J-Slang: Japanese Onomatopoeia

Japan home Japan home

Home go home


disclaimer

Note: This page and its J-Slang (Japanese Onomatopoeia) have moved to thduggie's blog because of the impending geocities closure!


Japanese must be one of the richest languages in onomatopoeia, words imitating sounds; "giongo" or "giseigo" in Japanese. A great many of these consist of two syllables, once repeated, and sound a bit like baby language. Maybe that's why I became infatuated with them, but as this affection grew, I noticed that these words are very practical, convey meaning quickly, and often surprise native speakers, because they're rarely textbook language. (A good number of them I've come across in TV commercials.) So I've decided to compile as extensive a list of these words as possible, out of personal interest and for the benefit of anyone who desires to pick up some very Japanese vocabulary. Read them out loud and see if you can't imagine the accompanying action or state!

My Japanese is mediocre, and my translations may be off, so all contributions and corrections are more than welcome. There are bound to be more: unless I've miscalculated, 4489 possibilities exist to combine the 45 Japanese syllables in pairs (including the soft g-, z-, d-, b-, and p-led syllables, but excluding combinations with themself, combinations beginning with "n", and all "kyo-" or "sho-"type contractions).

J-Slang English Contributor Notes
bachin-bachin heavy typing Kishida-san  
baku-baku quickly (eating) Hiromi  
bara-bara scattered, loose thduggie  
bari-bari tearing, crunching thduggie  
becha-becha chattering, prattling, gooey, messy thduggie  
bera-bera nonstop rapid talking Anna  
beron-beron very drunk Olivier  
beta-beta sticky Tsuri-san, Suzuki-san  
beto-beto gooey Hiromi  
betsu-betsu separate textbook  
biri-biri like an electric shock Stef  
bori-bori hard to the bite Hiromi  
boro-boro rumpled, scuffed, slightly damaged thduggie  
bota-bota drip(ping) Santa and her friends  
boto-boto drip(ping) Santa and her friends  
bura-bura idly, aimlessly (strolling or walking) Stef, Anna  
buru-buru shaking, shivering with cold or fear Robert  
butsu-butsu grumbling, complaining, muttering thduggie  
byuu-byuu whistling (wind) Ohashi-san  
chiku-chiku prickling pain Stef  
choki-choki snipping, cutting Kinjirou, Tsuri-san  
dan-dan slowly but surely textbook  
dara-dara lazy, sluggish, prevaricating thduggie  
doki-doki excited, nervous (esp. in romantic situations) thduggie  
doku-doku gushingly, profusely thduggie  
don-don quickly textbook  
fura-fura meandering, without direction (walking) thduggie, Mishima-san  
fuwa-fuwa cushy soft thduggie  
gachi-gachi chattering (of teeth), thinking hard Mieko  
gara-gara clattering, rattling thduggie  
gari-gari scratching, clawing thduggie  
giri-giri just barely thduggie, Stef  
gisu-gisu strained (atmosphere), thin and bony thduggie  
goku-goku quickly (drinking, swallowing) Okaasan  
goro-goro idle, relaxed Stef  
goro-goro thunder Stef  
guden-guden dead drunk Olivier's dictionary  
gun-gun rapidly, smoothly (aircraft, boats) thduggie  
guru-guru turning round, spiraling Santa and her friends, thduggie  
gusha-gusha flowing slowly thduggie ?
gutsu-gutsu simmering Olivier's dictionary  
hara-hara uneasy thduggie  
hiku-hiku sniffing, twitching thduggie  
hiri-hiri hot, burning feeling (sunburn) Hiromi  
iro-iro various textbook  
jan-jan a lot thduggie  
japan-japan (sic) splashing (water on oneself) Kishida-san  
jari-jari crunchy, grainy (to the bite) Matsuo-san  
jiro-jiro (miru) staring, scrutinizing thduggie  
jori-jori to shave Mieko  
kachi-kachi ticking (of clock) Hiromi  
kan-kan (okoru) very (to get very angry) thduggie  
kara-kara thirsty Hiromi, Okaasan  
kisu-kisu kissing (duh) thduggie  
kocho-kocho secret Naito-san  
kocho-kocho (suru) to tickle Naito-san  
kori-kori crunchy (e.g. biting on cartilage) thduggie  
koro-koro rolling (small, round object) Stef  
kotsu-kotsu clicking (of high heels) Kishida-san  
kuta-kuta dead tired thduggie  
masu-masu more and more thduggie  
mecha-mecha lots, very Chiharu, Nami  
misu-misu under one's nose thduggie K
muki-muki suitability thduggie K
muzu-muzu itchy, impatient thduggie  
naga-naga very long Stef  
naka-naka hardly thduggie -
naka-naka quite, rather Ohashi-san  
neba-neba sticky, viscous thduggie  
noro-noro slowly Stef  
nya-nya cat Nakagawa-san  
nyoro-nyoro slithering Mishima-san  
pachi-pachi dripping wet Chiharu, Nami  
pachi-pachi shutter-snapping Hiromi  
pachin-pachin small, cute Kishida-san  
pari-pari crispy (e.g. potato chips) Santa and her friends  
pasa-pasa dry (hair, cakes, etc.) thduggie, Santa and her friends  
pata-pata pattering (feet) Hiromi  
peko-peko very hungry Olivier  
peko-peko apologize excessively, with bobbing head Hiromi  
pera-pera fluent(ly) Anna, thduggie  
pero-pero lapping (like a dog) Hiromi  
peta-peta pressing repeatedly thduggie ?
pichi-pichi fresh, lively thduggie  
pika-pika bright, flashing, sparkling Stef  
piri-piri hot (in taste) Stef, Hiromi  
pocha-pocha elastic (skin) thduggie  
poto-poto drip(ping) in large drops Santa and her friends  
potsu-potsu bit by bit, spotty thduggie  
potsun-potsun first raindrops Hiromi  
puchi-puchi popping (e.g. ikura, bubble plastic) Nakagawa-san  
puri-puri angrily thduggie  
puri-puri smell(ing) strongly thduggie  
rabu-rabu romantic (love-love) Stef  
saku-saku crunchy, eating noisily Santa and her friends, Hiromi  
sara-sara fluently, smoothly flowing thduggie  
sara-sara dry, squeaky clean thduggie  
sawa-sawa soft?, patting? thduggie ?
shaa-shaa shamelessly, carefree thduggie  
shari-shari luxurious Naito-san  
shiba-shiba often, frequently thduggie  
shibu-shibu reluctantly Hiromi  
shiku-shiku crying Santa and her friends  
shito-shito raining Santa and her friends  
shiwa-shiwa (very) wrinkled thduggie  
sowa-sowa nervous thduggie  
sura-sura fast (writing) Hiromi  
suru-suru (to) nimbly (small animals, etc.) thduggie  
tabi-tabi often, repeatedly Stef  
tama-tama occasionally thduggie  
teku-teku walking, footsteps Kishida-san  
toku-toku pouring quickly, in gasps thduggie, Mishima-san  
ton-ton patting shoulder Ohashi-san  
toro-toro drowsily Stef  
tsuru-tsuru smooth to the touch Hiromi  
uro-uro loitering, aimless wandering thduggie  
uzu-uzu itching to do something thduggie  
waku-waku nervous, excited, trembling thduggie  
wan-wan dog Nakagawa-san  
waza-waza go to the trouble of, expressly, intentionally thduggie  
zaa-zaa pouring rain, rushing water, white noise Santa and her friends  
zabuun-zabuun pouring water (on oneself) Kishida-san  


Note: This page and its J-Slang (Japanese Onomatopoeia) have moved to thduggie's blog because of the impending geocities closure!


Notes:
- used with negatives
K written with kanji, thus technically not onomatopoetic
? uncertain - someone please confirm!
"textbook" refers to Minna no Nihongo I and II

Big helps:
JWPce waapuro using
Jim Breen's Japanese-English Dictionary


Do you know more onomatopoeia? Did you spot any glaring mistakes or omissions? Your contribution is welcome!



©2000 by thduggie, a division of morbid cornflakes - last revision 28.3.2002
[home]