Return to Index

Languages Used in Kindred Spirits


There are a variety of terms and phrases in other languages used in Kindred Spirits. Some translations are provided below. (See also the Glossary).

Bosnian


Oh, ti ludi ljudi, zar ne znaju da se moraju pokriti onoliko kaliki im je jorjan velill - Dont overreach yourself (loose translation!) (Stara Majka)
Sretan Bozic - Happy Christmas (Luna Yuletide)
Stara Majka - Old Woman, used as a term of endearment for wise female elder relatives (Stara Majka)

French


Il a l'air tourmenté - He seems troubled (Consumed)
Joyeux Noel - Happy Christmas (Luna Yuletide)
Ma chère - My dear (Two Aims)
Pere Noel - Father Christmas (Luna Yuletide)

German


Frohe Weihnachten - Happy Christmas (Luna Yuletide)

Hawai'ian


Mauna Loa - Long Mountain (Two Aims)
Mele Kalikimaka - Happy Christmas (Luna Yuletide)

Latin


Homo novus - New Man (Two Aims)
Homo sapiens - Wise Man (Two Aims)
Homo superior - Superior Man (Two Aims)

Romany


Nasti zhas vortapo drom obango - 'You cannot walk straight when the road is bent' (ZD26-FV6)

Russian


Babouschka - An old woman who gives gifts to children at Christmas (Luna Yuletide)

Spanish


Feliz Navidad - Happy Christmas (Luna Yuletide)

Swedish


God Jul - Happy Christmas (Luna Yuletide)
Jultomten - Sprite who gives gifts to children at christmas (Luna Yuletide)

Welsh


Nadolig llawen - Happy Christmas (Luna Yuletide)


Note: I know the adverts are irritating but they are a necessary evil. Please look at them before minimising and closing them with the appropriate buttons in the advert window.

Return to Index

Comments would be welcome to tiylaya@yahoo.com.