-''
    `--| | |__   `--.__||           .'. . . . . . . . . .\
  --.__| | |  `--.__   ||           |  . . . . . . . . . .`.
  __   | | |--.__   `--||          .' . . . . . . . . . . . \
    `--| | |__   `--.__||     __.--' . . . . . . . . . . . . |
  --.__| | |  `--.__    __.--'. . . . g . . . . . . . . . . .`.
  __   | | |--.__   ` .' . . . . . . . . s . . . . . . . . .  |
    `--| | |__   `-  .' . . . . . . . . . . t . . . . . . . . `.
  --.__| | |  `--.  /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  __ 34| | |--.__  /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .`.
    min| | |      /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  |


------------------------------------------------------------
p153  PW53
1
Yagami leans nonchalantly on the closet.


Yagami:                                       ____
   Wh-- what is it, Papa?         na, nani yo papa...


Yagami's father:
   Just now, it seemed like       IMA, OTOKO no KOE ga
   a man's voice......            now  man      voice
                                  shita you da ga......


2
We see Godai, having been knocked back into the closet, in an
interesting position.


Yagami:
   There's no reason for any      OTOKO nante     iru   wake nai ja nai.
   guy to be around.              man   the-likes there have-no
                                        -of       -is   -reason


SFX: `slip...'                    `zuzu...'


[I *think* this is the 'slip'ping down or 'drag'ging FX.] [CN]


Yagami:
   Jeez.  You are drunk.          mo---- YOpPARAcchatte......
                                         get drunk


3
Yagami pushes her father out the door.


Yagami's father:
   But... just now....            shikashi, IMA......


Yagami:
   You're probably hearing        soraMIMI desho_, soraMIMI.
   things!  [Just] hearing            ear
   things.


4
Godai listens from within his hiding place.
                                   _____
SFX: `bang'                       `batan'


5
SFX: `stamp stamp stamp'          `dosu dosu dosu'


6
SFX: `silence'                    `shi----n'


7
Still from within the closet...


Yagami:
  Sensei...                       SENSEI......


SFX: `knock knock'                `kon kon'


8
Yagami opens the closet.


Yagami:
   I'll go get your shoes.        watashi SENSEI no KUTSU totte
                                  I                 shoes bring
                                  kimasu.
                                  come


[ = go-and-fetch, so maybe:


   I'll go fetch/get your shoes, Sensei.] [CN]
---
["kuru" is come, "iku" is go, deshou?  So I see "totte kuru" to mean
fetch-and-come-back more than go-and-fetch.  Same basic idea as "itte 
kimasu" (go and come back).] [MWD]
---
[Sure, but I've come to see that  and  sometimes are
better reflected by using the *other* English word...  That is to say,
you wouldn't likely hear an English speaker say "I'll fetch your shoes and
come back."  You'd more likely hear it as the flip-side of the action,
"I'll go and fetch your shoes."


In this case, however, I'm also just giving you the Sanseido dictionary
listing for .] [CN]
---
[Having covered this as one of the last topics in our Japanese
class, I can tell you what our sensei would say:  basically Craig
is right.  Due to the different emphases of the two cultures, in
English you would say, "I'll go ," whereas in Japanese it's,
" and come back."  In English, the emphasis is on X, whereas
in Japanese, it's on whether you come back.] [BC]
---


Yagami:
   And then, through the          da kara, MADO kara......
   window....                              window


Godai:
   Window...!?                    MADOo?


------------------------------------------------------------
p154  PW54


1
Yagami is trying to close the closet door on Godai.


Godai:
   I'm not some adulterer--       MAOTOKO ja arumai shi,


   why should I have to escape    nande ore ga MADO kara
   through the window...?         NIgenya.........


---
[I have no idea how to translate "MAOTOKO".  They're guys that are
secretly {sleeping} with married wives...] [YS]
---
Maybe "philanderer?"  "Cad?"  "Adulterer?" [BC]
---
I fully agree that there is not good single-word equivalent.  It seems
like "adulterer" comes closest, though. [YS]
---
How about:
   I'm not a secret lover,
   I'm not your secret lover, [CN]
---


Yagami:
   No, don't talk so loud.        dame yo, OOGOE DAshicha.


   They'll hear us.               KIkoeru wa_.


2
A moment of silence.


Godai:
   ......... .........            ......... .........


Yagami:
   ......... .........            ......... .........


3
Inside the closet, Godai holds his head in his hands as Yagami again 
shuts him in.


SFX:                               _____
   `(closet door closing)'        `patan'


Yagami:
   Stay quiet...                  otonashiku shitetene,


   Please.                        oNEGAi.


Godai:
   .........                      .........


4
Yagami quietly tiptoes down the stairs.


SFX:
   `sneak...'                     `soro...'


5
Night view of Ikkoku-kan.


6
Seen from behind, Kyoko watches a commercial play on the TV in her 
room.


SFX:                                ____ ____ _________
   `~Hippo Hippo Hippovitan~'     `~hipo hipo hipobitan~'


[This seems to be a parody of a famous nutritional/medicinal drink
called "Lipopitan D".  Funny how she has what look to be either hippos
or pigs in the background of the commercial ^_^.] [YS]


Kyoko:
   (Godai-san's late...)          (GODAI-san, OSO...)


7
Borderless panel of Kyoko looking to the right.


Kyoko:
   (...or maybe not.)             (...kumo nai wa ne.)


   (It's still only 8:30.)        (mada 8 JI HAN damono.)


------------------------------------------------------------
p155  PW55


1
Kyoko:
  (I'll stop worrying about it.   (torikoshi KUROU ha yosou.
                                             trouble
   Anyway, after tonight the      sore ni, KONYA IKKAI de
   tutoring is finished...)       KATEIKYOUSHI ha Owari dashi......)


[torikoshiGUROU          wa   yosou.
worry-about-the-future/ (T)  shall-stop?
meet-trouble-halfway/
be-overanxious


   I'll stop worrying about it.] [CN]


2
We see the drama taking place on Kyoko's TV set: A young man stands 
over a girl who is busy writing something.


Tutor:                                _                      __
   All right, let's try           iikai, kono HOUTEISHIKI ha ne.
   this equation.                                   __
   No, no, that's not right.      iya iya CHIGAun da.


3
The student appears to be writing a formula in a notebook.


Tutor:                                                __
   For this formula...            kono KOUSHIKI wo da ne......
                                  this formula


He inadvertently touches her hand.


SFX: `touch...'                   `so...'


4
They look at each other.


SFX: `Ah!'                        `ha_...'


5
The girl stands up, reaching for her tutor.


Student:
   Sensei...                      SENSEI......


Tutor:                                       __  ____   ___
   N--no, we mustn't,             i, ike nai yo, miyoKO kun.
   Miyoko-kun.


6
The view switches to Kyoko watching rather intently, probably 
imagining other faces and names on the TV.


Student:
   Don't worry, my parents        DAIJOUBU, RYOUSHIN to mo
   are out.                                     __
                                  dekakete masu wa.
                                   out


[Probably a wideban difference, but it's ] [CN]


Tutor:
   Mi--Mi--Miyoko-kun!!           mi, mi, miyoKO kun!!


7
Kyoko looks annoyed.


Kyoko:
   (Godai-san *is* late...)       (GODAIsan OSOi......)


8
Back at Yagami's home, Yagami tiptoes around near the foyer.
Godai's sneakers are visible in front of her.


SFX: `sneak sneak'                `soro soro'


Yagami:
   (Looks like no one's here...)  (inai mitai ne.....)


------------------------------------------------------------
p156  PW56


1
Yagami is in the entry hall carefully picking up Godai's shoes.


SFX: `slip...'                    `so...'


2
She carefully glances around to insure that no one is watching.


SFX: `scan...'                    `kyoro...'


3
Yagami's father comes in the door.  Yagami is understandably
startled.


Yagami's father:                    
   Hm!?                           n!?
       
SFX:                               ___ 
   `bang'                         `ban'
                                      
4                                     
Yagami's father closes the door, and Yagami quickly slips Godai's
shoes behind her back.


Yagami (loudly):                                 ____  
   Wh--what is it, Papa?          do_, dousta no papa_.
                                                     
Yagami's father:                                     
   ...I was worried about         ......MON no TOJIMAri ga
   whether the gate was           KI ni natte na.
   closed.
             
SFX:                               _____ 
   `slam'                         `batan'
   `zip!'                         `sa_' 


5                        
Yagami's father looks askance at Yagami as she quickly shifts away
from him, trying to hide the shoes behind her back.


Yagami's father:
   .........?                     .........?


SFX:
   `slither'                      `sasa_'


[ Or maybe `skitter'? ] [MWD]
---
["whish/swish" ?  (it's a soft/silky/sliding FX, right?)] [CN]
              
6             
Yagami's father's face looks rather serious as he addresses Yagami.


Yagami's father: [sternly]
   Ibuki...                       ibuki...


   Please come into the           chotto OUSETSUMA ni 
   living room.                   KInasai.        
                  
[ Ugh.  Reception area?  The concept is correct, but I need a different
  word here. ] [MWD]
---
[Maybe just "living room"?  I know, living room is really "IMA", but I
think they're the same thing.  I think most people invite guests to
their living room...] [YS]



------------------------------------------------------------
p157  PW57


1
Yagami hides the sneakers behind her back, putting them between her
skirt straps.


SFX:
   `squish!'                      `gyu_'


Yagami:
   Wh--what is it?                na, nani yo.


Yagami's father:
   Never mind, c'mon.             iikara, saa.


2
Yagami's deftly walking sideways, so to not show her father her back.
Mr. Yagami, not noticing, wanders about in the living room.


SFX:
   `roam roam roam'               `uro uro uro'


Yagami's father:
   Well, ummm...                  sono, nanda...


   It seems that recently...      do--mo SAIKIN,


3
While dad looks away continuing to speak, Yagami hides the sneakers
under a couch cushion.


SFX:
   `zip!'                         `sa_'


Yagami's father:
   We haven't talked to each      oTAGAi, KAIWA ga SUKUnai to...
   other very much...


Yagami:
   ......... .........            ......... .........


4
When Mr. Yagami turns back to Yagami, she's already away from the
cushion.


SFX:
   `turn around'                  `kuru'


Yagami's father:
   ...don't you think?            OMOwan ka ne.


Yagami:
   Really?                        soo?


5
Mr. Yagami looks like he needs something to drink.


Yagami's father:
   Get me some tea.               oCHA irete kure--.


Yagami:
   Okay, okay.                    hai hai.


6
Yagami looks back to notice that her dad has just sat on the cushion she
hid the sneakers behind.


SFX:                              ____
   `whump'                        doka


Yagami's father:
   Whew...                        fuu.


------------------------------------------------------------
p158  PW58
1
We see the sneakers poking out from underneath the pillow,
pinned in place by Mr. Yagami.


2
Yagami peeks over her shoulder.


Yagami:
   .........                      .........
   .........                      .........


3
Meanwhile, Godai sits upstairs in the closet.


Godai:
   (That Yagami...)               (YAGAMI no yatsu...)


   (What's she doing...?)         (nani yatten da......)


SFX: `fret-and-fume'              `ira ira ira'


['fret-and-fume', 'on edge', 'grow impatient'] [CN]


4
Godai:
   (Somehow...)                   (nanka......)
                                   ____ ____
   (This is starting to get       (baka baka shiku natte kita zo......)
    ridiculous...)     


---
[My stab is (remembering Miki's line in MB episode 1 about not 
believing this ...): 
________ 
(bakabakashiku natte-kita       zo......) 
absurd/silly  went-and-became  !!


  (This has started getting ridiculous...!!)] [CN]
---


5
Godai:
   (I haven't done                (ore ha nanni mo WARUku nai.)
    anything wrong.)


   (There's no reason for me      (NIgeKAKUre suru iware  ha,
    to be skulking like this!)     skulk-about     reason
                                   kore ppotchi mo  nai_.)
                                   only-this    too not-have


6
Godai imagines what could happen...


Yagami's raging father points an accusing finger at Godai.


Yagami's father:
   What the hell are              nanda, kisama ha----.
   you doing here!


                                ___
7                             __\
And Godai would say:          \
   Listen to what I have     -'   HANASHI wo oKIkinasai, YAGAMIsan.
   to say, Yagami-san.        \_  story       hear
                             -=_
                               /_|                       ___
                     ______      |/|    __  __  ___ ,--\|
                 ,--'......`-,     / /|/  |'  \|   `
              .-'.:::::::::::.`.  /-'
             /.::::::::::::::::.\
            .'::::::|.:::::::::::|
           /::::::::|.:::::::::::\
           |:::::::::|.::\:::::::`.
           |::::::,;\|\_\--.\:::::|
           |::\|:|,-\, `=-/-.\:::`.
            \::|:|  9    ;9 ' |:::|
             \|:\\`--' , `--' |\::'
               \|,    |)     .'/:|
                 |   ,---.   ||::/
                  \  )    )  /:;'
                   `.'---';-'-'
                  .,'`-.-' |
                 /X|`\     |X\_
             _,-|XXX\__    |XXX\
       .,---'... \XXXXX\_  '/---'--.__
      /  `- ..... \XXXXYX\,//' .....  `.
    _/ ... \  ..... \X/-=-'' ......     \
   /  ..... |  ..................... | . |
  / .......   ..................... .'.. |
| ........ | ....................  ' .. |
/ ........ | .................... / .... |
  .........   .................... | .... |
.........  ' .................... | .... |
.......       ...................   ..... \
.....   /  \\   ................  | .....
...   / .... \\  ............... / ......
  .  _/ \  .... \  ..............
    /    | ...................
   /     /25min.........
         \Gst


------------------------------------------------------------
p159  PW59


1
All earnestness, Godai finishes explaining to Yagami's father, who is 
pushing Yagami's head down into a bow.  This all takes place before a 
magnificent sunburst.


Sign across the panel:
   JUSTICE                        KOUMEISEIDAI


Godai:
   ...and that's the reason.      ...to iu  wake   na no desu.
                                        say reason       is


Yagami's father:
   Ahhh, so that's what it was?   naan da, sou datta no ka.


   My daughter has troubled       uchi no MUSUME   ga MAIWAKU
   you.                           my      daughter    annoyance
                                  kaketa ne.


[  = troubled-(a-person); disturbed; bothered; put-
                   (a-person)-to-trouble ] [CN]


2
Godai peeks out of the closet.


SFX: [door opening]
   `click'                        `cha_...'


3
Godai pulls his jacket out of his bag.


Godai:
   He'll understand if I just     (HANAseba    wakaru.)
   speak with him.                 talk-(prov) understand


   I'm sure he'll understand      (kitto  wakatte-kureru.)
   me.                             surely understand-(me)


SFX:
   `in-a-hurry'                   `sosokusa'


['rush' 'in-a-hurry' I don't think there's a SFX in English for 
that...  ^_^] [CN]


4
Godai, now wearing his jacket, leaves Yagami's room.


SFX:                               ____
   `click'                        `cha_'
   `slink'                        `so~~~~'


[probably as in  = slink] [CN]


5
Godai is walking toward the stairs.


Godai:                             ________
   Since I was sneaky before,     (kosokoso suru kara,
   instead, now [I'll be          sneakily-do   because
   forthright]...                 kaette......)
                                  instead


SFX:
   `sneakily'                     `soro_ soro_'


6
Godai, hearing someone come up the stairs, starts to flee.


SFX: [sound of feet on stairs]     ___ ___ ___
   `tap tap tap'                  `ton ton ton'


SFX:
   `spin!'                        `kuru_'


SFX: [stuff rattling in Godai's bag]
   'rushing'                      `ata futa'


['in-a-flurry' 'helter-skelter'] [cn]


7
Sweating, Godai looks over his shoulder to see that it is only 
Yagami.


Yagami:
   Sensei...                      SENSEI......
                                  teacher


------------------------------------------------------------
p160  PW60


1
Back in Yagami's room, important discussions take place.


Voice (Godai):                            __________
   What...?! he sat on my         nanii_, suni--ka-- no UE ni
   sneakers and won't move...?!   suwatte UGOkan~~~~!?


Voice (Yagami):
   Ssshhh!                        shi_.


2
Godai is not happy with recent developments.


Yagami:
   What should I do...            dou shiyo......


Godai:
   Why are you asking me?         ore ni KIite  do-- sun no.
                                  to-me  asking what doing


3
Godai's made up his mind again.


Godai:
   In this case, we'll just have  kono SAI, SHINJITSU wo KOKUHAKU
   to confess the truth...        shite da na--.


Yagami:
   No, it's too late now.         dame yo--, IMA sara.


4
Yagami gives her innocent angelic rhetoric but Godai's no longer 
buying it.


Yagami:                                 .....
   *We* just can't go back        atashitachi, mou HIkiKAEsenai no yo.
   anymore.
                                  ___
   Lies are so scary...           usotte kowai...
                                  ___
   To hide the truth, you have    uso wo tsukitoosu tame ni, ikutsumono
                                  ___
   to pile on even more lies...   uso wo tsumiKASAnenakya naranai n da
                                  mono.


Godai:
   Whaddya mean, "we"...?         atashitachi tte na~~~~.


5
Godai gets up.  He's definitely determined now.


Godai:
   I'm going to go talk with      otousan to HANASHI wo tsukeru.
   your father.


Yagami:
   But, sensei--                  SENSEIttara.


6
Yagami still tries to convince Godai not to reveal everything.


Yagami:
   Don't.                         dame yo.


   Speaking to him will just      HANASHI ga kojireru dake da wa.
   make it worse.                 talk       get-     only is
                                             complicated
Godai:
   If it's gotten this bad,       koko made  kojirerya ONAji koccha.
   it's the same difference.      up-to-this if-get-   same-thing
                                             complicated


[Godai's line is more literally, "If it's gotten as worse (as 
tangled/strained) as it has, then it's the same".] [YS] 


------------------------------------------------------------
p161  PW61


1
Just then, someone knocks on the door from outside the room.
Godai quickly opens the closet and darts inside.


SFX: `knock knock knock'          `kon kon kon'


     `gulp!' (Yagami's surprised) `giku_'


     `click' (closet opening)     `cha_'


     `rushing' (Godai running)    `ata futa'


2
Yagami walks to the door.


SFX: `slowly'                     `so----'


     `(closet door closing)       `patan'


3
With the door opened, Yagami's mother enters the room.


Yagami's mother:
   Is somebody there?             DARE ka iru no?


Yagami:                           ____
   Mama...                        mama...


4
She looks at her mother.


Yagami:
   .........                      .........
   .........                      .........


5
Yagami (blushing):                             ____
   A--Actually, Mama...           ji, JITSU ha mama...


   I asked a tutor to             KYOU, KATEIKYOUSHI no SENSEI
   come over tonight......        ni KIte itadaiteta no......


Yagami's mother:
   Eh...?                         e......


Mom closes the door behind her.
                                   _____
SFX: `(outer door closing)'       `patan'


                ______
            .--'::::::`O-.
          .'::::::::::::::\
          |::::::::::\:::::|
          |:::::::::::|:::::|
          `.:\|;;;;\\;|:::::|
            \-;' `:' \-|::::|
            /:| o  o ';|):::|
           |::|``< ``  |::::|
           |:::\  -  ,-'::::'
           `-|\:`---' `::::/
             \||:|    |;;-'
             ,---'     \--._
           .' | \       /  /-.
          ,'   /\\\----' .'|  |
          |   ,`\\||    _'/ ` |
          |   ||.' |---/.| |  |
          `   | ,( |  |..|    |
          |   | || |_ |..     |
          |  .`-'Y_//\`./     |
          |.'    |    \'     .'
          ||     |     |     |
          |'     |     |`    '
          `|    _/\         /
           `._,'...`-.___,-'.\
           /..................\
          /....................|
           25min


6
Yagami's mother:
   A tutor...?                    KATEIKYOUSHI tte.............


   Since when...?                 itsu kara...?


   Who is it?                     donata ni?


Yagami walks to the closet.


8
With Yagami standing to the side, Godai comes out of the closet,
bowing apologetically.


SFX: `click' (closet opening)     `cha_'


Godai:
   G--Good evening.               ko, konban ha,
   Sorry to bother you.           oJAMA shite masu.


Yagami's mother:
   ......                         ......
   ......                         ......


                                ||  |
                 _.-----._      ||  |
              .-'..:::::..`.    ||  |
             '.::::::::::::.\   ||  |
            |::::::::::::::::.  ||  |
            |:::::::\\\::::::|  ||  |
            \:|\:/\\ / \;::::|  ||  |
             \:\' d  b , |\::)  ||  |
              /\) '_ `-  |/:/_  ||  |
            / \/|``\  ``  `-' `-||  |
          .'   >-\  -  .'  /|   ||  |
         /    |   ` - '   //    ||  |
       .'     /     |:\\  |/    ||  |
      .'     |      \::\_/::\   ||  |
      |      |  .   /::/.\::;\  ||  |
      |.    /   |  /::|...|:(G) ||  |
       |   ' __,| /:::|...|::::\||  |
       `..--'   |/::::|.../:::::||  |
                |::::::\./::::::||  |
                 \:::::/|:::::::||  |
                  >:::|..\::::::||  |
                  \:::|..<::::::||  |
                   |;;|-- ::::::||  |
                       23min    |


------------------------------------------------------------
p162  PW62
1
Godai and Yagami's mother bow to each other, while Yagami looks on 
and huddles near Godai.


Yagami's mother:
   Well, well--Godai-sensei.      maa maa maa, GODAI-SENSEI
   It's been a while.             oHISAshiburi.
                                  after-a-long-time


SFX:
   `bow bow'                      `peko peko'


Yagami's mother:
   Thank you for assisting        doumo uchi no musume   ga
   our daughter...                very  my      daughter
                                  oSEWA ni......
                                  help


[Is this  ?  I am obliged to you (for your kind
assistance).] [CN]


Godai:
   O--oh, no.  How kind of        i, iya doumo...
   you...


SFX:
   `bow bow'                      `peko peko'


2
Yagami has a pleading look on her face.


Yagami:
   We aren't doing anything       atashiTACHI, ushiro GURAi koto
   suspicious.                    we           suspicious   things
                                  shite nai no yo.
                                  do    not


Yagami:
                                           ____
   Believe me, Mama.              SHINjite mama.
                                  believe


3
Yagami continues explaining to her mother, who wears a very nice,
understanding expression on her face.


Yagami:
   It's just that, since you      tada, ikinari  KAEtte
   came back so suddenly...             suddenly return
                                  korareta   n de,
                                  could-come since/so
   ...I hid him by reflex.        HANSHATEKI  ni kakumatte
                                  reflexively    give-shelter-to
                                  shimatta no.


Yagami's mother:
   Well, that was good.           ma--, yokatta.
                                        was-good


Godai:
   Eh...?                         e...


4
We see Yagami's mother's head in the right half of the panel, as
the left panel shows a flashback to the drive home from the wedding.


Yagami's mother:
   Jeez, that husband of mine.    mo~~, uchi no HITO   ttara,
   Commiserating with the               my      person
   bride's father...              HANAYOME no CHICHI ni
                                  bride       father
                                  KANJOUINYUU shichatte...
                                  empathy     did-unfortunately


Yagami's father:
   I'll completely obliterate     ibuki ni CHIKAzuku  OTOKO ha,
   any man who gets friendly               come-close man
   with Ibuki.                    subete MASSATSU   shite yaru.....
                                  wholly obliterate do


SFX:
   `mutter mutter mutter'         `butsu butsu butsu'


5
Yagami's mother is still explaining to a very worried looking Godai.


Yagami's mother:
   [He was] like that.            na--nte ne.


   it's a good thing you hid,     KAKUrete te yokatta  wa ne----e.
   isn't it?                      hide        was-good


---
[And I always thought  meant "just joking".] [CN]
---
[A lot of times, that is how it's used.


However, this is a special case.  She isn't kidding about Mr. Yagami
being a bit scary ^_^;;  It literally means "Like that", although that
wouldn't fit well.  She was basically saying "So that's how he was
like".] [YS]
---


SFX:
   `shiver'                       `zoyuyu~~~~'


[chills?] [CN]
---
[Feeling ill?  Nauseous?] [CG]


Godai:
    Y... Yeah...                  ha... haa......


6
Yagami talks to her mother.


Yagami:                                       ____
   And so, Mama,                  sore de ne, mama.


   I have a favor to ask...       oNEGAi  ga aru     n da kedo......
                                  request    is-here


------------------------------------------------------------
p163  PW63


1
Mr. Yagami's laying on the couch.  He still looks inebriated.


SFX:
   `hic...'                       `hikku...'


Yagami's father:
   Being the father of a girl...  MUSUME no CHICHI nante,


   is so sad...                   KANAshii mon da na......


2
Mrs. Yagami approaches her husband...


SFX:
   `step step'                    `suta suta'


3
And lifts the cushion up from under his head.


SFX:
   `pull'                         `gui'


Yagami's mother:
   Dear, would you move your      anata, chotto ATAMA dokete.
   head for a moment?


Yagami's father:
   Huh?                           n?


   What is it?                    nan dai?


4
With her amazingly sly tactics, Mrs. Yagami deftly takes Godai's shoes
and leaves...


SFX:
   `step step'                    `suta suta'


Yagami' mother:                             _____
   I'd left my shoes here.        atashi no kutsu ga Oite atta no yo.



...and Mr. Yagami rolls over to get some sleep.


SFX:
   `roll over'                    `goron'


Yagami's father:
   Oh.                            souka.


   Sorry.                         sumanakatta na.


5
Back in Yagami's room, Mrs. Yagami hands Godai his shoes.  Yagami 
opens the window for Godai's escape.


Yagami's mother:
   Here.                          hai.


Godai:
   Thank you very much.           doumo sumimasen.


Yagami:
   C'mon sensei, hurry, out       sa, SENSEI HAYAku MADO kara......
   the window...


6
As Godai steps up to the window, he delivers his parting words to 
Yagami.


Godai:
   So long, Yagami.               ja YAGAMI.


   I'm sorry that our *last*      S A I G O no
   *tutoring* session had to      K A T E I K Y O U S H I ga konna koto
   turn out his way...            ni natte, ZANNEN datta kedo......


[I didn't know how to do big font, so that's my attempt.] [YS]


------------------------------------------------------------
p164  PW64


1
Yagami:
   Huh...?                        e...


2
Godai:
   We won't be seeing each        mou Au koto mo nai darou ga,
   other anymore, so...
   take care.                     GENKI de.


SFX:  [he waves goodbye]          `cha_'


Yagami:
   B--but...                      so, sonna......


3
Yagami's father:
   Hey, Mother, make the bath!    o--i kaasan, FUROU no YOUI_.
                                               bath     prepare
   Are you there?                   doko da_ sotchi ka_.
                                             over-there


                                   ____ ____ ____
SFX:  `thump thump thump'         `dosu dosu dosu'
        (heavy footsteps of
         Papa approaching)


      `ulp!'                      `giku'
      (Godai & Yagami do a double take)


                       _____
                  _,--'.....`---.
                _'::::::::::::::.O
               /...```...:::::::::\
             ,'::::::::::::::::::::`.
            /:::::::::::::::\:::::::|
           |:::::::|:::|:::::\::::::`.
           |;;:|;;;_|\;:-=:\::\\:::::|
          .:::;:' ' \   / \-:;:||::::|
         /:::::.|  O _   O    |\'::::|
        ;::,;:: |  -'_ ` -'  .'|:::::|
       /::,:::::`.   `'      |,':::::'
      ::::::::::.|    _      |::::::|
     |:::,::::::: .  |_`    .':::::''
     `:;|::::::::: \_ -  ,-'::::::'
        `\:::::::::' `--'  |:::::|
         `-:;;;;:-|       .::::::'
          _,--'\   \      |::::;'
        .'      `.  `.   .'---'
     ,--'        \\   \  |\\
    /            |.\   \_,' \
                 |..\   | \  |
             |   |...\_.'o|\.|
             '  .'...|    '  |
            /   |G...'       '
       30  '   .'S..|   o   /
        min    |T...'   /  /



4
Godai:
   G--goodbye then!               so, soreja_.


He steps out the window.


5
Yagami:
   (Sensei...)                    (SENSEI......)


6
Yagami looks out the window as Godai rather noisily escapes.
                                   ____
SFX: `thud'                       `dote'
                                   ____ ____
     `rattle rattle'              `gara gara'


7                                  ___ ___ ___ ___
SFX: `woof woof woof woof'        `wan wan wan wan'


8
Female neighbor:
   Kyaa!  Peeper!                 kya~~_, nozoki~~~_!!


Godai:
   Mistake, it's a mistake!       CHIGAimasu, CHIGAimasu_ te ba......


SFX: [more clattering]            `dongara gasshan'


------------------------------------------------------------
p165  PW65
1
A night shot of the top part of Ikkoku-kan's exterior.


2
Kyoko is sitting in her room.


SFX:                               _______
   `bang' (front door closing)    `gatatan'


3
Kyoko goes to the front door.


SFX:
   `taptap'                       `dotata'


4
Godai slouches against the inside of the front door.  He looks
rather beat up and exhausted.


SFX:
   `haa haa haa'                  `ha ha ha'


5
Kyoko is looking in shock at Godai's disheveled state.


Kyoko:
   Wh--what happened!?            do... doushita n desu ka_.


Godai:
   Well, this and that...         maa, iroiro to......


------------------------------------------------------------
p166  PW66


1
Kyoko looks down at Godai's feet.


Kyoko:
   ...... ......                  ...... ......


2
A view of Godai's feet from behind.  He's only wearing socks.  They're
dirty, from the walking and running he must've just done in them.


Kyoko:
   Where're your shoes...?        KUTSU ha...?


Godai:
   ......... .........            ......... .........


3
Someone's sneakers are set by the window sill.


Yagami:
   (Sensei must've really been    (SENSEI ttara, yoppodo awateteta
    in a hurry...)                 n da wa...)


4
Yagami looks out the window clutching Godai's sneakers.  A starry 
background surrounds Godai's escape route and imposed on the 
foreground is an upper-body shot of Yagami, cutely hugging his 
sneakers to her chest.


Yagami:
   (We'll be able to meet         (mata Aeru wa ne,)
    again, won't we...)


   (Godai-sensei...)              (GODAI SENSEI......)


------------------------------------------------------------

    Source: geocities.com/sunsetstrip/1914

               ( geocities.com/sunsetstrip)