Me.
Well... there's not much to say about me, and that's the reason why this page is so blank looking (Well, actually the reason is that I didn't know what to put :)).
Anyway, my name is Adalisa Zárate, and since I was very little, one of my passions has been watching T.v. and trying to identify who did the voices that made the foreing characters sound like if they were talking in my own language.

That led me, and a friend named Gaby Maya, to organize the first mexican conference with voice actors, 7 years ago in a comic book store, and lots more after that. To interview them for an anime magazine where I worked, and to support the cause of dubbing when there was a proyect to forbid it. Now I work as a translator from Japanese to Spanish, although I can do English to Spanish too.

The series I've worked on officially are:
Back to After Babel and to the interesting parts of the page.