A VALID PATH

A Valid Path

Traduzioni a cura di Giorgio Berri e Marcello "Chief" Petrizzelli (*)
eccetto "The Raven": traduzione di Fernando Simoni

Return To Tunguska

More Lost Without You

Mammagamma 04

We Play The Game

Tijuaniac

L'Arc En Ciel

A Recurring Dream Within A Dream

You Can Run

Chomolungma


Return To Tunguska
(Parsons/Posford)
Ritorno a Tunguska
(instrumental)
(strumentale)

More Lost Without You
(Parsons/Olsson)
Lead Vocals: P.J. Olsson
Sempre più perso senza te
There’s Not A Day
I Don’t Think Of Your Name
The State That I’m In
You’re Completely To Blame
No Words Left To Say
Turn My Dreams All To Grey
And I’m More And More Lost Without You

You’re A Storm In My Head
That Really Blew A New Day
A Liquid Design
Is What You Do To My Mind
No Words Left To Say
Cause My Mind’s Gone Away
And I’m More And More Lost Without You

More And More Lost Without You
I Was Found But Then I Totally Lost You
Don’t Know A Soul That Could Ever Doubt You
That’s Why I’m More And More Lost Without You

More And More

Non passa un giorno
durante il quale io non pensi al tuo nome;
mi trovo in uno stato per il quale
sei tu da biasimare.
Non c’è altro da dire:
tramuti i miei sogni in grigiore
ed io sono sempre più perso senza te

Nella mia testa sei come una tempesta
che soffia via il nuovo giorno.
Un disegno liquido
è quello che crei nella mia mente;
non c’è altro da dire
perché la mia mente è stata spazzata via
ed io sono sempre più perso senza te

Sempre più perso senza di te:
tu mi hai trovato ma poi io ti ho perso completamente:
non conosco nessuno che possa mai dubitare di te
ed ecco perché sono sempre più perso senza te

Ancora di più...

Mammagamma 04
(Parsons/Woolfson/Parsons)
Mammagamma 04
(instrumental)
(strumentale)

We Play The Game
(Parsons/Jordan/Kirkland)
Vocal: Alan Parsons
Partecipiamo al gioco
You Drink The Wine
You Play The Fool
You Cross The Line
You Lose Your Cool
But No One Cares
Still No One Cares

You Raise The Bar
Lost In A Trance
One Bridge Too Far
No Second Chance
But No One Cares
Still No One Cares

We Play The Game
We Hold Our Own
We Fight To Win
We Stand Alone

You Had A Dream
You Cast The Dice
Your Shady Scheme
You Paid The Price
But No One Cares
Still No One Cares

We Play The Game
With Hearts Of Stone
You Lose Again
You’re On Your Own

A Turning Tide
A Streak Of Light
Arms Open Wide
The End’s In Sight
And Someone Cares
Yes Someone Cares

We Play The Game
We Hold Our Own
We Fight To Win
We Stand Alone

Tu bevi il vino,
fai grandi sciocchezze,
oltrepassi il limite,
perdi la calma,
ma a nessuno interessa;
a nessuno interessa mai!

Tu erigi un ostacolo,
perduto nell’estasi;
un ponte troppo lontano,
nessuna seconda opportunità.
Ma a nessuno interessa;
a nessuno interessa mai!

Partecipiamo al gioco:
ci tratteniamo,
combattiamo per vincere.
E alla fine restiamo soli.

Hai avuto un sogno
e lanci i dadi.
Per il tuo schema disonesto
ora hai pagato il prezzo.
Ma a nessuno interessa,
a nessuno interessa mai!

Partecipiamo al gioco
con cuori di pietra.
...e tu perdi ancora
e rimani solo.

Una marea arriva,
un raggio di luce,
braccia aperte:
la fine è all’orizzonte.
E a qualcuno interessa:
sì a qualcuno interessa!

Partecipiamo al gioco:
ci tratteniamo,
combattiamo per vincere.
E alla fine restiamo soli.


Tijuaniac
(Parsons/Mogt/Ruiz/Mendoza/Amezcua/Beas)
Tijuaniac
(instrumental)
(strumentale)

L'Arc En Ciel
(Parsons/Wiles)
L'arcobaleno
(instrumental)
(strumentale)

A Recurring Dream Within A Dream
(Woolfson/Parsons/Parsons)
Vocals, Vocoder: Alan Parsons
Un sogno dentro un sogno, ricorrente
The clock struck midnight 
And through my sleeping 
I heard a tapping at my door. 
I looked but nothing lay in the darkness 
And so I turned inside once more. 

To my amazement, 
There stood a raven 
Whose shadow hung above my door. 
Then through the silence, 
It spoke the one word 
That I shall hear for evermore. 

"Nevermore", 
Thus quoth the raven, "Nevermore". 

And still the raven remains in my room, 
No matter how much I implore. 
No words can soothe him, 
No prayer remove him 
And I must hear for evermore. 

Quoth the raven: "Nevermore". 
Thus quoth the raven: 
"Nevermore".

L'orologio batteva la mezzanotte 
e mentre stavo dormendo 
udii un lieve bussare alla mia porta. 
Guardai, ma nulla si stagliava nell'oscurità 
e così, ancora una volta me ne tornai a letto. 

Con mio stupore, 
c'era un corvo 
la cui ombra cadeva sulla porta. 
E nel profondo silenzio 
proferì l'unica parola 
che dovrò udire per sempre. 

"Mai più", 
così disse il corvo, "Mai più". 

Ed il corvo rimane ancora nella mia stanza, 
non ha importanza quanto lo implori. 
Nessuna parola lo può blandire, 
nessuna preghiera può allontanarlo 
ed io devo ascoltare per sempre. 

Disse il corvo: "Mai più". 
Così disse il corvo: 
"Mai più".


You Can Run
(Parsons/Pack)
Vocals: David Pack
Puoi correre
I Know You’re Out There
Cuz I Can Feel Ya
Yeah I Can Feel Ya Trying To Pull Me Down
I Know Your Kind
You Kinda Like It
When People Tell Ya Not To Come Around
Here’s Looking At Ya
Been Nice To Know Ya
I See The Lines Written On Your Face
I Wish You Well
But I Gotta Tell Ya
Ain’t Nothing Human ‘Bout The Human Race

You Can Run
But You Can’t Look Behind You
You Can Hide
But The Truth’s Gonna Find You
Some People Fight It Like
Some Disease
They Carry Secrets
To An Early Grave

They Try To Fake It
While On Their Knees
Never Knowing What They Really Crave
They Got No Values
They Got No Soul
No Sense Of Purpose
Nothing To Believe
Call Me Your Friend
Then Steal Me Blind
To Me You’re Nothing But A Common Thief

You Can Run
But You Can’t Look Behind
You Can Hide
But The Truth’s Gonna Find You
Holding us within this maze
So che sei là fuori
perché ti sento.
Sento che cerchi di buttarmi giù!
So che tipo sei,
e capisco che ti piace
quando la gente ti dice di non girar loro intorno.
Ed ora guardati:
è stato  bello conoscerti,
vedo le rughe scritte sul tuo volto.
Ti auguro tutto il bene possibile
ma devo dirti che
non c’è niente di umano nella razza umana!

Puoi correre
ma non puoi guardarti le spalle,
puoi nasconderti
ma la verità ti troverà.
C’è gente che combatte la verità come fosse una qualche malattia
e questa gente si porta prima del tempo
i segreti nella tomba.

Cercano di fingere
mentre sono caduti in ginocchio
senza sapere cosa realmente bramano.
Non hanno valori.
Non hanno anima.
Non hanno scopo nella vita.
Niente in cui credere.
Tu chiamami pure “amico”,
Poi, cieco, ruba a me:
per me non sei altro che un comune ladro
 
Puoi correre
ma non puoi guardarti le spalle,
puoi nasconderti,
ma la verità ti troverà
imprigionandoti in questo labirinto.


Chomolungma
(Parsons/Parsons/Olsson)
Monte Everest
(instrumental)
Monologue by John Cleese: ...How much longer is this going on? I mean it's rolling on and on and on, sonny! And now here's a good simple question: what year did Cardinal Richelieu die? 1642, that sort of interchange we should be having, Not these strange... rambling expirations of your own conscious... Now come along, Sonny.
(strumentale)

(*) L’interpretazione che abbiamo dato al testo è stata effettuata al meglio delle nostre conoscenze ed intuizioni, cercando di mantenere quel significato "poetico" che va al di là della mera traduzione letterale. Speriamo che apprezziate lo sforzo e perdoniate gli errori.

Back to Index


This page hosted by Geocities Get your own Free Home Page

Valid XHTML 1.0!