Return to Index
Languages Used in Kindred Spirits
There are a variety of terms and phrases in other languages used in Kindred Spirits. Some translations are provided below. (See also the Glossary).
Bosnian
Oh, ti ludi ljudi, zar ne znaju da se moraju pokriti onoliko kaliki im
je jorjan velill - Dont overreach yourself (loose translation!) (Stara Majka)
Sretan Bozic - Happy Christmas (Luna Yuletide)
Stara Majka - Old Woman, used as a term of endearment for wise female elder relatives (Stara Majka)
French
Il a l'air tourmenté - He seems troubled (Consumed)
Joyeux Noel - Happy Christmas (Luna Yuletide)
Ma chère - My dear (Two Aims)
Pere Noel - Father Christmas (Luna Yuletide)
German
Frohe Weihnachten - Happy Christmas (Luna Yuletide)
Hawai'ian
Mauna Loa - Long Mountain (Two Aims)
Mele Kalikimaka - Happy Christmas (Luna Yuletide)
Latin
Homo novus - New Man (Two Aims)
Homo sapiens - Wise Man (Two Aims)
Homo superior - Superior Man (Two Aims)
Romany
Nasti zhas vortapo drom obango - 'You cannot walk straight when the road is bent' (ZD26-FV6)
Russian
Babouschka - An old woman who gives gifts to children at Christmas (Luna Yuletide)
Spanish
Feliz Navidad - Happy Christmas (Luna Yuletide)
Swedish
God Jul - Happy Christmas (Luna Yuletide)
Jultomten - Sprite who gives gifts to children at christmas (Luna Yuletide)
Welsh
Nadolig llawen - Happy Christmas (Luna Yuletide)
Note: I know the adverts are irritating but they are a necessary evil. Please look at them before minimising and closing them with the appropriate buttons in the advert window.
Return to Index
Comments would be welcome to tiylaya@yahoo.com.