Bu
sayfadaki şiirler tarafımdan almancadan çevrilmiştir
Bir
yalnız kadın
Pencerede duruyor ve dışarı bakıyor
Yağmur yağıyor ve yağıyor
Enomoto
Kikaku
CEVAP
"İnsancıl
olun"
dedi biri
Taşlara
Taşlar dedi:
Biz yeterince
Katı değiliz daha.
Erich
Fried (1921-1988)
DÜNYANIN
İŞLEYİŞİ
Çoğa
sahip olunduğunda, daha
daha fazlası da elde edilir yakında
Kim ki sadece aza sahiptir
bu azdan da edilir.
Fakat hiç bir şeyin yoksa eğer
Aman, bırak da seni gömsünler
Çünkü yaşama hakkına, Sefil
Yalnızca bir şeyi olanlar sahiptir
Heinrich
Heine (1797-1856)
Hasta
olmak
Vücudun
hastalığa karşı
kendisini
savunma
teşebbüsüdür
Hasta olmak
Vücudun
bir başka yol
bulma
teşebbüsüdür
Hasta olmak
Vücudun
... teşebbüsüdür
Anna
Dau 2/90
HER ŞEYİ HAKKIYLA
YAPTIĞIMDAN
Her
şeyi hakkıyla yaptığımdan,
Güldüğümde hakkıyla güldüğümden,
Ağladığımda hakkıyla ağladığımdan,
Kasdettiğim şeyi söylediğimden,
gerçekten dürüst ve hakikatperest olduğumdan,
Tüm dünyadaki en iyi muslukçu ben olurdum,
Bir muslukçu olsaydım
Tüm dünyadaki en iyi serseri ben olurdum,
Bir serseri olsaydım
Tüm dünyadaki en iyi başbakan ben olurdum,
Bir başbakan olsaydım
Tüm dünyadaki en iyi şarkıcı ben olurdum,
Bir şarkıcı olsaydım.
Ve benim... bir şair olduğum için...
Tüm dünyadaki en iyi şair.
Ve değiştiremez bunu hiç kimse
Hoşuna gitmese de.
Ralf
SIEBER
Köyümdeki
İnsanların düşünceleri
Bana aşina değiller artık
Fakat çiçekler daha hala
Çocukluğumdaki gibi kokuyorlardı
Ki
no Tsurayuki
Lirik
İntermezzo
O harikulade mayıs ayında
Tüm tomurcuklar açtığında
Kalbimde aşk doğuverdi
O anda
O harikulade mayıs ayında
Tüm kuşlar öttüklerinde
arzumu ve özlemimi
itiraf ettim ona
Heinrich
Heine
Ne zaman
Bir mayıs böceği gibi
Sırtüstü yatsam
bir bent üstünde koştuğumu
ve ardımdan
birinin güldüğünü
tahayyül ederim
Anna
Dau 6/97
Minik
Kuş
Bir
minik kuş olsaydım
Ve olsaydı iki de kanadım
Sana uçardım
Olamadığım için ama
Kalıyorum buralarda
Şimdi senden uzağım
Ama uykuda seninleyim
Ve seninle konuşurum
Uyandığımda
Yalnızım
Zaman geçmez geceleyin
Çünkü uyumaz yüreğim
Ve düşünür seni,
binlerce defa bana
Yüreğini verdiğini
Alman
Halk Türküsü
SİSTE
Tuhaf,
siste yürümek!
Her çalı ve taş bir başınadır
Hiçbir ağaç diğerini görmez
Herkes yalnızdır.
Dünya dostlarımla doluydu
Daha hayatım aydın iken
Şimdi, sis çöktüğünde
Artık kimse görülemez
Gerçekte bilge değildir
Karanlığı tanımayan hiç kimse
Kaçınılmaz ve sessizce
Onu herkesten ayıran
Tuhaf, siste yürümek!
Hayat yalnız olmadır
Hiçbir insan tanımaz diğerini
Herkes bir başınadır.
Herman
Hesse (1877-1962)
Uyuyamıyorum
Yağmur ağaçları sarsıyor.
Bahçemde
bir bülbül ötüyor
dokunaklı, nerdeyse acı,
sanki hiç bir şeyin
olduğu gibi kalmak zorunda olmadığını
göstermek istermişcesine
Anna
Dau
Bildiğim
halde,
Sana bir daha rastlamayacağımı
bu yolda
tekrar tekrar yürüyor ve umuyorum
Belki yine de gerçekleşir diye.
Şairi
Meçhul
Şiir sayfasına dönüş