語句解説
| Finally halting to rest in a spot surrounded by reeds |
| ついに疲れ果てて葦の茂みに体を休めた。 |
| tremendous shouting arose |
| 耳をつんざくようなときの声が沸きあがった |
| tripping ropes |
| わな捕獲用の縄 |
| he found himself a prisoner |
| あれよという間に生け捕りになった |
| ordered the guards to leave the prisoner |
| 兵士に縄を解くよう命じた |
| whose bonds with his own hands |
| 自らの手で縄目を解いた |
| took off his own embroidered robe and put it on the captive |
| 自分の着ていた刺繍入りのひたたれを脱ぐと太史慈にかけてやった |
| I knew you were a real hero |
| そなたが真の大丈夫であることはそれがしも知っておった |
| Liu Yao had no use for such as you |
| 劉ヨウが君ほどの逸材を生かす器量がなかったのだ |
| so he got beaten |
| それゆえ戦いに負けたのだ |
| overcome by this kindness and good treatment |
| 孫策の親切と寛大な処置に心打たれ |
| formally surrendered |
| 降参した |
| If you had taken me at that fight we had near that shirinewould you have killed me |
| 神亭あたりの一騎打ちで君が私を捕らえていたならば斬っていたことだろうか |
| who can say? |
| それはわかりませぬ |
| muster |
| かき集める |
| under the smart of this defeat |
| これほどの惨敗を喫した状態では |
| they will turn against him |
| 敗残兵も劉ヨウを見限ることでしょう |
| He is trustworthy and will not break his word |
| 彼は信義厚い男だ、約束を違えることはあるまい |