うちのポケピで使っている(使っていた)小物

JS Landscape X3 ($9.99)
ポケピのスクリーンをランドスケープ(横長)に表示させたり、解像度を変更(最大1024 x 768)するソフト。ニュースのWebをダウンロードして見るのに便利かと思って購入。ところが本文の折り返しがうまくいかず使用を断念。(実際は英語版IEが日本語をうまく折り返してくれなかった)zoomとかもあって使い勝手はありそうなんだけど、ポケピで高解像度が欲しいことはあんまりないんだなあ。

解像度を変更するにはリセットする必要がある(JS Landscapeが勝手にリセットしてくれるけど)のがちょっと手間。


WIS Bar v1.0.4
タスクバーに常駐するタスクマネージャー 。ポケピでは基本的に一度起動したソフト(タスク)は閉じても終了しないのでこれがあると切り替えて使えるので結構便利。

ただ、iPAQだとiTaskってタスクスイッチャがあってボタン1発で起動できることを後から発見してWIS Barの使用を中止。

標準のデザインがPocketPC(2002ではない)なのでPocketPC2002にあわせたデザイン(ビットマップを作成。違和感が全くなくなった。

SyncExpress v1.01 (有料)
Microsoft OutlookExpressとの同期を可能にするユーティリティ。Microsoft ActiveSyncのアドオンとして働く。OutlookExpressをメーラーとして使っているのでなかなか便利そう。

と思ってDLして試用してみたが日本語が化ける。PC→ポケピに転送したメール本文の日本語が完全に文字化けしており、ビット落ちしている模様。タイトルや差出人、ポケピ→PCの本文(Outbox)は化けない。

悔しいので製造元にメールしたら、直す気はあるらしく、出来たら知らせてくれるとのこと。そうしたら金を払わざるをえまい。

しかし、今まで日本から誰もバグレポート送らなかったのかな??

 

 

Personal Dictionary for Windows CE(PDIC for CE)
WindowsCE上で動作する辞書検索ソフト、定番中の定番です。そして辞書データは、

 

Personal Dictionary for Windows CE Unicode version (PDIC for CE) (2003/10/9改定)

はじめはPDIC for CEを使っていたのですが、いつのまにか日本語の部分が化けるようになってしまいました。どこかでUNICODEのデコードがうまくいかない設定になってしまったのだと思いますが(T Timeも化けるようになった)原因を探るのも大変なことです。そうこうしているうちにPDICのUNICODEバージョンを発見。

UNICODEバージョンに入れ替えたらうまくいくようになりました。

辞書もUNICODEに変換する必要がありますが、変換のツール(PDix)も同じところにあります。

英辞郎
プロの翻訳者、通訳者、英語愛好家の皆さんのグループ(EDP)が趣味で作っている(!!)英和データベースです。Niftyのフォーラムのライブラリからダウンロードするか、CDの有料頒布で入手できます。(Webからの無料DLはない)

いままで使いもしないでずるずるとNiftyの使用料を払っていましたが、久々に会員でよかったと思いました。

 


ついでにドイツ語のデータも探したんですが、なかなかいいのがないんですよ。前に日本に帰ったときに買ったWindows用独和辞典(ハードディスクで使うクラウン独和辞典)のデータをPDIC用に変換することを計画中。

(2003/10/5)

これについても手法を発見。ハードディスクで使うクラウン独和辞典はDTONICで検索するのですが、DTONIC形式のファイルを変換するツールがありました。

DTONIC toolkit でDTONIC ->EBStudio形式のHTMLに変換、EBStudio でEPWING形式に変換、さらにEPWING形式の辞書をDDWinで読んテキストに変換します。DTONIC kitにクラウン独和辞典の定義ファイルはないのですが、クラウン仏和があったのでそれを使ったらうまくいったみたいです。

DDWinはテキストに変換するツールではないですが、”ちょっと頭を使えば” テキスト形式で吐き出させることができるようです。

あとはテキストを整形して1行形式の辞書にして、PDICで変換→さらにUNICODEに変換すれば晴れてPDICで使えるようになる見込みです。

テキストを整形して1行形式の辞書に変換するためのツールを作りました。必要な方にはおわけしますのでご連絡ください。