hey, hijo de puta,
levantate de tus rodillas de mierda
que te voy a dar cintazos otra vez.
¿qué es eso?
¿qué decís?
¡te voy a matar!
pará de llorar, mierda.
está bien, tiramos tu auto al mar
y violamos a tu hija
pero sólo estamos extendiendo las posibilidades
de un realismo en funcionamiento, ¡callate!, dije
que cualquier hombre debe estar listo para
cualquier cosa y si no lo está
entonces no es un hombre ni un chivo expiatorio
ni una notita ni una hoja de planta,
deberías haber sabido la totalidad de la trampa,
estúpido,
al amor significa eventual dolor
la victoria significa eventual derrota
la gracia significa eventual impureza,
no hay salida...
¿lo vés? ¿lo entendés?
Mickey, levantale la cabeza
quiero romperle la nariz con este caño...
carajo, ¡casi me olvido de la
nariz!
la muerte es cada segundo, pibe.
el almanaque es la muerte. las sábanas son la
muerte.
vos poniéndote las medias: la muerte, los botones
de tu
camisa son la muerte.
las remeras deportivas son la muerte, las chicas son
la muerte. ¿no lo olés? la temperatura
es la muerte.
los cupones de descuento son la muerte, las zanahorias
son la muerte. ¿no lo
sabías?
o.k., Mack, ya está la nariz.
no, las bolas no, demasiada sangre.
¿que dónde estaba él? oh, sí,
él era taxista,
lo arrancamos de su taxi
en Madison, destruimos su casa, su auto,
violamos a su hija de 12 años, quemamos a su esposa
con nafta.
mirá sus ojos
mendigando piedad...
Gracias a Julián Oreggioni
por transcribir este poema.
Gracias a la editora AC por publicar la antología poética bilingüe
argentina "Charles Bukowski 1", de donde esta extraido esto
Selección y traducción de Federico Ludueña.
Esta pagina ha sido perpetrada por Sergi Puertas
Accede a la pagina indice de Bukowski en: http://www.oocities.org/SunsetStrip/5855/
Accede a mi pagina personal en http://www.deabruak.com/sergi/
Esta pagina se lee mejor navegando con vino barato en el cuerpo