語句解説

Finally halting to rest in a spot surrounded by reeds
ついに疲れ果てて葦の茂みに体を休めた。
tremendous shouting arose
耳をつんざくようなときの声が沸きあがった
tripping ropes
わな捕獲用の縄
he found himself a prisoner
あれよという間に生け捕りになった
ordered the guards to leave the prisoner
兵士に縄を解くよう命じた
whose bonds with his own hands
自らの手で縄目を解いた
took off his own embroidered robe and put it on the captive
自分の着ていた刺繍入りのひたたれを脱ぐと太史慈にかけてやった
I knew you were a real hero
そなたが真の大丈夫であることはそれがしも知っておった
Liu Yao had no use for such as you
劉ヨウが君ほどの逸材を生かす器量がなかったのだ
so he got beaten
それゆえ戦いに負けたのだ
overcome by this kindness and good treatment
孫策の親切と寛大な処置に心打たれ
formally surrendered
降参した
If you had taken me at that fight we had near that shirinewould you have killed me
神亭あたりの一騎打ちで君が私を捕らえていたならば斬っていたことだろうか
who can say?
それはわかりませぬ
muster
かき集める
under the smart of this defeat
これほどの惨敗を喫した状態では
they will turn against him
敗残兵も劉ヨウを見限ることでしょう
He is trustworthy and will not break his word
彼は信義厚い男だ、約束を違えることはあるまい