Ebonics 101
I hope this will help you to translate a few of the
phrases in the hood.
Ebonics: That stuff is DOPE!
English: That is a wonderful concept/object/action.
Ebonics: I can't FADE that!
English: I am unable to handle this at this time.
Ebonics: Shante ain't HAVIN' it!
English: This is not something that Shante will allow to occur..
Ebonics: Homey- Boo was dropping PHAT beats.
English: Our friend Boo was playing some wonderful music.
Ebonics: YO!- Let me GAFFLE that BLUNT!
English: Might I be able to indulge in your marijuana cigarette?
Ebonics: What's up? Why you ALL UP IN my stuff!?!
English: Please sir/madam- stay out of my personal affairs.
Ebonics: Woooooo- Renaldo was PITCHIN' STRAIGHT GAME to baby-doll,
and it was SMOOOOOOOVE!
English: Renaldo was creatively inquiring as to the marital status
of the female, with the intention of asking her on a date.
Ebonics: STEP OFF Cool- before I bust PHAT CAPS in you with my NEENER...
English: It would be beneficial to your physical state to leave
this area, as i will soon be encouraged by your disrespect towards me to
shoot bullets at you with my 9mm pistol.
Ebonics: Why is 5-OH always BUGGIN'!?!
English: Why are the police officers always worried?
Ebonics: Friday night- COLD CHILLIN' with a 40 and a BLUNT.
English: It is Friday evening, and I am leisurely enjoying a forty
ounce bottle of malt liquor and a marijuana cigarette.
Back