| Hij was in de wieg gelegd voor cipier. |
Ihm wurde schon in die Wiege gelegt Gefängniswärter zu werden. |
| Tierelierelier |
Tierelierelier |
| Hij was in de wieg gelegd voor cipier. |
Ihm wurde schon in die Wiege gelegt Gefängniswärter zu werden. |
| Tierelierelier |
Tierelierelier |
| Zijn rammelaar was een sleutelbos. |
Seine Rassel war ein Schlüsselbund. |
| Hij speelde altijd diefje-zonder-verlos, |
Er spielte immer “Gefangener,“ |
| At water en brood met plezier. |
Aß mit Vergnügen Wasser und Brot. |
| Tierelierelier |
Tierelierelier |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hij had een hol met tralies ervoor. |
Er hatte eine Höhle mit Gittern davor. |
| Tiereliereloor |
Tiereliereloor |
| Hij had een hol met tralies ervoor. |
Er hatte eine Höhle mit Gittern davor. |
| Tiereliereloor |
Tiereliereloor |
| Daarachter zaten konijnen, |
Dahinter saßen Kaninchen, |
| Hele grote en hele kleine. |
Sehr große und sehr kleine. |
| Die kwamen nooit de kerstdagen door. |
Die kommen nie durch die Weihnachtstage. |
| Tiereliereloor |
Tiereliereloor |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hij trouwde de dochter van een dief. |
Er heiratete die Tochter eines Diebs. |
| Tierelierelief |
Tierelierelief |
| Hij trouwde de dochter van een dief. |
Er heiratete die Tochter eines Diebs. |
| Tierelierelief |
Tierelierelief |
| Dat vond hij zelf geen enkel bezwaar |
Da hatte er selbst auch keine Bedenken, |
| Want een dief is nog geen mordenaar. |
Denn ein Dieb ist doch kein Mörder. |
| Zij kende het vak en dat gaf veel gerief. |
Sie kannte ihr Handwerk und das war ein großer Vorteil. |
| Tierelierelief |
Tierelierelief |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Na vijftig jaar werken bij het gevang |
Nach fünfzig Jahren im Gefängnis, |
| Tierelierelang |
Tierelierelang |
| Na vijftig jaar werken bij het gevang |
Nach fünfzig Jahren im Gefängnis, |
| Tierelierelang |
Tierelierelang |
| Vervulde men zijn grootste wens: |
Erfüllte man seinen größten Wunsch: |
| ‘t Bewaken van een beest van een mens |
Das Bewachen von einer menschlichen Bestie, |
| Dat woonde in een hiervoor versierde gang. |
Die in einem hierfür geschmückten Gang wohnte. |
| Tierelierelang |
Tierelierelang |
|
|
|
|
|
|
|
|
| En ‘s avonds vierde hij dit aldus, |
Und am Abend feierte er dies folgendermaßen, |
| Tierelierelazarus |
Tierelierelazarus |
| En ‘s avonds vierde hij dit aldus, |
Und am Abend feierte er dies folgendermaßen, |
| Tierelierelazarus |
Tierelierelazarus |
| Liep zingend van café naar café, |
Lief singend von Kneipe zu Kneipe, |
| En dronk zich een delirium of twee |
Und trank sich in ein Delirium oder auch zei, |
| En kwam daarna onder een rijdende bus. |
Und kam danach unter einen fahrenden Bus. |
| Tierelierelazarus |
Tierelierelazarus |
|
|
|
|
|
|
|
|
| En nu in een huis in een stille wijk |
Und in einem Haus in einem stillen Viertel, |
| Tierelierelijk |
Tierelierelijk |
| En nu in een huis in een stille wijk |
Und in einem Haus in einem stillen Viertel, |
| Tierelierelijk |
Tierelierelijk |
| Ligt onder een laken een oude cipier |
Liegt nun unter einem Laken ein alter Gefängniswärter, |
| Met rond zich de stank van jenever en bier. |
Um sich herum der Gestank von Schnaps und Bier. |
| En de hele familie zegt: “Kijk!“ |
Und die ganze Familie sagt: “Schau!“ |
| Tierelierelijk |
Tierelierelijk |
| Tierelierelijk |
Tierelierelijk |