ส่วนผสมและเครื่องปรุงอาหารไทย


<--- กะปิ
KA-PI
(SHRIMP PASTE)
ได้จากการหมักตัวเคยหรือกุ้งฝอยทะเล มีรสเค้ม มีกลิ่นหอมเฉพาะ ไม่มีกลิ่นคาว สามารถเก็บไว้ได้นาน นิยมนำมาปรุงอาหารไทย
COMES FROM SMALL, PRESERVED SHRIMPS. SALTY IN TASTE, AND FRAGRANT BUT NOT SAVORY. CAN BE KEPT OVER A LONG PERIOD. USUALLY USED FOR COOKING THAI FOOK ONLY.
กระชาย --->
KRACHAI
(ZERUMBET, KAEMPFFERIA PANDURATA, BOESENBERGIA PANDURATA)
ส่วนที่นำมาใช้ประกอบอาหารคือ ส่วนราก มีสีเหลือง นิยมใช้ปรุงอาหารประเภทปลา
FOR COOKING FISH USE A YELLOW ROOT.
<--- กะเพรา
KA-PHRAO
(HOLY BASIL, SACRED BASIL, OCIMUM SANCTUM)
กะเพรามี 2 ชนิด คือ กะเพราขาว และกะเพราแดง นิยมใช้ทั้งใบและยอดประกอบอาหารเพื่อดับกลิ่นคาว กะเพราแดงจะมีกลิ่นหอมมากกว่ากะเพราขาว
THERE ARE 2 KINDS: WHITE AND RED. USE BOTH LEAF AND SHOOT FOR COOKING AND TO KILL STRONG SMELLS. THE RED IS MORE FRAGRANT THAN THE WHITE.
กระเทียมดอง --->
KRA-THIAM DONG
(PICKLED GARLIC)
ได้จากการนำกระเทียมสดมาดองกับน้ำส้มสายชู น้ำตาล เกลือ และเครื่องเทศดองได้ทั้งกลีบและทั้งหัว นิยมนำมาปรุงอาหารหรือทำน้ำจิ้มบางชนิด เช่น น้ำจิ้มไก่ น้ำจิ้มสุกี้ยากี้
COMES FROM PRESERVED GARLIC WITH VINEGAR, SUGAR, SALY AND HERB. EACH PIECE CAN BE PRESERVED INDIVIDUALLY OR TOGETHER CAN BE USED IN FOOD OR IN A SAUCE SUCH AS CHICKEN DIP, SUKI DIP.
<--- กานพลู
KAN-PLU
(CLOVES, EUGENIA, CARYOPHYLLATA)
ลักษณะคล้ายตะปู มีปุ่มตรงปลาย มีทั้งสีดำ สีน้ำตาล ก่อนใช้ให้นำมาคั่วก่อนจะให้กลิ่นหอมหวาน และมีรสเผ็ด ใช้ปรุงอาหารคาวหวานเครื่องดื่ม และใช้ตกแต่งอาหาร
LOOKS LIKE A BLACK OR BROWN PIN WITH A KNOT. YOU MUST FRY BEFORE COOKING FOR A SPICY AND FRAGRANT TASTE. USE FOR BOTH SAVOORY AND SWEET FOOD AND DRINKS. ALSO FOR DECORATION.
ขิง --->
KHING
(GINGER, ZINGIBER OFFICINALE)
ลักษณะเป็นเหง้า คล้ายข่า นำมาประกอบอาหารได้ทั้งคาวและหวาน ใช้ได้ทั้งอ่อนและแก่
USE BOTH OLD OR YOUNG ROOT SIMILAR TO KHAA. CAN BE COOKED IN SWEET OR SAVORY FOOD.
<--- ขมิ้น
KHA-MIN
(TURMERIC, CURCUMA LINGA)
มี 2 ชนิด คือ ขมิ้นอ้อยกับขมิ้นชัน ขมิ้นอ้อยจะมีสีเหลืองอ่อนกว่า รับประทานเป็นเครื่องเคียง ส่วนขมิ้นชันมีสีเหลืองเข้ม กลิ่นฉุน นิยมนำมาปรุงแต่งรสชาติและสีสันของอาหาร
THERE 2 KINDS : KHA-MIN OY. AND KAH-MIN CHAN. KHA-MIN OY IS LIGHT YELLOW AND USED FOR ACCOMPANIMENT. KHA-MIN CHAN IS DARK YELLOW, STRONG AROMA AND IS UESD FOR COLORING AND ENCHANCING TASTE.
ข่า --->
KHA
(GALANGAL, GALINGALE, ALPINIA CALANGA)
ส่วนที่นำมาใช้ประกอบอาหารคือ เหง้า มีลักษรณะเป็นหัว ใช้ได้ทั้งอ่อนและแก่
WE USE BOTH OKD OR YOUNG ROOT FOR COOKING.
<--- ขึ้นฉ่าย
KHEUN-CHAI
(CELERY, APIUM GARVEOLINS)
ลักษณะคล้ายต้นผักชี แต่ต้นใหญ่กว่า มีกลิ่นหอมเฉพาะ ใช้ปรุงอาหารได้ทั้งส่วนก้านและใบ
SAME AS CORIANDER BUT LARGER AND MORE FRAGRANT. USE BOTH STEM AND LEAF FOR COOKINT.
ตะไคร้ --->
TA-KHRAI
(LEMON GRASS, CYMBOPGON CITRATUS)
เป็นพืชจำพวกหญ้า มีเนื้ออ่อน ใช้รับประทานได้ เหมาะสำหรับเป็นเครื่องปรุงน้ำพริกต่าง ๆ และใช้ดับกลิ่นคาว ตะไคร้อ่อนซอยละเอียด ใส่อาหารจำพวกยำ พล่า
THE SAME SPECIES AS GRASS, DELICATE PLANT, CAN BE EATEN FRESH OR MADE INTO CHILI PASTE AND CAN KILL STRONG SMELLS. DICE IT FOR YAM AND PLA DISHES
<--- ต้นหอม
TON HOM
(SPRING ONION, ALLIUM FISTULOSUM)
เป็นพืชใบยาว ส่วนโคนมีสีขาว นิยมรับประทานเป็นเครื่องเคียง ส่วนใบนำมาใช้เป็นส่วนประกอบของอาหาร หรือนำมาตกแต่งอาหาร สีกลิ่นรสของอาหาร
IT HAS A LONG STEM AND WHITE BULB. USE AS AN ACCOMPANIMENT. ITS LEAF IS UESD FOR DECORATING COLOR, FRAGRANCE, AND TASTE
ต้นกุยช่าย --->
TON DIU CHAI
(CHINESE CHIVES, ALLIUM TUBEROSUM, CHISESE FLAT CHIVES)
ลักษณะคล้ายต้นหอมแต่ใบแบน รับประทานสดเป็นเครื่องเคียงหรือผสมลงในอาหาร
LOOKS LIKE SPRING ONION BUT THE LEAF IS FLATTER. CAN BE EATEN AS AN ACCOMPANIMENT OR COOKED IN FOOD.
<--- เต้าเจี้ยว
TAO-JIAO
(FERMENTED SOY BEANS)
ได้จากการหมักถั่วเหลืองหรือข้าวผสมถั่ว มี 2 ชนิด คือ เต้าเจี้ยวขาว และเต้าเจี้ยวดำ เต้าเจี้ยวขาวนิยมนำมาประกอบอาหาร เช่น หลน ส่วนเต้าเจี้ยวดำนิยมนำมาปรุงอาหารให้มีรสเค็มและมีกลิ่นหอม
COMES FORM PRESERVED CHICK PEA OR RICE MIXED WITH PEA. THERE ARE 2 IKNDS : WHITE AND BLACK. THE WHITE IS USED FOR LON AND THE BLACK FOR CONDIMENT.
น้ำปลา --->
NAM-PLA
(FISH SAUCE)
ได้จากการหมักปลาสดกับเกลือในอัตราส่วน 2 : 1หรือ 3 : 1 ใช้เวลาในการหมักประมาณ 1 ปี จึงจะได้น้ำปลาที่นำมาปรุงให้มีรสเค็ม ใช้ในการปรุงอาหารชนิดต่าง ๆ
COME FROM PERSERVED FISH AND SALT WITH A RATIO OF 2 : 1 OR 3 : 1 THIS PROCESS TAKES 1 YEAR TO MAKE FISH SAUCE. MAKES ANY FOOD SALTY.
<--- น้ำตาลปึก
NAM-TAN PUK
(PALM SUGAR, JAGGERY)
ได้จากดอกมะพร้าว หรือที่เรียกกันว่า จั่น นำมาเคี่ยวจนเข้มข้น มีกลิ่นหอมเฉพาะตัว นำมาปรุงแต่งรสอาหารได้ทั้งคาวและหวาน
COMES FROM COCONUT FLOWER OR "JAN". STEW UNTIL CONDENSED TO BE FRAGRANT. COOK IN SAVORY OR SWEET FOOD.
ใบเตย --->
BAY-TOEY
(PALM SUGAR, JAGGERY)
ลักษณะใบยาว สีเขียวเข้ม มีทั้งชนิดใบเล็กและใบใหญ่ ใบเตยที่นิยมใช้ในการปรุงแต่งกลิ่นและสี ของอาหารและขนม คือ ใบเตยหอม ใบจะใหญ่และหอมกว่าใบเตยทั่วไป
LEAF IS DARK GREEN AND CAN BE LONG OR SHORT. BAY TOEY HOM IS LARGER THAN NORMAL MAKES FOOD FRAGRANT AND COLORFUL.
<--- ใบกระวาน
BAY KRA WAN
(BAY LEAF, SWEET BAY, LAUREL, LAURUS NOBILES)
มีมากในท้องถิ่นเมดิเตอร์เรเนียน ใบสีขาว ลักษณะรียาว เมื่อนำมาตากแห้งจะเป็นสีนำตาล นิยมนำมาปรุงแต่งกลิ่นรสในอาหารประเภทเนื้อ
GROWS A LOT IN THE MEDITERRANEAN AREA WITH A GREEN AND OVAL LEAF. TURNS GROWN WHEN SUN DRIED. MAKES BEEF FRAGRANT.
โป๊ยกั๊ก --->
POI-KAK
(STAR ANISE, LLICIUM VERUM, CHINSES ANISE)
เราเรียกอีกอย่างว่า าจันทน์แปดกลีบ ลักษณะผลมีแปดกลีบกล้ายดาว แต่ละกลีบจะมีเมล็ดอยู่ข้างใน เรานำมาปรุงอาหารเพื่อให้มีกลิ่นหอม อาหารที่ใช้โป๊ยกั๊กที่รู้จักกันดีคือ พะโล้
ALSO KNOWN AS "CHAN PAAT KRIP" AND LOOKS LIKE AN EIGHTPERALLED FLOWER. EACH PETAL HAS SEEDS INSIDE. COOK TO MAKE FOOD FRAGRANT, SUCH AS PALO.
<--- ผงกะหรี่
PHONG KA-RI
(CURRY POWDER)
เป็นเครื่องเทศที่มีส่วนผสมหลายชนิด เช่น ขมิ้น ลูกผักชี ขิง กานพลู อบเชย มัสตาร์ด ลูกกระวาน พริกป่น เกลือ และอื่นๆ นำมาผสมในเข้าด้วยกัน นิยมนำมาปรุงอาหารและขนมบางชนิด เช่น แกงกะหรี่ บิสกิต หรือคุกกี้ บางชนิด
A CURRY POWDER WITH MANY INGREDIENTS SUCH AS TURMERIC, CORIANDER SEED, GENGER, CLOVES, CINNAMON, MUSTARD, CARDAMON, CROUND CHILI, SALT AND OTHERS MIXED TOGETHER. USE FOR SAVORY AND SWEET FOOD SUCH AS KANG KARI, BISCUIT, AND OTHER COOKIES.
ผักชี --->
PRIK-CHI
(CORIANDER, CORIANDRUM SATIVUM)
เป็นพืชที่ใช้ประกอบอาหารได้ทั้งต้น ใบใช้รับประทานหรือตกแต่งอาหาร รากใช้โขลกเครื่องแกง ลูกผักชีใช้เป็นเครื่องปรุงอาหาร
USE THE WHOLE PLANT FOR COOKIN. EAT THE LEAF FRESH OR USE AS GARNISH. THE ROOT IS POUND FOR CURRY PASTE. THE SEEDS ARE USED FOR CONDIMENTS.
<---- ผักชีฝรั่ง
PRIK CHI FA RANG
(THAI PARSLEY)
ทางเหนือเรียกว่าผักชีดอย อีสานเรียกว่าผักชียี่ร่า(หรือผักหอมเป)ใช้ส่วนใบเป็นเครื่องปรุงในก๋วยเตี๋ยว ซุป แกง ยำ ลาบ พล่า ก้อย เป็นต้น
IN THE NORTH OF THAILAND WE SAY "PHAK CHI DOY", IN THE NORTHEAST" PHAK CHIYI-RA" (OR PHAK HOM PE). THE LEAF IS USED FOR ALL COOKING.
พริกขี้หนู --->
PRIK KHI NU
(HOT CHILIES, GRID CHILE, CAPSICUM FRUTESCENS)
มี 2 ชนิด คือ พริกขี้หนูธรรมดา และพริกขี้หนูสวน พริกขี้หนูส่วนเม็ดจะเล็กกว่าและเผ็ดกว่าพริกธรรมดา จะใช้ชนิดใดมาประกอบอาหารก็ขึ้นอยู่กับประเภทของอาหารนั้น ๆ และความชอบ
THERE ARE 2 KINDS OF HOT CHILI : REGULAR HOT CHILI AND CARDEN HOT CHILI. THE GARDEN CHILI IS SMALLER AND HOTTER THAN THE REGULAR EITHER ONE IS USED DEPENDING ON THE FOOD AND ONE'S PREFERENCE.
<--- พริกขี้หนูแห้ง
PRIK KHI NU HAENG
(DRIED HOT CHILI)
ได้จากการนำพริกขี้หนูมาตากแห้ง สามารถใช้ได้ทั้งเมล็ด ใช้ทอด เพื่อเป็นเครื่องเคียง หรือจะโคลกกับพริกแกงเผ็ด เช่น แกงป่า
COMES FROM SUN-DRIED HOT CHILE. DO NOT REMOVE SEEDS. FRY FOR CACCOMPANIMENT OR POUND IN CURRY PASTE SUCH AS KANG PHA.
พริกชี้ฟ้า --->
PRIK CHEE FA
(SPUR CHILIES, CAPSICUM ANNUUM)
มี 3 สี คือ สีเขียว, สีแดง, สีเหลือง มีรสเผ็ดแตกต่างกัน สีเขียวจะเผ็ดน้อย สีแดงเผ็ดปานกลาง ส่วนสีเหลืองจะเผ็ดกว่าสีอื่น
CHILI COMES IN THREE COLORS : GREEN, RED, AND YELLOW. EACH COLOR HAS A DIFFERENT DEGREE OF SPICINESS. THE GREEN; SPICY, THE RED : SPICIER, THE YELLOW : THE SPICIEST.
<---- พริกแห้ง
PRIK HAENG
(DRIED CHILI)
ได้จากพริกชี้ฟ้านำมาตากแห้ง เวลานำมาใช้จะต้องเอาเมล็ดออก แช่น้ำให้นิ่ม แล้วจึงนำมาโขลกผสมกับเครื่องแกง หรือทำไปทอดประกอบกับอาหารอื่น
COMES FROM SUN-DRIED SPUR CHILI. TO USE, REMOVE SEEDS AND SOAK IN WATER TO SOFTEN. WHEN SOFT, POUND IN A MORTAR WITH CURRY PASTE OR FRY TO SEASON OTHER FOOD.
พริกป่น --->
PRIK PON
(CROUND CHILI, CHILI POWDER)
ได้จากการนำพริกแห้งมาคั่วให้หอมแล้วป่นละเอียด นำมาปรุงแต่งรสชาติให้มีความเผ็ดมากยิ่งขึ้น
COMES FROM ROAST - DRIED CHILI. FRY AND GRIND INTO A CHILI POWDER. COOK WITH FOOD FOR A SPICIER TASTE.
<--- พริกไทย
PRIK - THAI
(PEPPER, PIPER NIGRUM
มี 2 ชนิด คือ พริกไทยดำ และพริกไทยขาว พริกไทยดำเป็นพริกไทยที่แก่จัดแต่ไม่สุก ส่วนพริกไทยขาวนั้นได้จากผลพริกไทยสุก ลอกเปลือกตากแห้ง พริกไทยอ่อน (prik - thai awn) Green peper คือพริกไทยดิบ มีสีเขียวเข้ม
THREE ARE 2 KINDS : BLACK AND WHITE. BLACK PEPPER SHOULD BE YOUNG. WHITE PEPPER COMES FROM PEPPER SEED. WHEN PIPE, REMOVE PEEL AND SUN - DRY.
มะกรูด --->
MA - KRUT
(KAFFIR LIME, LEECH LIME, CITRUS HYSTRIX)
ผลมะกรูดจะมีผิวขรุขระ ใช้ประกอบอาหารได้ทั้งผลและใบ โดยจะใช้เปลือกของผล มาโขลกเป็นเครื่องแกง ใบใช้ประกอบอาหารใช้ดับกลิ่นคาว
THE FRUIT'S SKIN IS ROUGH., USE BOTH FEAF AND FRUIT FOR COOKIN. POUND THE SKIN FOR CURRY PASTE. THE LEAF CAN BE USED AS DEODORIAER STRONG SMELLS.
<---- มะเขือเปราะ
MA KHEUA PRO
(EGGPLANT)
มีชื่อเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า มะเขือเจ้าพระยา เป็นผักที่รับประทานสดกับน้ำพริก หรือใช้เป็นเครื่องเคียง เมื่อผ่าแล้วจะต้องแช่น้ำมะนาวไม่ให้ดำ ใช้ใส่ในแกงเผ็ดหรือผัดเผ็ด
ALSO KNOWN AS "MA KHEAU CHAW PRAYA". USE FRESH AS AN ACCOMPANIMENT OR WITH CHILI PASTE. SLICE AND SOAK IN LEMON JUICE OR IT WILL TURN BLACK IN COLOR. COOK IN CURRY OR FRIED CHILI PASTE.
มะขามเปียก --->
MA - KHAM PIAK
(TAMARIND)
การเลือกมะขามเปียกมาใช้ในการประกอบอาหารควรเลือกมะขามใหม่ สีต้องไม่คล้ำ ก่อนใช้ให้แช่น้ำไว้สักครู่แล้วขยำเพื่อให้เนื้อมะขามออก หากต้องการใช้เร็วให้แช่น้ำอุ่น เมื่อขยำได้ที่แล้วให้กรองแยกเอากากออก น้ำที่ได้จากการกรองเรียกว่า น้ำมะขามเปียก (Trmarind juice) สามารถนำมาปรุงอาหารได้ทั้งคาวหวาน
TO MAKE TAMARIND JUICE YOU HAVE TO CHOOSE FRESH TAMARIND (NOT DARK) BEFORE USING. SOAK AND SQUEEZE TO DISPERSE JUICE INTO WATER. FOR SPEED USE WARM WATER. REMOVE THE WASTE THEN YOU HAVE RAMARIND JUICE. CAN BE COOKED IN BOTH SAMORY AND SWEET FOOD.
<--- มะเขือพวง
MA - KHEUA PHUANG
(EGGPLANT, SOLANUM TORVUM
เป็นผักที่รับประทานสดกับน้ำพริก หรือนำมาประกอบอาหารประเภท แกง มีรสขม
EATEN FRESH WITH CHILI PASTE OR COOKED IN CURRY. BITTER IN TASTE
มะพร้าว --->
MA - PHRAO
(COCONUT)
มะพร้าวที่นำมาประกอบอาหารมีหลายชนิด เช่น มะพร้าวอ่อน (ma - phrao awn) Immature coconut สามารถรับประทานได้ทั้งน้ำและเนื้อ นำมาประกอบอาหารคาวหวาน หรือทำเป็นเครื่องดื่ม
มะพร้าวทึนทึก เป็นมะพร้าวแก่ นิยมนำมาขูดเป็นเส้น ๆ เหมาะสำหรับทำขนม
มะพร้าวขูด เป็นมะพร้าวแก่ แยกเป็น 2 ประเภท คือ มะพร้าวแกง Grated coconut มีผิวเนื้อสีน้ำตาลเข้ม นำมาขูดแล้วคั้นด้วยน้ำอุ่น คั้นครั้งแรกจะได้หัวกะทิ (hua ka - thi) Coconut Cream คั้นครั้งสองเรียก หางกะทิ (hang ka - thi)
Coconut mikl นิยมนำมาทำอาหารคาวต่างๆ ส่วนมะพร้าวขูดขาว white grated coconut คือ เนื้อมะพร้าวที่ปอกผิวสีน้ำตาลเข้มออกแล้วนำมาขูดและคั้น จะได้หัวกะทิ และหางกะทิ เช่นเดียวกับมะพร้าวแกง นิยมนำมาทำขนมหวานต่าง ๆ
THERE ARE MANY KINDS OF COCONUT ;
IMMATURE COCONUT (MA - PHRAO - AWN) ; BOTH FLESH MEAT AND MILK CAN BE USED FOR MAKING FOOD AND DRINKS EITHER SAVORY OR SWEET.
MEDIUM - RIPE COCONUT ( MA - PHRAO TUNTUK). GRATE INTO STRIPS FOR SWEET FOOD ONLY.
GRATED COCONUT (MA - PHRAO KOOT). THERE ARE 2 KINDS : MA - PHRAO KANG AND MA - PHRAO KOOT KHAWW. MA - PHRAO KANG : THE SHELL IS DARK BROWN. THE MEAT CAN BE GRATED WITH THE SHELL AND FIRST SQUEEZED INTO WARM WATER FOR COCONUT CREAM SECONDALY, SQUEEZE INTO A COCONUT MILK. USE IN SAVORY FOOD ONLY MA - PHRAO KOOT KHAAW IS THE SAME ASS MA - PHRAO KANG BUT REMOVE THE DARK BROWN SHELL AND GRATE AND SQUEEZE THE SAME AS MA - PHRAO KANG BUT USE FOR SWEET FOOD ONLY.
แมงลัก --->
MAENG - LAK
(SWEET BASIL, HOARY BASIL, LABIATAE, OCIMUM AMERICANA)
ลักษณะต้นคล้ายโหระพา แต่ใบและก้านเป็นสีเขียว นิยมรับประทานเป็นเครื่องเคียงของขนมจีนน้ำยา และใช้แต่งกลิ่นรสของแกงเลียง
LOOKS LIKE HORAHPA BUT WITH GREEN LEAF AND STEM. EAT AS ACCOMPANIMENT OF KA - NOM JEEN NUM YA AND FOR COOKING IN KANG LEANG.
<--- ยี่หร่า
YI - RA
(CUMIN, CUMINIUM CYMINUM)
ผลของต้นยี่หร่าที่ออกเป็นช่อ เรานำมาใช้เป็นเครื่องปรุงในน้ำพริกแดง หรืออาหารบางชนิด สามารถใช้ทั้งเมล็ด หรือจะนำมาป่นก่อนก็ขึ้นอยู่กับอาหารนั้น ๆ
USE BUNCHES OF CUMIN FOR CURRY RASTE OF OTHER FOOD. SEEDS CAN BE GROUND OR UNGROUND DEPENDING ON THE FOOD.
ลูกกระวาน --->
LUK KRA - WAN
(CARDAMON, AMOMUM KREVANH)
ลักษณะลูกกลมรี เปลือกแข็งเมล็ดข้างในสีดำ มีกลิ่นหอมคล้ายกลิ่นมะนาว รสขมและเผ็ดเล็กน้อย นิยมนำมาปรุงอาหารทั้งคาวและหวาน
OVAL SHAPED WITH A HARD SHELL AND BLACK SEEDS INSIDE. FRAGRANT LIKE LEMON WITH A BITTER AND SLIGHTLY SPICY TASTE. USE IN SAMORY AND SWEET FOOD.
<---- ลูกผักชี
LUK PHAK - CHI
(CORIANDER SEED)
เป็นลูกกลม ๆ สีน้ำตาลซีด มีกลิ่นหอม ใช้ได้ทั้งเม็ด หรือจะป่นก่อนใช้ นำมาปรุงแต่งกลิ่นรสให้หอมอร่อย ทั้งอาหารคาวและเครื่องดื่ม
THE CORIANDER SEED IS BROWN, ROUND AND FRAGRANT. USE THE SEED WHOLE OR GROUND. USE IN FOOD AND DRINKS FOR FRAGRANCE AND TASTE.
สะระแหน่ --->
SA - RA - NAE
(MINT LEAVES, PEPPERMINT, MARSH, CALAMINT, MENTHA ARVENSIS)
ลักษณะเป็นต้นสี่เหลี่ยม สีม่วงอ่อน นำมากลั่นเป็นน้ำมันหอมระเหย ใช้แต่งกลิ่นอาหาร ส่วนใบใช้ปรุงแต่งกลิ่นอาหารคาว และตกแต่งเครื่องบางชนิดให้มีกลิ่นหอม และมีสีสัน
THE PLANT IS SQURRISH WITH A LIGNT - VIOLET COLOR. CAN BE REFINED INTO A FRAGRANT OIL VAPOR TO MAKE FOOD FRAGRANT. THE LEAF IS USED FOR KILLING BAD SMELLS IN FOOD OR MAKING DRINGS FRAGRANT AND COLOR.
<--- หัวปลี
HUA - PLEE
(BANANA BLOSSOM)
หัวปลี คือ ส่วนของดอกกล้วย มีรูปร่างกลมรี ส่วนปลายเรียวแหลม เมื่อหั่นแล้วต้องแช่น้ำมะขาม หรือน้ำมะนาวเพื่อใม่ให้ดำ หัวปลีสามารถรับประทานสดหรือนำมาประกอบอาหารได้
HUA - PLEE IS THE FLOWER OF BANANA. IT LOOKS OVAL - SHAPED WITH A POINTED END. SLICE AND SOAK IN TAMARIND JUICE OR LEMON JUICE OR IT WILL TURN BLACK IN COLOR. EATEN FRESH OR COOKED.
แห้ว --->
HAEO
(WATER CHESTNUT)
ลักษณะเป็นหัว เนื้อในสีขาว เปลือกสีดำ สามารถรับประทานได้ทั้งดิบและสุก ใช้ประกอบอาหารได้ทั้งคาวหวาน
WE CAN USE RAW OR COOKED BULB FOR COOKING SWEET AND SAVORY FOOD. THE OUTSIDE SKIN IS BLACK AND INSIDE IS WHITE.
<---- โหระพา
HORAPHA
(SWEET BASIL, OCIMUM BASILICUM, COMMON BASIL)
เป็นพืชใบ มีก้านสีม่วงแดง ดอกเป็นชั้นคล้ายฉัตร เมล็ดสีดำ ใช้ปรุงอาหารได้ทั้งใบและเมล็ด
USE ONLY LEAF FOR COOKING. THE STEM IS SCARLET. THE FLOWER LOOKS LIKE A PYRAMID. THE SEED ARE BLACK. USE BOTH LEAF AND SEED FOR COOKING.
อบเชย --->
OP - CHOEY
(CINNAMON)
อบเชยที่นำมาใช้ในการปรุงแต่งอาหารทั้งคาวหวาน เป็นส่วนของเปลือกและใบของต้นอบเชยที่มีกลิ่นน้ำมันหอมระเหย มีทั้งชนิดที่เป็นเปลือก เป็นแท่ง และป่น ใช้แต่งกลิ่นเช่นเดียวกัน
MAKE BOTH SAVORY AND SWEET FOOD FRAGRANT. THE SHELL FRAGRANT OIL VAPOR. USE GROUND AND CUT SHELL FOR FRAGRANCE

< Back to Top >


ที่มา : หนังสือคู่มือครัว อาหารไทยเล่ม 1 THAI CULINARY VOLUME 1