MAISON IKKOKU
Translation Project
Normal: vol 11 ch 8
WIDEBAN: vol 8 ch 3
MADOBE no [suni--ka--]
Windowside Sneaker
Written and Illustrated by:
---------------------
Rumiko Takahashi
Translated by:
--------------
Yutaka Sasagawa sleeper@ccwf.cc.utexas.edu [YS]
Glenn Tarigan tarigan@sfu.ca [GT]
Michael W. Duggan md5i+@andrew.cmu.edu [MWD]
Additional Comments and Suggestions by:
---------------------------------------
Bob Carragher bob@fla.fujitsu.com [BC]
Craig H. Nishida cnishida@netcom.com [CN]
Samuel Lysinger smeg@umd.umich.edu [SL]
Jon Kay jkay@isis.com [JK]
ASCII Illustrations by:
-----------------------
Glenn Tarigan tarigan@sfu.ca [GT]
Compiled by:
------------
Craig Green gree6300@mach1.wlu.ca [CG]
Comments, criticisms, capitulations --> mi-trans@nimbus.som.cwru.edu
Translation Page Assignments:
-----------------------------
[YS] [GT] [MWD] [YS] [GT] [MWD]
p148 / W48 x p158 / W58 x
p149 / W49 x p159 / W59 x
p150 / W50 x p160 / W60 x
p151 / W51 x p161 / W61 x
p152 / W52 x p162 / W62 x
p153 / W53 x p163 / W63 x
p154 / W54 x p164 / W64 x
p155 / W55 x p165 / W65 x
p156 / W56 x p166 / W66 x
p157 / W57 x
Translation start: 12/09/95
Translation end: 03/04/95
Compiling start: 07/16/96
Compiling end: 07/20/96 (draft)
============================================================
p148 PW48
1
Night view of Ikkoku-kan. The clock indicates 10:25--maybe it's
even correct.
Voice (Ichinose):
Eh? Tonight Godai-kun's he--, KON'YA ha GODAI-kun,
_chi_
tutoring at Yagami-san's YAGAMI-san IE de KATEIKYOUSHI?!
house?!
Voice (Kyoko):
Yes. ee.
2
Ichinose and Kyoko are in sitting in Kyoko's room, Ichinose with a
cigarette in her mouth and a cup of sake in her hand and Kyoko
busy peeling an apple.
Ichinose:
Wonder if it's all right... DAIJOUBU ka ne--.
It's hard to tell what that ano MUSUME, nani suru ka wakannai
girl might be up to. kara na.
Kyoko:
It should be all right. DAIJOUBU desho.
3
Ichinose exhales smoke. Kyoko looks over at Ichinose.
Ichinose:
Aren't the two of them gonna FUTARIkkiri de BENKYOU suru n daro?
be studying alone together?
Kyoko:
But... her parents are also demo, goRYOUSHIN mo iru koto
there...... da shi......
4
Kyoko thinks to herself as she continues to peel the apple.
Kyoko:
(...come to think of it,) (...ni shite mo,)
(I wonder what made *that* (yoku *ano* otousan ga, GODAI-san no
father allow Godai-san's KATEIKYOUSHI KYOKA shita wa ne.)
tutoring.)
5
Filler panel.
6
Outside view of a nice-looking house.
Caption:
The Yagami House YAGAMIKE
Voice (Yagami): ____
What happened, Papa? doushita no papa.
You're back so early.... konna ni HAYAku KAEtte KIte......
[ The MI-T ML is about 15 months old now (having started on Sept 16, 1994).
My archives of this mailing list total 5550 kilobytes. ] [GT]
------------------------------------------------------------
p149 PW49
1
Yagami's mother talks from the doorway.
___ __
.-'...`..`-.
.'.::::::::::.\
|::::::::::::::`
`:::;:;/`;::::::)
(::('d `b`\;::::|
`-' - -' >`:::|
| ` |):::'
\ - (::;'
`---' |-'
_._| _,-._
,-':/::`/:::::|._
gst:::\/::::::/:16m
Yagami's mother:
He got so drunk at the KEKKON SHIKI de konna ni
wedding...... YOPPARA tchatte......
drunk
Yagami's father walks into the room towards Yagami.
SFX: `stagger...'(unsteady walk) `yororo...'
Yagami [to her father]:
What is it? doushita no yo.
Godai [from inside the closet]:
......... .........
......... .........
2
We see Godai hunched over, in the dark closet.
Godai:
(Wha... What the heck is (na... nan na n da yo ittai......)
this...?) what is (expln) in-the
world
(Why do I have to hide?) (nande, ore ga KAKUrenakya ikan no da.)
hide
3
Back outside the closet. Yagami's father points a finger at an
innocent looking Yagami.
_.------.__
.'==-___-===-`.
`==.' `,-===-\
(.-' <-=====-`
` / \--===-|
'Y________'.-=-|
(=' ^|--_|
,'` =- .'.'/-' \
`- '\ =' `' .'\_
|_ | ` .' ,':\
-' ' .'.':::::.
) __| .'.':::::::.
`--'-. / ,':::::::::\
\/.'::::::::::::
|'gst::::::::19m
Yagami's father:
Ibuki. You seem to be late ibuki.omae, SAIKIN KAEri ga
coming home recently, but... recent
OSOi ga...
Yagami:
Yeah... n.
4
Yagami's father [looking into Yagami's eyes]:
You couldn't be going out masaka SOTO de MYOU na OTOKO to
with some strange man, impossible outside with-strange-man
could you? TSUkiAIttoru n ja nakarou na.
are-going-out weren't-possibly
[ Maybe his speech should be a bit slurred... ] [GT]
---
[His speech isn't really slurred here in the original, so I think it's
fine.] [YS]
Yagami [sweating]:
Wha... na...
SFX: `urkk!' `giku...'
5
Yagami:
What are you saying?! nani Ittenno yo.
I said I was going to cram JUKU ni KAYOtterutte Itta desho!!
school, didn't I?! private visit
school
[ Doesn't it cost money to go to juku? Would Yagami be able to
go to it without her parents getting involved financially (and thus
knowing about it)? ] [GT]
---
[Remember, she talks about how things are't going too well, and she can't
let it go on like it is, since she paid for the tutoring herself. I
guess Yagami comes from a well-off family, that she get enough allowance
to even pay for her own tutoring/juku...] [YS]
------------------------------------------------------------
p150 PW50
1
Godai is hiding in Yagami's closet, listening to the commotion outside.
Yagami's father:
You don't understand!! wakaru mono ka!!
[ is negative-rhetorical, but I'm not sure if a rhetorical-
ness should be tossed in?] [CN]
For example, his GENni, yatsu no MUSUME datte.........
daughter.... actually daughter
[he "GENni" is more like "For instance" here.] [YS]
Yagami: .....
Who is "he?" yatsu tte DARE yo.
who
2
Yagami's mother [aside to Yagami]:
Today was his friend's KYOU ha ne, oTOMODACHI no oJOU-san no
daughter's wedding. today friend daughter
KEKKON SHIKI datta no yo.
wedding
[==> KYOU ha ne, [...]
^^
This is intended to remove ambiguity from the transliteration.
We do the same with "wo" (ie. don't change it to "o").] [GT]
---
[Well, you won't convince me to change... This seems to go against
most of the romanization systems (modified Hepburn, for instance)
I've seen used. I standardly go with for the particle . I
leave as is.] [CN]
Yagami's father [with great passion]:
I understand him, ore ni wa wakaru n da,
his grief... yatsu no KANAshimi ga...
sorrow
Fist SFX: `clench' `gugu...'
3
Yagami's father:
Without discussing it one hitokKOTO no SOUDAN mo naku,
little bit, he sneaks single word consult
meetings with her... ________
kosokoso TSUkiAtte......
sneakily socialize
[ I was not sure about hitokoto because of the small tsu, but I think
that was just part of his drunken state. I am not entirely pleased
with my translation. Anyone else have a better? ] [MWD]
---
[ The small tsu just emphasizes the word.] [YS]
---
[ = conjunctive form of = go-out-with] [CN]
---
Teeth SFX: `grind grind grind' `giri giri giri'
4
Yagami's father shouts his hatred to the skies.
Yagami's father:
...and then suddenly he's ikinari, KEKKON shimasu nante!
marrying her! suddenly the-likes-of
So, in that situation, what ja--, CHICHIOYA no TACHIBA ha
in the world is a father to father situation
do?! ittai do-- naru n da!?
Yagami's mother:
He's been like this all zu--tto kou datta no yo.
along.
5
We see Godai in the closet cringing from Yagami's father's voice.
Yagami's father: ____
A man like that sneak sonna kosoDORO mitai na
thief... sneak thief
OTOKO ha na--_,
I'd murder with my bare washi dattara kono TE de
hands! hand
tatakKORO shite yaro wa_.
kill
[ I was very unsure about this sentence. I assumed that washi was
a slurred watashi. I did not know whether the small tsu after the
tata represented a slurred s, or an _. I would get a page with
a drunken slur on it for my first translation!] [MWD]
---
[I think the translation looks fine. The speech really isn't drunken
slurred speech, although it is hard to understand. But it's really
closer to how people *really* pronounce words ^_^.] [YS]
---
[ I think this is just how old guys say "me".] [CN]
---
6
A shot of Yagami, looking uncomfortable, with a small sweat bead
on her cheek.
Yagami:
And so... sore de...
you became worried about me, atashi no koto ga SHIMPAI ni natte,
worry became
and came flying back. tonde KAEtte KIta tte no.
return
["tonde" is from "tobu" as in "to fly". Of course, he took a cab, so
it's not literally "flying back" ^_^.] [YS]
------------------------------------------------------------
p151 PW51
1
Yagami turns away from her father.
Yagami:
How stupid. ba_kabakashi--.
Yagami's father:
Whaddya mean, stupid?! bakabakashii to ha nanda--_.
2
As Mr. Yagami continues, the subject of the conversation flinches in the
closet.
SFX:
`flinch' `giku_'
Voice (Yagami's father):
For instance, you were with GEN ni omae, GODAI tchu--
that Godai fellow.... OTOKO to......
3
Yagami looks back at her father.
Yagami's father:
...... ...... ...... ......
Yagami:
...... ...... ...... ......
4
Suspicions arise...
Mr. Yagami:
Wait... you're not still ...masaka, imada ni TSUkiAtte
meeting him, right...? oru n ja nakarou na...
Yagami:
That's enough! i--kagen ni shite yo!
5
Godai sweats in the closet...
Voice (Yagami):
Get out! mou DEtette.
You're disturbing my studies! BENKYOU no JAMA JAMA_.
6
Yagami's mother guides her husband out of the room. Yagami does not
look happy.
SFX:
`wobble...' `fura...'
Yagami's father:
I'm just worried...... SHINPAI shitoru no ni......
Yagami's mother:
C'mon, c'mon, Father. hora hora, oto--san.
[I thought we were staying with ?] [CN]
------------------------------------------------------------
p152 PW52
1
>From above and behind, we see Yagami standing alone in the room as
the door closes.
SFX: [sound of door closing] `patan'
2
Godai opens the closet door. Looking at Yagami's face, we can now
see nervousness creeping into her expression.
SFX: `click' `cha_...'
3
Yagami goes to Godai, her hands clutched apologetically in front of
her.
Yagami:
I'm sorry, Godai-sensei. gomen ne, GODAI SENSEI.
It was cramped, wasn't it? semakatta desho.
[ I guess literally it's "It must have been very small in there".] [YS]
---
[My guess is it's past-tense of = "narrow"] [CN]
Godai:
What's all this about? dou iu koto da.
4
Yagami:
What...? e...?
Godai:
About the tutoring...... KATEIKYOUSHI no HANASHI......
tutoring story
Why were you hiding it from nande, oyajisan ni KAKUshiteta n da.
your father? father hide from
5
Yagami:
Because... datte,
____
Papa wouldn't have allowed it. papa ga YURUshite kureru
allow
hazu nai janai.
not
[I guess it's more specifically, "wouldn't have allowed *me*"--because
of the --but that's not important, I think...] [CN]
SFX: `calmly' `kero_'
[My dictionary gives "suddenly", or "calmly" for "kerori".
She's turned around all of a sudden from her apologizing, and takes
somewhat of a defiant attitude.] [YS]
---
[Me, I think she's fighting to remain calm in the face of Godai's
rising anger. Defiance would lead to shouting which dear Papa would
hear. Not that Godai follows her cue...] [CG]
---
6
Godai [almost shouting]:
Then that's all the more dattara naosara......
reason to--
[I think Godai's trying to say that they're in even more trouble if
dad finds out that Yagami'd been doing this whole thing without his
knowledge.] [YS]
---
[Is he gonna say = all-the-worse ??? I dunno.
Maybe just "all the more (reason)"?] [CN]
7
Without warning, Yagami's father opens the room's door.
SFX: `click' `cha_'
Yagami's Father:
Hey, Ibuki. oi ibuki.
Yagami quickly slams shut the closet door.
Yagami:
......... .........
......... .........
SFX: `WHAM' `ban'
--.__| | | _
__ | | |--.__ `--||
`--| | |__ `--.__|| ____ __
--.__| | | `--.__ || .---'....`.-.-'..`.
__ | | |--.__ `--|| ,-'.```;:::::-::::::.\
`--| | |__ `--.__|| /.::::::::::::::::::::'-.
--.__| | | `--.__ || |::::::::::::::::::::::::.\
__ : : |--.__ `--|| |:|:::::::::::::::::::::::'
`-- .. :__ `--.__|| \:\:;;;'\;;:;;:::::::::::\
--.__.|| `--.__ || \ /b |\|:::::::::::|
__ |||: --.__ `--|| _| ' ; )(::::::/::::|
`--| |___,_____,._,______\____,---|:::::|.::':/ __.----.
--.__| | \ \::::;:::\` `--' `' `.
__ `-'---| ``. -``:::\``'.\ '' `' \
`--: . .__ `. \ ` -/\ .\ |.| ' ' \
--.__| | | ` `--'-------._____ `/ `..`. |.| | ' \
__ | | |--.__ --|| `-- ' |`| |.| | .' |
`--|o|o|__ `--.__|| \ |.| |.|.' ,-' \ |
--.__| | | `--.__ || `. |.|,','|'-' `-.__.-'\
__ | | |--.__ `--|| `-__.----' .'.--' \ `-.
`--| | |__ `--.__|| | . . . .. . . | / ,\|
--.__| | | `--.__ || .`-----'. . . . \ \ \:\;'
__ | | |--.__ `--|| | . . . . . . . . `. `-''
`--| | |__ `--.__|| .'. . . . . . . . . .\
--.__| | | `--.__ || | . . . . . . . . . .`.
__ | | |--.__ `--|| .' . . . . . . . . . . . \
`--| | |__ `--.__|| __.--' . . . . . . . . . . . . |
--.__| | | `--.__ __.--'. . . . g . . . . . . . . . . .`.
__ | | |--.__ ` .' . . . . . . . . s . . . . . . . . . |
`--| | |__ `- .' . . . . . . . . . . t . . . . . . . . `.
--.__| | | `--. /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
__ 34| | |--.__ /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .`.
min| | | /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
------------------------------------------------------------
p153 PW53
1
Yagami leans nonchalantly on the closet.
Yagami: ____
Wh-- what is it, Papa? na, nani yo papa...
Yagami's father:
Just now, it seemed like IMA, OTOKO no KOE ga
a man's voice...... now man voice
shita you da ga......
2
We see Godai, having been knocked back into the closet, in an
interesting position.
Yagami:
There's no reason for any OTOKO nante iru wake nai ja nai.
guy to be around. man the-likes there have-no
-of -is -reason
SFX: `slip...' `zuzu...'
[I *think* this is the 'slip'ping down or 'drag'ging FX.] [CN]
Yagami:
Jeez. You are drunk. mo---- YOpPARAcchatte......
get drunk
3
Yagami pushes her father out the door.
Yagami's father:
But... just now.... shikashi, IMA......
Yagami:
You're probably hearing soraMIMI desho_, soraMIMI.
things! [Just] hearing ear
things.
4
Godai listens from within his hiding place.
_____
SFX: `bang' `batan'
5
SFX: `stamp stamp stamp' `dosu dosu dosu'
6
SFX: `silence' `shi----n'
7
Still from within the closet...
Yagami:
Sensei... SENSEI......
SFX: `knock knock' `kon kon'
8
Yagami opens the closet.
Yagami:
I'll go get your shoes. watashi SENSEI no KUTSU totte
I shoes bring
kimasu.
come
[ = go-and-fetch, so maybe:
I'll go fetch/get your shoes, Sensei.] [CN]
---
["kuru" is come, "iku" is go, deshou? So I see "totte kuru" to mean
fetch-and-come-back more than go-and-fetch. Same basic idea as "itte
kimasu" (go and come back).] [MWD]
---
[Sure, but I've come to see that and sometimes are
better reflected by using the *other* English word... That is to say,
you wouldn't likely hear an English speaker say "I'll fetch your shoes and
come back." You'd more likely hear it as the flip-side of the action,
"I'll go and fetch your shoes."
In this case, however, I'm also just giving you the Sanseido dictionary
listing for .] [CN]
---
[Having covered this as one of the last topics in our Japanese
class, I can tell you what our sensei would say: basically Craig
is right. Due to the different emphases of the two cultures, in
English you would say, "I'll go ," whereas in Japanese it's,
" and come back." In English, the emphasis is on X, whereas
in Japanese, it's on whether you come back.] [BC]
---
Yagami:
And then, through the da kara, MADO kara......
window.... window
Godai:
Window...!? MADOo?
------------------------------------------------------------
p154 PW54
1
Yagami is trying to close the closet door on Godai.
Godai:
I'm not some adulterer-- MAOTOKO ja arumai shi,
why should I have to escape nande ore ga MADO kara
through the window...? NIgenya.........
---
[I have no idea how to translate "MAOTOKO". They're guys that are
secretly {sleeping} with married wives...] [YS]
---
Maybe "philanderer?" "Cad?" "Adulterer?" [BC]
---
I fully agree that there is not good single-word equivalent. It seems
like "adulterer" comes closest, though. [YS]
---
How about:
I'm not a secret lover,
I'm not your secret lover, [CN]
---
Yagami:
No, don't talk so loud. dame yo, OOGOE DAshicha.
They'll hear us. KIkoeru wa_.
2
A moment of silence.
Godai:
......... ......... ......... .........
Yagami:
......... ......... ......... .........
3
Inside the closet, Godai holds his head in his hands as Yagami again
shuts him in.
SFX: _____
`(closet door closing)' `patan'
Yagami:
Stay quiet... otonashiku shitetene,
Please. oNEGAi.
Godai:
......... .........
4
Yagami quietly tiptoes down the stairs.
SFX:
`sneak...' `soro...'
5
Night view of Ikkoku-kan.
6
Seen from behind, Kyoko watches a commercial play on the TV in her
room.
SFX: ____ ____ _________
`~Hippo Hippo Hippovitan~' `~hipo hipo hipobitan~'
[This seems to be a parody of a famous nutritional/medicinal drink
called "Lipopitan D". Funny how she has what look to be either hippos
or pigs in the background of the commercial ^_^.] [YS]
Kyoko:
(Godai-san's late...) (GODAI-san, OSO...)
7
Borderless panel of Kyoko looking to the right.
Kyoko:
(...or maybe not.) (...kumo nai wa ne.)
(It's still only 8:30.) (mada 8 JI HAN damono.)
------------------------------------------------------------
p155 PW55
1
Kyoko:
(I'll stop worrying about it. (torikoshi KUROU ha yosou.
trouble
Anyway, after tonight the sore ni, KONYA IKKAI de
tutoring is finished...) KATEIKYOUSHI ha Owari dashi......)
[torikoshiGUROU wa yosou.
worry-about-the-future/ (T) shall-stop?
meet-trouble-halfway/
be-overanxious
I'll stop worrying about it.] [CN]
2
We see the drama taking place on Kyoko's TV set: A young man stands
over a girl who is busy writing something.
Tutor: _ __
All right, let's try iikai, kono HOUTEISHIKI ha ne.
this equation. __
No, no, that's not right. iya iya CHIGAun da.
3
The student appears to be writing a formula in a notebook.
Tutor: __
For this formula... kono KOUSHIKI wo da ne......
this formula
He inadvertently touches her hand.
SFX: `touch...' `so...'
4
They look at each other.
SFX: `Ah!' `ha_...'
5
The girl stands up, reaching for her tutor.
Student:
Sensei... SENSEI......
Tutor: __ ____ ___
N--no, we mustn't, i, ike nai yo, miyoKO kun.
Miyoko-kun.
6
The view switches to Kyoko watching rather intently, probably
imagining other faces and names on the TV.
Student:
Don't worry, my parents DAIJOUBU, RYOUSHIN to mo
are out. __
dekakete masu wa.
out
[Probably a wideban difference, but it's ] [CN]
Tutor:
Mi--Mi--Miyoko-kun!! mi, mi, miyoKO kun!!
7
Kyoko looks annoyed.
Kyoko:
(Godai-san *is* late...) (GODAIsan OSOi......)
8
Back at Yagami's home, Yagami tiptoes around near the foyer.
Godai's sneakers are visible in front of her.
SFX: `sneak sneak' `soro soro'
Yagami:
(Looks like no one's here...) (inai mitai ne.....)
------------------------------------------------------------
p156 PW56
1
Yagami is in the entry hall carefully picking up Godai's shoes.
SFX: `slip...' `so...'
2
She carefully glances around to insure that no one is watching.
SFX: `scan...' `kyoro...'
3
Yagami's father comes in the door. Yagami is understandably
startled.
Yagami's father:
Hm!? n!?
SFX: ___
`bang' `ban'
4
Yagami's father closes the door, and Yagami quickly slips Godai's
shoes behind her back.
Yagami (loudly): ____
Wh--what is it, Papa? do_, dousta no papa_.
Yagami's father:
...I was worried about ......MON no TOJIMAri ga
whether the gate was KI ni natte na.
closed.
SFX: _____
`slam' `batan'
`zip!' `sa_'
5
Yagami's father looks askance at Yagami as she quickly shifts away
from him, trying to hide the shoes behind her back.
Yagami's father:
.........? .........?
SFX:
`slither' `sasa_'
[ Or maybe `skitter'? ] [MWD]
---
["whish/swish" ? (it's a soft/silky/sliding FX, right?)] [CN]
6
Yagami's father's face looks rather serious as he addresses Yagami.
Yagami's father: [sternly]
Ibuki... ibuki...
Please come into the chotto OUSETSUMA ni
living room. KInasai.
[ Ugh. Reception area? The concept is correct, but I need a different
word here. ] [MWD]
---
[Maybe just "living room"? I know, living room is really "IMA", but I
think they're the same thing. I think most people invite guests to
their living room...] [YS]
------------------------------------------------------------
p157 PW57
1
Yagami hides the sneakers behind her back, putting them between her
skirt straps.
SFX:
`squish!' `gyu_'
Yagami:
Wh--what is it? na, nani yo.
Yagami's father:
Never mind, c'mon. iikara, saa.
2
Yagami's deftly walking sideways, so to not show her father her back.
Mr. Yagami, not noticing, wanders about in the living room.
SFX:
`roam roam roam' `uro uro uro'
Yagami's father:
Well, ummm... sono, nanda...
It seems that recently... do--mo SAIKIN,
3
While dad looks away continuing to speak, Yagami hides the sneakers
under a couch cushion.
SFX:
`zip!' `sa_'
Yagami's father:
We haven't talked to each oTAGAi, KAIWA ga SUKUnai to...
other very much...
Yagami:
......... ......... ......... .........
4
When Mr. Yagami turns back to Yagami, she's already away from the
cushion.
SFX:
`turn around' `kuru'
Yagami's father:
...don't you think? OMOwan ka ne.
Yagami:
Really? soo?
5
Mr. Yagami looks like he needs something to drink.
Yagami's father:
Get me some tea. oCHA irete kure--.
Yagami:
Okay, okay. hai hai.
6
Yagami looks back to notice that her dad has just sat on the cushion she
hid the sneakers behind.
SFX: ____
`whump' doka
Yagami's father:
Whew... fuu.
------------------------------------------------------------
p158 PW58
1
We see the sneakers poking out from underneath the pillow,
pinned in place by Mr. Yagami.
2
Yagami peeks over her shoulder.
Yagami:
......... .........
......... .........
3
Meanwhile, Godai sits upstairs in the closet.
Godai:
(That Yagami...) (YAGAMI no yatsu...)
(What's she doing...?) (nani yatten da......)
SFX: `fret-and-fume' `ira ira ira'
['fret-and-fume', 'on edge', 'grow impatient'] [CN]
4
Godai:
(Somehow...) (nanka......)
____ ____
(This is starting to get (baka baka shiku natte kita zo......)
ridiculous...)
---
[My stab is (remembering Miki's line in MB episode 1 about not
believing this ...):
________
(bakabakashiku natte-kita zo......)
absurd/silly went-and-became !!
(This has started getting ridiculous...!!)] [CN]
---
5
Godai:
(I haven't done (ore ha nanni mo WARUku nai.)
anything wrong.)
(There's no reason for me (NIgeKAKUre suru iware ha,
to be skulking like this!) skulk-about reason
kore ppotchi mo nai_.)
only-this too not-have
6
Godai imagines what could happen...
Yagami's raging father points an accusing finger at Godai.
Yagami's father:
What the hell are nanda, kisama ha----.
you doing here!
___
7 __\
And Godai would say: \
Listen to what I have -' HANASHI wo oKIkinasai, YAGAMIsan.
to say, Yagami-san. \_ story hear
-=_
/_| ___
______ |/| __ __ ___ ,--\|
,--'......`-, / /|/ |' \| `
.-'.:::::::::::.`. /-'
/.::::::::::::::::.\
.'::::::|.:::::::::::|
/::::::::|.:::::::::::\
|:::::::::|.::\:::::::`.
|::::::,;\|\_\--.\:::::|
|::\|:|,-\, `=-/-.\:::`.
\::|:| 9 ;9 ' |:::|
\|:\\`--' , `--' |\::'
\|, |) .'/:|
| ,---. ||::/
\ ) ) /:;'
`.'---';-'-'
.,'`-.-' |
/X|`\ |X\_
_,-|XXX\__ |XXX\
.,---'... \XXXXX\_ '/---'--.__
/ `- ..... \XXXXYX\,//' ..... `.
_/ ... \ ..... \X/-=-'' ...... \
/ ..... | ..................... | . |
/ ....... ..................... .'.. |
| ........ | .................... ' .. |
/ ........ | .................... / .... |
......... .................... | .... |
......... ' .................... | .... |
....... ................... ..... \
..... / \\ ................ | .....
... / .... \\ ............... / ......
. _/ \ .... \ ..............
/ | ...................
/ /25min.........
\Gst
------------------------------------------------------------
p159 PW59
1
All earnestness, Godai finishes explaining to Yagami's father, who is
pushing Yagami's head down into a bow. This all takes place before a
magnificent sunburst.
Sign across the panel:
JUSTICE KOUMEISEIDAI
Godai:
...and that's the reason. ...to iu wake na no desu.
say reason is
Yagami's father:
Ahhh, so that's what it was? naan da, sou datta no ka.
My daughter has troubled uchi no MUSUME ga MAIWAKU
you. my daughter annoyance
kaketa ne.
[ = troubled-(a-person); disturbed; bothered; put-
(a-person)-to-trouble ] [CN]
2
Godai peeks out of the closet.
SFX: [door opening]
`click' `cha_...'
3
Godai pulls his jacket out of his bag.
Godai:
He'll understand if I just (HANAseba wakaru.)
speak with him. talk-(prov) understand
I'm sure he'll understand (kitto wakatte-kureru.)
me. surely understand-(me)
SFX:
`in-a-hurry' `sosokusa'
['rush' 'in-a-hurry' I don't think there's a SFX in English for
that... ^_^] [CN]
4
Godai, now wearing his jacket, leaves Yagami's room.
SFX: ____
`click' `cha_'
`slink' `so~~~~'
[probably as in = slink] [CN]
5
Godai is walking toward the stairs.
Godai: ________
Since I was sneaky before, (kosokoso suru kara,
instead, now [I'll be sneakily-do because
forthright]... kaette......)
instead
SFX:
`sneakily' `soro_ soro_'
6
Godai, hearing someone come up the stairs, starts to flee.
SFX: [sound of feet on stairs] ___ ___ ___
`tap tap tap' `ton ton ton'
SFX:
`spin!' `kuru_'
SFX: [stuff rattling in Godai's bag]
'rushing' `ata futa'
['in-a-flurry' 'helter-skelter'] [cn]
7
Sweating, Godai looks over his shoulder to see that it is only
Yagami.
Yagami:
Sensei... SENSEI......
teacher
------------------------------------------------------------
p160 PW60
1
Back in Yagami's room, important discussions take place.
Voice (Godai): __________
What...?! he sat on my nanii_, suni--ka-- no UE ni
sneakers and won't move...?! suwatte UGOkan~~~~!?
Voice (Yagami):
Ssshhh! shi_.
2
Godai is not happy with recent developments.
Yagami:
What should I do... dou shiyo......
Godai:
Why are you asking me? ore ni KIite do-- sun no.
to-me asking what doing
3
Godai's made up his mind again.
Godai:
In this case, we'll just have kono SAI, SHINJITSU wo KOKUHAKU
to confess the truth... shite da na--.
Yagami:
No, it's too late now. dame yo--, IMA sara.
4
Yagami gives her innocent angelic rhetoric but Godai's no longer
buying it.
Yagami: .....
*We* just can't go back atashitachi, mou HIkiKAEsenai no yo.
anymore.
___
Lies are so scary... usotte kowai...
___
To hide the truth, you have uso wo tsukitoosu tame ni, ikutsumono
___
to pile on even more lies... uso wo tsumiKASAnenakya naranai n da
mono.
Godai:
Whaddya mean, "we"...? atashitachi tte na~~~~.
5
Godai gets up. He's definitely determined now.
Godai:
I'm going to go talk with otousan to HANASHI wo tsukeru.
your father.
Yagami:
But, sensei-- SENSEIttara.
6
Yagami still tries to convince Godai not to reveal everything.
Yagami:
Don't. dame yo.
Speaking to him will just HANASHI ga kojireru dake da wa.
make it worse. talk get- only is
complicated
Godai:
If it's gotten this bad, koko made kojirerya ONAji koccha.
it's the same difference. up-to-this if-get- same-thing
complicated
[Godai's line is more literally, "If it's gotten as worse (as
tangled/strained) as it has, then it's the same".] [YS]
------------------------------------------------------------
p161 PW61
1
Just then, someone knocks on the door from outside the room.
Godai quickly opens the closet and darts inside.
SFX: `knock knock knock' `kon kon kon'
`gulp!' (Yagami's surprised) `giku_'
`click' (closet opening) `cha_'
`rushing' (Godai running) `ata futa'
2
Yagami walks to the door.
SFX: `slowly' `so----'
`(closet door closing) `patan'
3
With the door opened, Yagami's mother enters the room.
Yagami's mother:
Is somebody there? DARE ka iru no?
Yagami: ____
Mama... mama...
4
She looks at her mother.
Yagami:
......... .........
......... .........
5
Yagami (blushing): ____
A--Actually, Mama... ji, JITSU ha mama...
I asked a tutor to KYOU, KATEIKYOUSHI no SENSEI
come over tonight...... ni KIte itadaiteta no......
Yagami's mother:
Eh...? e......
Mom closes the door behind her.
_____
SFX: `(outer door closing)' `patan'
______
.--'::::::`O-.
.'::::::::::::::\
|::::::::::\:::::|
|:::::::::::|:::::|
`.:\|;;;;\\;|:::::|
\-;' `:' \-|::::|
/:| o o ';|):::|
|::|``< `` |::::|
|:::\ - ,-'::::'
`-|\:`---' `::::/
\||:| |;;-'
,---' \--._
.' | \ / /-.
,' /\\\----' .'| |
| ,`\\|| _'/ ` |
| ||.' |---/.| | |
` | ,( | |..| |
| | || |_ |.. |
| .`-'Y_//\`./ |
|.' | \' .'
|| | | |
|' | |` '
`| _/\ /
`._,'...`-.___,-'.\
/..................\
/....................|
25min
6
Yagami's mother:
A tutor...? KATEIKYOUSHI tte.............
Since when...? itsu kara...?
Who is it? donata ni?
Yagami walks to the closet.
8
With Yagami standing to the side, Godai comes out of the closet,
bowing apologetically.
SFX: `click' (closet opening) `cha_'
Godai:
G--Good evening. ko, konban ha,
Sorry to bother you. oJAMA shite masu.
Yagami's mother:
...... ......
...... ......
|| |
_.-----._ || |
.-'..:::::..`. || |
'.::::::::::::.\ || |
|::::::::::::::::. || |
|:::::::\\\::::::| || |
\:|\:/\\ / \;::::| || |
\:\' d b , |\::) || |
/\) '_ `- |/:/_ || |
/ \/|``\ `` `-' `-|| |
.' >-\ - .' /| || |
/ | ` - ' // || |
.' / |:\\ |/ || |
.' | \::\_/::\ || |
| | . /::/.\::;\ || |
|. / | /::|...|:(G) || |
| ' __,| /:::|...|::::\|| |
`..--' |/::::|.../:::::|| |
|::::::\./::::::|| |
\:::::/|:::::::|| |
>:::|..\::::::|| |
\:::|..<::::::|| |
|;;|-- ::::::|| |
23min |
------------------------------------------------------------
p162 PW62
1
Godai and Yagami's mother bow to each other, while Yagami looks on
and huddles near Godai.
Yagami's mother:
Well, well--Godai-sensei. maa maa maa, GODAI-SENSEI
It's been a while. oHISAshiburi.
after-a-long-time
SFX:
`bow bow' `peko peko'
Yagami's mother:
Thank you for assisting doumo uchi no musume ga
our daughter... very my daughter
oSEWA ni......
help
[Is this ? I am obliged to you (for your kind
assistance).] [CN]
Godai:
O--oh, no. How kind of i, iya doumo...
you...
SFX:
`bow bow' `peko peko'
2
Yagami has a pleading look on her face.
Yagami:
We aren't doing anything atashiTACHI, ushiro GURAi koto
suspicious. we suspicious things
shite nai no yo.
do not
Yagami:
____
Believe me, Mama. SHINjite mama.
believe
3
Yagami continues explaining to her mother, who wears a very nice,
understanding expression on her face.
Yagami:
It's just that, since you tada, ikinari KAEtte
came back so suddenly... suddenly return
korareta n de,
could-come since/so
...I hid him by reflex. HANSHATEKI ni kakumatte
reflexively give-shelter-to
shimatta no.
Yagami's mother:
Well, that was good. ma--, yokatta.
was-good
Godai:
Eh...? e...
4
We see Yagami's mother's head in the right half of the panel, as
the left panel shows a flashback to the drive home from the wedding.
Yagami's mother:
Jeez, that husband of mine. mo~~, uchi no HITO ttara,
Commiserating with the my person
bride's father... HANAYOME no CHICHI ni
bride father
KANJOUINYUU shichatte...
empathy did-unfortunately
Yagami's father:
I'll completely obliterate ibuki ni CHIKAzuku OTOKO ha,
any man who gets friendly come-close man
with Ibuki. subete MASSATSU shite yaru.....
wholly obliterate do
SFX:
`mutter mutter mutter' `butsu butsu butsu'
5
Yagami's mother is still explaining to a very worried looking Godai.
Yagami's mother:
[He was] like that. na--nte ne.
it's a good thing you hid, KAKUrete te yokatta wa ne----e.
isn't it? hide was-good
---
[And I always thought meant "just joking".] [CN]
---
[A lot of times, that is how it's used.
However, this is a special case. She isn't kidding about Mr. Yagami
being a bit scary ^_^;; It literally means "Like that", although that
wouldn't fit well. She was basically saying "So that's how he was
like".] [YS]
---
SFX:
`shiver' `zoyuyu~~~~'
[chills?] [CN]
---
[Feeling ill? Nauseous?] [CG]
Godai:
Y... Yeah... ha... haa......
6
Yagami talks to her mother.
Yagami: ____
And so, Mama, sore de ne, mama.
I have a favor to ask... oNEGAi ga aru n da kedo......
request is-here
------------------------------------------------------------
p163 PW63
1
Mr. Yagami's laying on the couch. He still looks inebriated.
SFX:
`hic...' `hikku...'
Yagami's father:
Being the father of a girl... MUSUME no CHICHI nante,
is so sad... KANAshii mon da na......
2
Mrs. Yagami approaches her husband...
SFX:
`step step' `suta suta'
3
And lifts the cushion up from under his head.
SFX:
`pull' `gui'
Yagami's mother:
Dear, would you move your anata, chotto ATAMA dokete.
head for a moment?
Yagami's father:
Huh? n?
What is it? nan dai?
4
With her amazingly sly tactics, Mrs. Yagami deftly takes Godai's shoes
and leaves...
SFX:
`step step' `suta suta'
Yagami' mother: _____
I'd left my shoes here. atashi no kutsu ga Oite atta no yo.
...and Mr. Yagami rolls over to get some sleep.
SFX:
`roll over' `goron'
Yagami's father:
Oh. souka.
Sorry. sumanakatta na.
5
Back in Yagami's room, Mrs. Yagami hands Godai his shoes. Yagami
opens the window for Godai's escape.
Yagami's mother:
Here. hai.
Godai:
Thank you very much. doumo sumimasen.
Yagami:
C'mon sensei, hurry, out sa, SENSEI HAYAku MADO kara......
the window...
6
As Godai steps up to the window, he delivers his parting words to
Yagami.
Godai:
So long, Yagami. ja YAGAMI.
I'm sorry that our *last* S A I G O no
*tutoring* session had to K A T E I K Y O U S H I ga konna koto
turn out his way... ni natte, ZANNEN datta kedo......
[I didn't know how to do big font, so that's my attempt.] [YS]
------------------------------------------------------------
p164 PW64
1
Yagami:
Huh...? e...
2
Godai:
We won't be seeing each mou Au koto mo nai darou ga,
other anymore, so...
take care. GENKI de.
SFX: [he waves goodbye] `cha_'
Yagami:
B--but... so, sonna......
3
Yagami's father:
Hey, Mother, make the bath! o--i kaasan, FUROU no YOUI_.
bath prepare
Are you there? doko da_ sotchi ka_.
over-there
____ ____ ____
SFX: `thump thump thump' `dosu dosu dosu'
(heavy footsteps of
Papa approaching)
`ulp!' `giku'
(Godai & Yagami do a double take)
_____
_,--'.....`---.
_'::::::::::::::.O
/...```...:::::::::\
,'::::::::::::::::::::`.
/:::::::::::::::\:::::::|
|:::::::|:::|:::::\::::::`.
|;;:|;;;_|\;:-=:\::\\:::::|
.:::;:' ' \ / \-:;:||::::|
/:::::.| O _ O |\'::::|
;::,;:: | -'_ ` -' .'|:::::|
/::,:::::`. `' |,':::::'
::::::::::.| _ |::::::|
|:::,::::::: . |_` .':::::''
`:;|::::::::: \_ - ,-'::::::'
`\:::::::::' `--' |:::::|
`-:;;;;:-| .::::::'
_,--'\ \ |::::;'
.' `. `. .'---'
,--' \\ \ |\\
/ |.\ \_,' \
|..\ | \ |
| |...\_.'o|\.|
' .'...| ' |
/ |G...' '
30 ' .'S..| o /
min |T...' / /
4
Godai:
G--goodbye then! so, soreja_.
He steps out the window.
5
Yagami:
(Sensei...) (SENSEI......)
6
Yagami looks out the window as Godai rather noisily escapes.
____
SFX: `thud' `dote'
____ ____
`rattle rattle' `gara gara'
7 ___ ___ ___ ___
SFX: `woof woof woof woof' `wan wan wan wan'
8
Female neighbor:
Kyaa! Peeper! kya~~_, nozoki~~~_!!
Godai:
Mistake, it's a mistake! CHIGAimasu, CHIGAimasu_ te ba......
SFX: [more clattering] `dongara gasshan'
------------------------------------------------------------
p165 PW65
1
A night shot of the top part of Ikkoku-kan's exterior.
2
Kyoko is sitting in her room.
SFX: _______
`bang' (front door closing) `gatatan'
3
Kyoko goes to the front door.
SFX:
`taptap' `dotata'
4
Godai slouches against the inside of the front door. He looks
rather beat up and exhausted.
SFX:
`haa haa haa' `ha ha ha'
5
Kyoko is looking in shock at Godai's disheveled state.
Kyoko:
Wh--what happened!? do... doushita n desu ka_.
Godai:
Well, this and that... maa, iroiro to......
------------------------------------------------------------
p166 PW66
1
Kyoko looks down at Godai's feet.
Kyoko:
...... ...... ...... ......
2
A view of Godai's feet from behind. He's only wearing socks. They're
dirty, from the walking and running he must've just done in them.
Kyoko:
Where're your shoes...? KUTSU ha...?
Godai:
......... ......... ......... .........
3
Someone's sneakers are set by the window sill.
Yagami:
(Sensei must've really been (SENSEI ttara, yoppodo awateteta
in a hurry...) n da wa...)
4
Yagami looks out the window clutching Godai's sneakers. A starry
background surrounds Godai's escape route and imposed on the
foreground is an upper-body shot of Yagami, cutely hugging his
sneakers to her chest.
Yagami:
(We'll be able to meet (mata Aeru wa ne,)
again, won't we...)
(Godai-sensei...) (GODAI SENSEI......)
------------------------------------------------------------
               (
geocities.com/sunsetstrip)