Japan home
go home
disclaimer
|
Japanese must be one of the richest languages in onomatopoeia, words imitating sounds;
"giongo" or "giseigo" in Japanese.
A great many of these consist of two syllables, once repeated, and sound a bit like baby
language. Maybe that's why I became infatuated with them, but as this affection grew,
I noticed that these words are very practical, convey meaning quickly, and often surprise
native speakers, because they're rarely textbook language. (A good number of them I've
come across in TV commercials.) So I've decided to compile as extensive a list of these
words as possible, out of personal interest and for the benefit of anyone who desires to
pick up some very Japanese vocabulary. Read them out loud and see if you can't imagine
the accompanying action or state!
My Japanese is mediocre, and my translations may be off, so all
contributions and corrections
are more than welcome. There are bound to be more: unless I've miscalculated, 4489
possibilities exist to combine the 45 Japanese syllables in pairs (including the soft
g-, z-, d-, b-, and p-led syllables, but excluding combinations with themself,
combinations beginning with "n", and all "kyo-" or "sho-"type contractions).
J-Slang
|
English
|
Contributor
|
Notes
|
bachin-bachin
|
heavy typing
|
Kishida-san
|
|
baku-baku
|
quickly (eating)
|
Hiromi
|
|
bara-bara
|
scattered, loose
|
thduggie
|
|
bari-bari
|
tearing, crunching
|
thduggie
|
|
becha-becha
|
chattering, prattling, gooey, messy
|
thduggie
|
|
bera-bera
|
nonstop rapid talking
|
Anna
|
|
beron-beron
|
very drunk
|
Olivier
|
|
beta-beta
|
sticky
|
Tsuri-san, Suzuki-san
|
|
beto-beto
|
gooey
|
Hiromi
|
|
betsu-betsu
|
separate
|
textbook
|
|
biri-biri
|
like an electric shock
|
Stef
|
|
bori-bori
|
hard to the bite
|
Hiromi
|
|
boro-boro
|
rumpled, scuffed, slightly damaged
|
thduggie
|
|
bota-bota
|
drip(ping)
|
Santa and her friends
|
|
boto-boto
|
drip(ping)
|
Santa and her friends
|
|
bura-bura
|
idly, aimlessly (strolling or walking)
|
Stef, Anna
|
|
buru-buru
|
shaking, shivering with cold or fear
|
Robert
|
|
butsu-butsu
|
grumbling, complaining, muttering
|
thduggie
|
|
byuu-byuu
|
whistling (wind)
|
Ohashi-san
|
|
chiku-chiku
|
prickling pain
|
Stef
|
|
choki-choki
|
snipping, cutting
|
Kinjirou, Tsuri-san
|
|
dan-dan
|
slowly but surely
|
textbook
|
|
dara-dara
|
lazy, sluggish, prevaricating
|
thduggie
|
|
doki-doki
|
excited, nervous (esp. in romantic situations)
|
thduggie
|
|
doku-doku
|
gushingly, profusely
|
thduggie
|
|
don-don
|
quickly
|
textbook
|
|
fura-fura
|
meandering, without direction (walking)
|
thduggie, Mishima-san
|
|
fuwa-fuwa
|
cushy soft
|
thduggie
|
|
gachi-gachi
|
chattering (of teeth), thinking hard
|
Mieko
|
|
gara-gara
|
clattering, rattling
|
thduggie
|
|
gari-gari
|
scratching, clawing
|
thduggie
|
|
giri-giri
|
just barely
|
thduggie, Stef
|
|
gisu-gisu
|
strained (atmosphere), thin and bony
|
thduggie
|
|
goku-goku
|
quickly (drinking, swallowing)
|
Okaasan
|
|
goro-goro
|
idle, relaxed
|
Stef
|
|
goro-goro
|
thunder
|
Stef
|
|
guden-guden
|
dead drunk
|
Olivier's dictionary
|
|
gun-gun
|
rapidly, smoothly (aircraft, boats)
|
thduggie
|
|
guru-guru
|
turning round, spiraling
|
Santa and her friends, thduggie
|
|
gusha-gusha
|
flowing slowly
|
thduggie
|
?
|
gutsu-gutsu
|
simmering
|
Olivier's dictionary
|
|
hara-hara
|
uneasy
|
thduggie
|
|
hiku-hiku
|
sniffing, twitching
|
thduggie
|
|
hiri-hiri
|
hot, burning feeling (sunburn)
|
Hiromi
|
|
iro-iro
|
various
|
textbook
|
|
jan-jan
|
a lot
|
thduggie
|
|
japan-japan (sic)
|
splashing (water on oneself)
|
Kishida-san
|
|
jari-jari
|
crunchy, grainy (to the bite)
|
Matsuo-san
|
|
jiro-jiro (miru)
|
staring, scrutinizing
|
thduggie
|
|
jori-jori
|
to shave
|
Mieko
|
|
kachi-kachi
|
ticking (of clock)
|
Hiromi
|
|
kan-kan (okoru)
|
very (to get very angry)
|
thduggie
|
|
kara-kara
|
thirsty
|
Hiromi, Okaasan
|
|
kisu-kisu
|
kissing (duh)
|
thduggie
|
|
kocho-kocho
|
secret
|
Naito-san
|
|
kocho-kocho (suru)
|
to tickle
|
Naito-san
|
|
kori-kori
|
crunchy (e.g. biting on cartilage)
|
thduggie
|
|
koro-koro
|
rolling (small, round object)
|
Stef
|
|
kotsu-kotsu
|
clicking (of high heels)
|
Kishida-san
|
|
kuta-kuta
|
dead tired
|
thduggie
|
|
masu-masu
|
more and more
|
thduggie
|
|
mecha-mecha
|
lots, very
|
Chiharu, Nami
|
|
misu-misu
|
under one's nose
|
thduggie
|
K
|
muki-muki
|
suitability
|
thduggie
|
K
|
muzu-muzu
|
itchy, impatient
|
thduggie
|
|
naga-naga
|
very long
|
Stef
|
|
naka-naka
|
hardly
|
thduggie
|
-
|
naka-naka
|
quite, rather
|
Ohashi-san
|
|
neba-neba
|
sticky, viscous
|
thduggie
|
|
noro-noro
|
slowly
|
Stef
|
|
nya-nya
|
cat
|
Nakagawa-san
|
|
nyoro-nyoro
|
slithering
|
Mishima-san
|
|
pachi-pachi
|
dripping wet
|
Chiharu, Nami
|
|
pachi-pachi
|
shutter-snapping
|
Hiromi
|
|
pachin-pachin
|
small, cute
|
Kishida-san
|
|
pari-pari
|
crispy (e.g. potato chips)
|
Santa and her friends
|
|
pasa-pasa
|
dry (hair, cakes, etc.)
|
thduggie, Santa and her friends
|
|
pata-pata
|
pattering (feet)
|
Hiromi
|
|
peko-peko
|
very hungry
|
Olivier
|
|
peko-peko
|
apologize excessively, with bobbing head
|
Hiromi
|
|
pera-pera
|
fluent(ly)
|
Anna, thduggie
|
|
pero-pero
|
lapping (like a dog)
|
Hiromi
|
|
peta-peta
|
pressing repeatedly
|
thduggie
|
?
|
pichi-pichi
|
fresh, lively
|
thduggie
|
|
pika-pika
|
bright, flashing, sparkling
|
Stef
|
|
piri-piri
|
hot (in taste)
|
Stef, Hiromi
|
|
pocha-pocha
|
elastic (skin)
|
thduggie
|
|
poto-poto
|
drip(ping) in large drops
|
Santa and her friends
|
|
potsu-potsu
|
bit by bit, spotty
|
thduggie
|
|
potsun-potsun
|
first raindrops
|
Hiromi
|
|
puchi-puchi
|
popping (e.g. ikura, bubble plastic)
|
Nakagawa-san
|
|
puri-puri
|
angrily
|
thduggie
|
|
puri-puri
|
smell(ing) strongly
|
thduggie
|
|
rabu-rabu
|
romantic (love-love)
|
Stef
|
|
saku-saku
|
crunchy, eating noisily
|
Santa and her friends, Hiromi
|
|
sara-sara
|
fluently, smoothly flowing
|
thduggie
|
|
sara-sara
|
dry, squeaky clean
|
thduggie
|
|
sawa-sawa
|
soft?, patting?
|
thduggie
|
?
|
shaa-shaa
|
shamelessly, carefree
|
thduggie
|
|
shari-shari
|
luxurious
|
Naito-san
|
|
shiba-shiba
|
often, frequently
|
thduggie
|
|
shibu-shibu
|
reluctantly
|
Hiromi
|
|
shiku-shiku
|
crying
|
Santa and her friends
|
|
shito-shito
|
raining
|
Santa and her friends
|
|
shiwa-shiwa
|
(very) wrinkled
|
thduggie
|
|
sowa-sowa
|
nervous
|
thduggie
|
|
sura-sura
|
fast (writing)
|
Hiromi
|
|
suru-suru (to)
|
nimbly (small animals, etc.)
|
thduggie
|
|
tabi-tabi
|
often, repeatedly
|
Stef
|
|
tama-tama
|
occasionally
|
thduggie
|
|
teku-teku
|
walking, footsteps
|
Kishida-san
|
|
toku-toku
|
pouring quickly, in gasps
|
thduggie, Mishima-san
|
|
ton-ton
|
patting shoulder
|
Ohashi-san
|
|
toro-toro
|
drowsily
|
Stef
|
|
tsuru-tsuru
|
smooth to the touch
|
Hiromi
|
|
uro-uro
|
loitering, aimless wandering
|
thduggie
|
|
uzu-uzu
|
itching to do something
|
thduggie
|
|
waku-waku
|
nervous, excited, trembling
|
thduggie
|
|
wan-wan
|
dog
|
Nakagawa-san
|
|
waza-waza
|
go to the trouble of, expressly, intentionally
|
thduggie
|
|
zaa-zaa
|
pouring rain, rushing water, white noise
|
Santa and her friends
|
|
zabuun-zabuun
|
pouring water (on oneself)
|
Kishida-san
|
|
Notes:
- used with negatives
K written with kanji, thus technically not onomatopoetic
? uncertain - someone please confirm!
"textbook" refers to Minna no Nihongo I and II
Big helps:
JWPce waapuro using
Jim Breen's Japanese-English Dictionary
Do you know more onomatopoeia? Did you spot any glaring mistakes or omissions?
Your contribution is welcome!
|