De monniken

Die Mönche

Daar woonden twee monniken Hans en Joop Da wohnten zwei Mönche, Hans und Joop,
In een kloster op een heuvel. In einem Kloster auf einem Hügel.
Ze selten hun tijd en dat was een hoop, Sie verschlampten ihre Zeit, und das war ein Haufen,
Met sigaren en een weinig gekeuvel. Mit Zigarren und ein wenig Plaudern.
Ze kletsten over Jeruzalem Sie tratschten über Jerusalem
En loofden de heer met Psalmen Und lobten den Herrn mit Psalmen.
En zo kon je Hans eerste en Joops tweede stem Und so konnte man Hansens erste und Joops zweite Stimme
In de omtrek horen glamen. In der Umgebung schallen hören.
Of ze gingen ze naar het dorp benee Oder sie gingen ins Dorf hinunter,
Om daar de Heer te loven. Um dort den Herrn zu loben,
En dan stemden ze op de KVP Und dann stimmten sie für die CSU,
En dan gingen ze weer naar boven. Und dann gingen wieder nach oben.
Er klopte daar een meisje aan Es klopfte dort ein Mädchen an,
Dat ze hebben aangenomen Welches sie angenommen haben,
Want ze misten bij het zingen een goeie sopraan Denn beim Singen vermißten sie einen guten Sopran,
Daar ze zelf niet zo hoog konden komen. Da sie selbst so hoch nicht kommen konnten.
Zij waste hun kleren, het witgoed en bont Sie wusch ihre Wäsche, die weiße und die bunte
En maakte hen nieuwe sandalen. Und machte ihnen neue Sandalen.
In het klooster ging de wijnfles rond Im Kloster ging die Weinflasche herum
En in het dorp de roddelverhalen. Und im Dorf die Klatschgeschichten.
Het meisje begreep dit en is weggegaan Das Mädchen verstand dies und ging
Na een afscheid met veel tranen. Nach einem Abschied mit viel Tränen weg.
Joop gaf haar een hand wat hij nooit had gedaan, Joop gab ihr die Hand, was er noch nie getan hatte,
En Hans voor de reis wat bananen. Und Hans ein paar Bananen für die Reise.
En 's avonds zongen ze duet, Und am Abend sangen sie im Duet,
Een Lied dat sneed door je mergen. Ein Lied, das durch das Mark schnitt.
Het meisje hoorde dat nog net Daas Mädchen hörte das gerade noch
En antwoordde over de bergen. Und antwortete über die Berge.
Maar toen kwam er een man uit het dorp op de fiets Aber dann kam da ein Mann auf seinem Rad aus dem Dorf
En sprak “Zo kunnen we het niet laten! Und sprach “So kann es nicht weitergehn!
Dat meisje moet terug ander hebben we niets Das Mädchen muß wieder zurück, sonst haben wir nichts
Om beneden over te praten!“ Über das wir unten reden können!
En nu zingen ze weer met z‘n drieen in koor Und jetzt singen sie wieder zu dritt im Chor
En wast ze weer hun kleren. Und wäscht sie wieder ihre Kleider.
En ze krijgen d‘r zelfs subsidie voor Und dafür bekommen sie sogar eine Subvention,
Want Gods kinderen zijn rare peren. Denn Gottes Kinder sind seltene Käuze.