[3] - Dai Sanka

Sisältö:

Tekstikappale
>[uusi]

Kielioppi:
I)
>olla-verbit
>aru ja iru
II)
>partikkelit wa[は] ja ga[が]
III)
>paikan ilmaisu

Tehtävät
>[Ratkaisut]

Kanaharjoitukset
> 11-20 [hiragana]

Tekstikappale:

Koko ni nani ga arimasu ka.
ここ に なに が ありますか。
Soko ni tsukue ga arimasu.
そこ に つくえ が あります。
Asoko ni nani ga arimasu ka.
あそこ に なに が ありますか。
Hon ga arimasu.
ほん が あります。

Soko ni inu ga imasu ka.
そこ に いぬ が いますか。
Ee, koko ni inu ga imasu.
ええ、ここ に いぬ が います。
Doko ni neko ga imasu ka.
どこ に ねご が いますか。
Asoko ni imasu.
あそこ に います。


Suomeksi:

Mitä tässä on?
Siinä on pöytä.
Mitä tuolla on?
Tuolla on kirja.

Onko siellä koira.
Kyllä, Täällä on koira.
Missä kissa on?
Tuolla.

Kielioppi:

I)
Olla-verbit

Desu on virallisesti olla-verbi, kun taas aru ja iru ovat enemmänkin olla olemassa. Käyttömuotokin on sama. Desu on teille jo tuttu aikasemmilta, joten en siihen puutu.
Aru ja iru ovat tismalleen käännökseltään samoja, mutta niille on käyttöeronsa ja -tapansa.
aru > arimasu; käytetään elottomista asioista, kuten kirja, pöytä, tuoli jne.
iru > imasu; käytetään elollisista olijoista ja asioista, kuten koira, kissa, lapsi jne.

Kurja poikkeus;
Arimasu-verbiä käytetään joskus myös elollisista, mutta vain kun tarkoitetaan jonkun omaavan jotakin. Esim. Minulla on lapsia.
- Kodomo ga arimasu.

II)
Partikkelit ga ja wa.

Näiden kahden partikkelin ero on kovin vaikea selittää, mutta koitan parhaani.
Josko tämä ei heti aukea, voi aivan hyvin käyttää partikkelia wa. Tämä ei ole suuri virhe ja on kovin yleistä japanissa.

ga > käyetään kun asia on ennestään tuntematon tai jos tieto on uutta, myös joskus omista mielipiteistä. Kun subjektina on kysymyssana ja kun vastataan tällaiseen kysymykseen.
wa> huomattavasti laajempi käyttötarkoitukseltaan. Kun asia on ennestään tunnettu tai kysymyslaiseissa, joihin ga ei sovi.
Huom. wa-partikkeli kirjoitetaan samalla hiraganalla kuin ha. Muussa tapauksessa wa:n omalla hiraganalla.

III)
Paikan ilmaisu:

koko - tämä paikka
soko - se paikka
asoko - tuo paikka

doko - mikä paikka

Sanoista voi helposti huomata yhtäläisyyttä jo opittujen kore, sore ja are:n kanssa. Itseäsiassa suurin osa japanin demonstratiivipronomineista muodostoo lisäämällä vartaloihin [ko-, so-, a- ja do-] tarkentavan päätteen. Näitä lisää myöhemmin. Paikanilmaisun perään liitetään partikkeli 'ni'.
koko ni.. - täällä, tässä
soko ni.. - siellä, siinä
jne.
'doko'a käytetään samalla tavalla kuin jo aijemmin esiteltyä dare [kuka] -sanaa.

Tehtävät:

1. Käännä suomeksi:

a) Koko ni neko ga imasu.
b) Asoko ni tsukue ga arimasu.
c) Soko ni nani ga arimasu ka.
d) Doko ni neko ga imasu ka.
e) Enpitsu wa koko ni arimasu.
f) Watashi wa inu ga arimasu.


2. Käännä japaniksi:

a) Tuolla on tuoli.
b) Täällä on pöytä.
c) Siellä on myös pöytä.
d) Onko koira tuolla?
e) Tuolla on opiskelija.
f) Onko siellä kissa?
g) Onko hänellä lapsi?


[Ratkaisut]