TONGUE TWISTERS - IN FRENCH 1. Le huit juillet je suis en Suisse. [LE WEET JWEE-EY JEH SWEE EN SWEES] 2. Ce soir Sylvie est sorti avec Françoise. [SUH SWAHR SIL-VEE EY SOR-TEE AH-VEK FRAHN-SWAHS] 3. Richard et Robert ont rompu le Renault rouge. [REE-SHAR EY ROW-BER OHN ROM-POO LEH RIN-OH ROOGE] 4. Ta tante Thérèse se trouve toujours très triste. [TAH TAHNT TER-AYS SE TROOV TOO-JUR TRAY TREEST] 5. Claude Colbert conte quarante-quatre kilomètres sur son calculadeur. [CLOD KOL-BEAR KONT CAHR-AHNT CAT-RAH KEEL-OH-MET-RAH SUR SOHN KAL-KOO-LAH-TER] 6. Gigi joue avec Georges et Gilbert. [GEE-GEE JU AH-VEK JORG ET JIL-BEAR] 7. Le chien et le chat choisissent un choucroute chocolat. [LEH SHE-IN ET LE SHA SHWA-SEES UHN SHU-KRUTE SHO-KO-LAH] 8. Mimi Maurice mange un morceau de mousse magnifique. [ME-ME MOR-EES MAHNJ UHN MOR-SO DEH MOOSE MAG-NEE-FEEK] |
TRABALENGUAS - TONGUE-TWISTERS IN SPANISH 1. Paco Peco, chico richo, insultaba como loco a su tío {PAH-KO PEH-KO, CHEE-KO REE-KO EN-SUL-TAH-BAH KOH-MOH LO-KO Federico; pero este, le dijo, poco a poco, Paco Peco, poco pico. AH SU TEE-OH FED-EHR-EE-KO; PER-OH ES-TAY, LAY DEE-HO, POH-KO AH POH-KO, PAH-KO PEH-KO, POH-KO PEE-KO] 2. En ponte, Juan ponte el pinta, por la pintura espunta, y un [EN POHN-TAY, WAN POHN-TAY EL PEEN-TAH, POR LA PEEN-TOO-RAH puente de punta a punta, pinta en ponte, ponte el pinta. ES-POON-TAH, EE UN PWEHN-TAY DE POON-TA AH POON-TA, PEEN-TAH EN POHN- TAY, POHN-TAY EL PEEN-TA] 3. Tres tristes tigres, tragaban trigo en un trigal. [TRAYS TREES-TAYS TEE-GRAYS TRAH-GAH-BAHN TREE-GO EN UN TREE-GAL] 4. Pablito clavo un clavito, ¿que clavito clavo Pablito? [PAHB-LEE-TOE CLAH-BO UN CLAH-VITO, KAY CLAH-BITO CLAH-BO PAHB-LITO] 5. Sol, sol de gira girasol: sol girasol y gira, girasol. [SOL, SOL, DAY GIRAH GIRAH-SOL: SOL GIRAH-SOL EE GIRAH GIRAH-SOL] 6. Yo no compro coco: porque como poco coco, poco coco compro. [YO NO KOM-PRO KO-KO; POR-KAY KO-MOH POH-KO KO-KO, POH-KO KO-KO COM-PROH] 7. Erre con erre cigarro, Erre con erre barril, [ERRAY KON ERRAY SEE-GAHRO, ERRAY KON ERRAY BAH-REEL] Rapido corren los carros, Por la linea del ferro carril. RAH-PEE-DOH KOR-REN LOS KAHR-OS, POR LA LEE-NAY-AH DEL FER-ROH CAHR-REEL] |