Ranma 1/2
Song Lyrics
Click here for the CD list
Due to the enormous number of songs from Ranma 1/2 TV Series, OVAs, Movies and Games
only opening, ending, image and a few other memorable songs are included here.

Equal ROMANSU
(Equal Romance)
Jajauma ni sasenaide
(Don't make me a shrew)
RAMBADA Ranma
(Lambada Ranma)
Don't mind lay-lay Boy
(Don't mind after-next boy)


Omoide ga ippai
(Full of memories)
A Piece of Love
(A Piece of Love)
Zettai! Part 2
(Absolutely! Part 2)

Kare
(Boyfriend)
PUREZENTO
(Present)
Wooda Airen
(My Beloved)

RITORU DEITO
(Little Date)
Koi da! PANIKKU*
(It's Love!! Panic)


Owaranai Natsu Yasumi
(Neverending Summer Vacation)
November Rain
(November Rain)


Kiyoku Tadashii KURISUMASU
(A Pure and Honest Christmas)
FUKUZATSUna Ryouomoi (Live Version)
(Complex Two Thoughts)
Jugyouchuu no Shougakkou
(In the Middle of Class of Elementary School)
Kagayaku Sora to Kimi no Koe
[A Glittering Sky and Your Voice]
Koi ga Hitotsu Kiete Shimatta no
(Love Vanished Once (Regrettably))
Neko Hanten Menu Song
(Neko Hanten Menu Song)
Akai Kutsu no SUNDAY
(Red Shoe Sunday)
Sukoshi Dake Sakamichi
(Only a Little Hill Road)

Boku-tachi wa Kore Kara
[Us After This]
Usotsuki
[Liar]
Mou nakanaide
(Don't cry any more)
Chikyuu OOKESUTORA
(Earth orchestra) - KUSU KUSU
Niji to taiyou no oka
(A hill with a rainbow and the sun)
PURATONIKKU tsuranuite
(Let's be Platonic)
Positive
(Positive)
Akane no komoriuta
(Akane's lullaby)
Ranma to Akane no Ballad
(Ranma and Akane's Ballad)
Hinageshi
(Red Poppy)
Friends
(Friends)
Love Seeker CAN'T STOP IT
(Love Seeker CAN'T STOP IT)
Heart naisho/2
(Heart secret/2)
chikyuu no HATE - koi no HATE? **
(The End of Earth, The End of Love?)
* No English translation
** Lyrics not present
Recommended Song.
Equal ROMANSU (Equal Romance)
"Ranma 1/2" ending theme (1989)
tegakari no nai yasashisa dake ja
setsunai My Heart
ai wa itsumo Loneliness
ude no naka e Ah...
With just empty kindness,
my heart is in pain.
Love is always loneliness
into your arms, ah...
* Darlin'
Just For Me matteru wa
kokoro ni ZOKU-ZOKU agetai
anata no yubisaki ga izanau ROMANSU
unmei goto kitto Fallin' Love
Darlin'
Just For Me I'll be waiting.
I want to make your heart thrill.
Your fingertips lead to romance.
Our destiny is surely Fallin' Love
Tonight fushigi ne
umizoi ni tometa kuruma
sou futari wa konna chikaku ni ite mo
mienai BARIA jamashite-iru no wa naze
namida afuresou
[Fallin' Love]
Tonight, it's strange
in a stopped car at the coast,
the two of us, even being this close,
why do unseen barriers get in the way?
Tears are about to overflow.
[Fallin' Love]
Darlin'
Just For You mayowanai
tobikiri DOKI-DOKI kudasai
anata no hitomi kara hajimaru ROMANSU
dare ijou ni suki yo
Catch My Love
Darlin'
Just For You I won't stray.
Please make my heart throb strongly.
From your eyes, romance begins.
More than anyone, I love you.
Catch my love
Tonight mitsumete
hajimete tsuketa kuchibeni
demo anata wa
sotto koi o sorasu no
ima taisetsu ni omotte-kureru no nara
dakishimete hoshii
[Catch My Love]
Tonight, look at
lipstick I put on for the first time,
but you,
your love quietly turns away.
Now if you care for me,
I want you to hold me.
[Catch My Love]
* Repeat
tegakari no nai yasashisa dake ja
setsunai My Heart
ai wa itsumo Loneliness
ude no naka e Ah
With just empty kindness,
my heart is in pain.
Love is always loneliness
into your arms, ah.
* Repeat
Performer: CoCo
Lyricist: Oikawa Nemuko
Composer: Yamaguchi Mioko
Arranger: Nakamura Satoru
Jajauma ni sasenaide (Don't make me a shrew)
"Ranma 1/2" opening theme (1989)
* YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
hashagu koi wa ike no koi.
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
mune no tai wa dakareTAI
Yap-pap-paa yap-pap-paa 1 shanten [Mahjong: 2 tiles from "ron"]
Romping love [`koi'] is a carp [`koi'] in a pond.
Yap-pap-paa yap-pap-paa 1 shanten
The sea bream [`tai'] of my heart wants [`-tai'] to be embraced.
** wake mo wakarazu ni
Ranma Ranma de hi ga kureru
kimi to atte kara
Ranma Ranma de
NANDAKANDA to suttamonda no seikimatsu
Without understanding even the reason,
Ranma, Ranma, it's getting dark.
Since I got together with you,
Ranma, Ranma,
quarreling about something or other, it's the fin de si\`ecle.
naze motto shizuka ni "suki da yo" to ienai no?
hariau to watashi mo jajauma ni natchau!
Why can't you say "I love you" more quietly?
Whenever we rival each other, I too become a shrew!
[lit. an unruly horse, which Ranma's name also means literally]
BERU mo narasazu ni soyokaze no you ni
mune no WANRUUMU sumitsuita kimi na no
meiwaku yo dakedo
...kon'ya dake ii wa (...ashita made ii wa)
Without even ringing a bell, like a gentle breeze,
you just settled into the one-room [apartment] of my heart.
It's an inconvenience, but...
...just for tonight, it's OK (...until tomorrow, it's OK)
YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN
odoru kisu wa umi no kisu.
YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN
koi no aji wa kakushi aji
Yap-pap-paa yap-pap-paa 2 shanten [Mahjong: 3 tiles from "ron"]
A dancing kiss [`kisu'] is a Sillago japonica [`kisu'] in the sea.
Yap-pap-paa yap-pap-paa 2 shanten
The horse mackerel [`aji'] of love is the secret ingredient [`aji'].
mitsumerareru tabi
Ranma Ranma de, me ga mawaru
koi ni narisou de
Ranma Ranma de
TANMA TANMA de sonna mon ne to o-tomodachi
Every time you stare at me,
Ranma, Ranma, I get dizzy.
It looks like it's becoming love,
Ranma, Ranma,
Time out, time out, let's be friends.
hakuryoku de kudokare
hoshi no machi nige deshita
yumemiteta DEETO ga
MARASON ni natchau!
Wooed with such force,
I fled the city of stars
The date I've been dreaming of
will become a marathon!
kayui MERUHEN mo o-tome ni wa biyaku
kimi no yasashisa ni tsutsumarete-mitai no
joudan yo dakedo
...HAATO wa sukechau (...itsuka wa sukechau)
An itchy maerchen [German: fairy tale] is an aphrodesiac to a maiden.
I want to be wrapped up in your tenderness.
I'm joking, but...
...my heart has become transparent
(...sooner or later it'll become transparent).
* Repeat
mitsumerareru tabi Ranma Ranma de, me ga mawaru
koi ni narisou de Ranma Ranma de, o-tomodachi
When you stare at me, Ranma, Ranma, I get dizzy,
It looks like it's becoming love, Ranma, Ranma, my friend.
** Repeat
Performer: Nishio Etsuko
Lyricist: Mori Yukinosuke
Composer: Muramatsu Kunio
Arranger: Shiina Kazuo
RAMBADA Ranma (Lambada Ranma)
"Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1990)
* [Akane:] uchi no Tendou doujou
[chorus:] isourou
[Akane:] Ranma tsura~i shugyou no
[chorus:] Jusenkyou
[Genma:] masani higeki!
[Ranma:] mizu o kaburu to
[Ranma-chan:] onna ni natchau HUZAKEta taishitsu
[chorus:] Akane no iinazuke!
In our Tendou doujou,
our lodger
Ranma who had harsh training,
at Jusenkyou.
Quite a tragedy!
When I pour water on myself,
I turn female, with my idiotic constitution.
Akane's fiance!
Ranma: "omae, kawaikunee n da yo!"
Akane: "joudan ja nai wa yo. anna hentai, o-kotowari yo"
Genma: "u~mu, nani kara hanaseba yoi no yara"
Shampoo:"Ranma, korosu!"
("You're obnoxious!")
("You've got to be kidding. That pervert, I refuse!")
("Hm, how can I best explain this.")
("Ranma, I'll kill you!")
Ranma[-chan]:"temee, nani shiyagaru!"
Kunou: "hito yonde, Fuurinkan Koukou no Aoi Ikazuchi"
Souun: "setsumei shite moraoo ka, Ranma-kun"
Kodachi: "ohohohohohohoho"
("Why you, why did you do that!")
("I'm the one called Fuurinkan High's `Blue Thunder'")
("How do you explain yourself, Ranma-kun?")
("ohohohohohohoho")
Mousse: "ora no waza o, tejina yobawari suru ki ka"
o-baba: "muko dono, tashou wa dekiru you ja no"
Happousai:"hahahaa, Akane-chan no panti!"
Ryouga: "buii, buki!"
("My art, you casually call tricks?")
("Son-in-law, you're somewhat skillful.")
("Hahahaa, Akane-chan's panty!")
("oi-, oink!")
* Repeat
[Guide:]
o-kyaku-san, koko yo. densetsu no shugyoujou Jusenkyou.
o-kyaku-san, monosuki ne.
taihen kiken na no de, mou dare mo tsukatenai no yo,
kono shugyoujou.
Honorable guest, here!
Legendary training grounds, Jusenkyou.
Honorable guest, you're crazy.
It's so dangerous, no one uses these grounds!
a, o-kyaku-san nani suru ne!
izumi ni ochitara taihen yo.
aiyaa, NYANNICHUAN ni ochite-shimatta.
Ah, honorable guest, what are you doing?!
If you fall in, something terrible will happen.
Aiyaa, you fell in Nyannichuan.
NYANNICHUAN wa sen-go-hyaku-nen mae
wakai musume ga oboreta to iu,
higekiteki densetsu ga aru no da yo!
irai soko de oboreta mono, mina...,
wakai musume no sugata ni nate-shimau noroiteki izumi!
hora miro, musume ni nate-shimata."
In Nyannichuan 1500 years ago,
a young girl drowned,
that is its tragic legend!
Ever since, anyone who drowns there...
that cursed spring transforms into a young girl!
See, you turned into a girl.
Ranma[-chan]:"inochi wa sutete mo, otoko o suteru ki wa nakatta wai!"
Ryouga: "Fuurinkan Koukou wa doko da?"
Kasumi: "Saotome no oji-sama, asagohan desu yoo"
Genma: "............"
("I was prepared to give my life, but not my manhood!")
("Where is Fuurinkan High?")
("Mr. Saotome, breakfast!")
Shampoo:"Ranma, sekinin toru yoroshi"
o-baba: "date ni hyaku-nen ikitoran wa, haha"
Nabiki: "HOROO ni nattenai wa yo, onee-chan"
Akane: "yoshi yoshi, yoshi"
("Ranma, you should take the responsibility.")
("I haven't lived 100 years for nothing, haha")
("That doesn't follow, older sister.")
("it's OK it's OK, it's OK.")
Kunou: "kisama, Akane-kun ni taishite narenareshi"
Sanzenin:"tsure ga, shitsurei-shita ne"
Azusa: "SHARUROTTO wa Azusa-chan no mono desu wa"
P-chan "bui~, buki!"
("Why you, you act very familiar with Akane-kun.")
("Excuse my companion.")
("Charlotte belongs to Azusa-chan!")
("oi-, oink!")
[Ranma:] dakedo Akane warau to kawaii yo
("However Akane, when you laugh, you're cute!")
* Repeat
[Ranma:] "katte ni kimeru na yo!"
[chorus:] Akane no iinazuke!
[Akane:] "meiwaku da wa!"
[chorus:] Akane no iinazuke!
"I didn't agree to this!"
Akane's fiance!
"You're bothering me!"
Akane's fiance!
Composition: Ranma-teki kagekidan bungeibu
Composer/Arranger: Kawai Kenji
Stage Show: Ranma-teki kagekidan go-ikkou-sama
Don't mind lay-lay Boy (Don't mind after-next boy)
"Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1989)
yume demo miteru mitai
kimi ga ochi-komu nante
senaka o tsutsuita no ni
utsuro ni sora o mite sa
It seems as if I'm dreaming,
that you're feeling so depressed!
Although I poked you in the back,
you keep looking vacantly at the sky.
naisho-shiteta kedo zuutto mae kara WO-AI-NII
genki makichirasu kimi ga suki da YO
I kept it a secret, but for a long long time, wo ai ni [Chinese: I love you]
I love the you that scatters happiness!
Don't mind! lay-lay boy egao no hou ga II-ARU
lay-lay boy yumemite-ite NE
Don't mind! lay-lay boy mesomeso-shiteru to
lay-lay boy uwaki-shichau ZO
Don't mind! Lay-lay boy, toward a smile
[Chinese: just a little / Japanese pun: is better]
Lay-lay boy, keep on dreaming.
Don't mind! Lay-lay boy, if you're always crying
Lay-lay boy, I'll be unfaithful!
* namida wa POI-shichai NA!
yuuhi ga warau
nama-iki tobashichai NA!
itsumo-no kimi to... kenka ga shitai NA
Throw away your tears! [pun: China]
The setting sun laughs.
Let your impertinence fly! [pun: China]
With the old you... I want to quarrel!
yasashisa agetai kedo
umaku kotoba ga de nai
ima dake kimi no tame ni
onna rashiku naritai
I want to give you gentleness but
the right words won't come out.
Only now, for you
I want to become womanly.
baka-na joudan mo kamatte kurenakya Lonely girl
nobita kimi no kage tsunette-iru dake
If you don't even react to my stupid jokes, I'm a lonely girl
only pinching your lengthening shadow.
Don't mind! lay-lay boy nayande temo II-ARU
lay-lay boy waratte-misete
Don't mind! lay-lay boy kuyokuyo-shiteru to
lay-lay boy kirai ni naru ZO
Don't mind! Lay-lay boy, though you worry
[Chinese: just a little / Japanese pun: it's okay]
Lay-lay boy, you let me see you smile,
Don't mind! Lay-lay boy, when you brood,
Lay-lay boy, I come to dislike you!
namida wa POI-shichai NA!
omoide sutete
watashi ni yumemichai NA!
kagayaku kimi no... egao ga suki da YO
Throw away your tears! [pun: China]
Throw away (painful) memories.
Dream of me! [pun: China]
I love the brighter you's smiling face!
* Repeat
Performer: Nishio Etsuko
Lyricist: Mori Yukinosuke
Composer: Yoshimi Akihiro
Arranger: Mori Eiji
Omoide ga ippai (Full of memories)
"Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1990)
shigyou BERU kinishinagara kakete-kuru KURASUMEITO
koe kakeru no nee "Ohayou!"
natsukusa ga kaoru hodou
hohoemi de hajimaru asa
itsumo to onnaji dakedo
Worrying about the starting bell, a classmate comes running up
calling "Good morning!"
The sidewalk is fragrant with summer grasses.
The morning begins with a smile.
It's the same as always, but...
sarigenai shunkan sae watashi no takaramono
kokoro no ARUBAMU ni hatte-aru
Even a casual moment is a treasure to me,
pasted in the album of my heart.
* wasurenai (kono sora wo)
wasurenai (kono yume wo)
anata to ima wakeau yasashii kisetsu
kanashikute (yureta hi mo)
ureshikute (naita hi mo)
taisetsu-na omoide na no
I won't forget (this sky)
I won't forget (this dream)
the gentle seasons I now share with you.
In sadness (the days I shook and),
In joy (the days I cried),
these are important memories.
hi ga ataru watarirouka tomodachi ni uchiaketa ne
suteki-na hito demo "naisho..."
kiri-sugita kami wo kuyami nemurenai yoru mo atta
itsuka wa waraeru kashira
In a covered passage in the sun, I confided in a friend:
a wonderful person, but "it's a secret..."
Lamenting the hair I cut too short, there were nights I couldn't sleep.
I wonder if I can ever laugh about it.
sazanami ga sarau you ni hakanaku kieta koi
itami ga kakokei ni kawatte mo
As if washed away by rippling waves, love was fleetingly worn away.
Even if the pain becomes past tense,
wasurenai (ano niji wo)
wasurenai (ano ai wo)
sou OTONA ni natte mo nakushitakunai
hashaideta (itsu datte)
nayandeta (ima datte)
mabushisa wa owaranai no
I won't forget (that rainbow)
I won't forget (that love)
Even if I become an adult, I don't want to lose them.
I was high-spirited (at any time)
I was distressed (even now)
the dazzling brightness doesn't end.
* Repeat
Performer: CoCo
Lyricist: Oikawa Nemuko
Composer: Iwata Masayuki
Arranger: Ariga Akio/Takao/Nobuo/Norio/Hiroo(?)
A Piece of Love
"Ranma 1/2 Kessen Tougenkyou! Hanayome o torimodose!!" ending theme (1992)
[the rhythm]
a Piece of Love......... [4x]
manatsu no hitomi mabushi-sugiru hodo
nureta shiroi SHATSU kokoro wa mienai
itsumo tsuyogari-na kimi ga bon'yari to
umi o miteru kara hohozue mo tsukenai
tomodachi no mama de toki [kanji: kisetsu] ga sugite-yuku
JIRI-JIRI-shinagara......
Your summer eyes dazzle too much
Drenched white shirt I can't see your heart
You don't put on a smile? 'coz you who always bluff
Gaze absent-mindedly across the sea
While we are friends the seasons pass away
While
* kimi wa a Piece of Love PAZURU no kakera kokoro ni kakushiteru
itsumade mo hajimaranai RABU SONGU ga utaenai
a Piece of Love sabishigari yade sunao ni mo narenakute
sure-chigai kizutsuite tsuyogaru hodo itoshikute naiteru
You are a Piece of Love A piece of a puzzle hiding in my heart
Never-starting love song that couldn't be sung
A Piece of Love You're lonesome and won't even stay put
You snub me I'm so hurt I cry while keeping it back
ki ga tsukeba gin no nami wa ORENJI ni
kimi no ashimoto ni todokanaku natta
ima da Kiss mosezu mushiro chikaku naru
hohoemi ni fureta......
If you notice the silver waves turned orange
Your footsteps can no longer be traced
You draw near me me without having yet kissed
You touched me with a smile
kimi wa a Piece of Love saigo no hitotsu dokoka ni wasureteru
kono mama ja hajimaranai omoide ni mo kanawanai
a Piece of Love sunao-na kotoba kokoro kara afureteru
kikoeru yo atarashii RABU SONGU wo kanadetai kuchibiru
You are a Piece of Love The last piece forgotten somewhere
At this rate it does not equal memories that do not begin
A Piece of Love Gentle words flood your heart
I can hear it My lips want to play a new love song
* Repeat
a Piece of Love.........
Performer: Picasso
Lyricist: Namikawa Shouta
Composer: Tsujibata Tetsuya
Arranger: Picasso
Zettai! Part 2 (Absolutely! Part 2)
"Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1990)
** zettai! zettai! nani wa nakute mo
zettai! zettai! o-teage NASHI yo
kono yo de hitori no KIMI da mono
Absolutely! Absolutely! No matter what,
Absolutely! Absolutely! I won't give up!
Because you're the only thing in my world.
hizashi to tsurunde aruku sunahama
KIMI ga sashi-dashita yume no PARA- PARA- PARASORU
mune no naka kaze ga fuita mitai ni
kusunda omoi ga ikki ni souji-sarete-yuku no
Walking with sunlight on a sandy beach.
You hold over me a dream's para- para- [pun: patter patter] parasol.
In my heart, as if a wind blew,
all at once, ticklish feelings are cleaned out.
Ha~han yubi ga furuete
Ha~han hoho ga atsukute
hajime no ippo yo
ZUBARI [ZUBARI] koi desu dareka monku aru?
Ha-han My fingers tremble.
Ha-han My cheeks get hot.
It's the first step!
Frankly [frankly], it's love. Anyone got a problem with that?
* zettai! zettai! don to kamaete
zettai! zettai! KIMI mo tokoton
sono ai watashi ni kimenasai
Absolutely! Absolutely! Vigorously getting ready,
Absolutely! Absolutely! Please also
resolve your love to me to the finish.
* Repeat
KAMOME o yubisashi warau [kanji: hohoe] yokogao
KIMI ga utsushi-dasu toki [kanji: jikan] no PURI- PURI- PURIZUMU
magatta kimochi no hito kakera sae
doko o sagashite mo hora ne mitsukarikkonai yo
Pointing at seagulls, your smiling face in profile.
You reflect time's pri- pri- [pun: diffusive] prism.
Wherever I search, see, I certainly won't find
even one fragment of perverse feelings!
Ha~han koukai nante
Ha~han o-yobi ja nai no
naita-tte MARU
ZUBARI [ZUBARI] suki desu inochi kaketemasu
Ha-han Regret
Ha-han is unnecessary.
Even if I cried, I'm all right.
Frankly [frankly], I love you. I bet my life!
** 2x Repeat
* Repeat
Singer: Hayasaka Yoshie
Lyricist: Oikawa Nemuko
Composer: Matsumoto Toshiaki
Arranger: Sagisu Shirou
Kare (Boyfriend)
[Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992)
(Akane) kare o miokuru ame no BASUtei
(Kasumi) yori sotta (Nabiki) kasa na noni
(Akane * Nabiki * Kasumi) hoho ga nuresou
(Akane) I went to see him off in the rain with the stopping bus.
(Kasumi) We cuddled (Nabiki) in spite of the umbrella.
(Akane * Nabiki * Kasumi) It seems our cheeks got wet.
(Shampoo) nante itta no kikoenai
(Ranma) kuchibiru ugokeba "kimi ga suki da yo"
(Shampoo) What did you say? I can't hear it.
(Ranma) If your lips move, was it "I love you?"
(Akane) wasurenaide ne wasurenaide ne
(Nabiki) futari de ai sugoshita natsu o
(Akane) Please don't forget, please don't forget
(Nabiki) our departing rendezvous, the summer that passed
(Kasumi) tooku hanarete omoi todokeba
(Shampoo) ai mo tsutsukutte shinjiteru
kanashikunai...
(Kasumi) Being seperated distantly and if I reach your thoughts
(Shampoo) Love will also continue, believe me
Won't be sad...
(Akane) BASU no mado wa kumotte ite
kare ga mienai...
(Akane) the bus' window is clouding up
I can't see him...
(zenin) wasurenai kara wasurenai kara
koi mo yume mo yazora no hoshi mo
mado o nugutte miseru egao no
kare ga mabushikute me o tojita
nakitakunai
(All) Because I don't want to forget, because I don't want to forget
the love also, the dreams also, the stars of the night sky also
Wiping the window, a smiling face displaying
him was dazzling, and I closed my eyes
I don't want to cry
(zenin) wasurenaide ne wasurenaide ne
futari de ai sugoshita natsu o
tooku hanarete omoi todokeba
ai mo tsutsukutte shinjiteru
kanashikunai...
(All) Please don't forget, please don't forget
our departing rendezvous, the summer that passed
Being seperated distantly and if I reach your thoughts
Love will also continue, believe me
Won't be sad...
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Kawai Kenji
PUREZENTO (Present)
"Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1990)
uke-totte My Song
boku no sasayaka-na PUREZENTO
uke-totte My Song
boku no chippoke-na PUREZENTO sa
okuru yo I Love you
Please accept my song
My little present
Please accept my song
My tiny present
I give it to you! I love you
mezamashi ga naru yo
asa no hikari ga sashi-konde-kuru yo
suzume-tachi PII-PII hashaide utau yo
The alarm clock rings!
The morning light is shining in!
Sparrows merrily sing chirp chirp!
kokon tokoro zutto
tetsuya tsuzukide ganbatteta kedo
yatto agatta yo kimi ni misetai mono
These days all the time,
continuing all night, I've been trying hard but
at last I finished what I want to show you!
hon no chotto teAKA no tsuite-iru mono dakedo
ii ka na? suteki desho!
This work is a little bit smudged, but
is that OK? Isn't it lovely!
* Repeat
tokidoki wa boku mo
sabishiku natte tamaranaku naru yo
sonna toki chotto kimi no koto utau yo
Sometimes I too
get lonely and overwhelmed!
Times like those, I sing a little about you!
nante kibun sasaerareteru yo sono uta ni itsudemo
suteki da na!
What a feeling! I'm always supported by that song!
It's so wonderful!
* Repeat
nante kibun utagoe kasanaru ima koko de kono basho de
suteki da na!
What a feeling, our voices overlap, now here,
in this place, it's so wonderful!
uke-totte My Song
boku no sasayaka-na PUREZENTO
uke-totte My Song
boku no chippoke-na PUREZENTO
uke-totte My Song
boku no sasayaka-na PUREZENTO
uke-totte My Song
boku no chippoke-na PUREZENTO sa
okuru yo I Love you
Please accept my song
My little present
Please accept my song
My tiny present
Please accept my song
My little present
Please accept my song
My tiny present
I give it to you! I love you
Singer: Toukyou Shounen
Lyricist: Sasano Michiru
Composer: Teshirogi Katsuhito
Arranger: Toukyou Shounen
Wooda Airen [My Beloved]
"Ranma 1/2 Nettou Utagassen" insert song (1990)
anata ni atta sono hi kara na no yo
kawaii musume ni natteru yo watashi
suki yo suki yo kokoro kara
chikai o tateru
itte itte itta koto
zembu kiku
From that day that I met you,
Becoming a cute daughter, I
I love you, I love you, from my heart
A standing oath,
Say it, say it, the things that are said
I will listen to them all.
namida tsurete-kuru ai ga kowai
aa... demo suki
WOODA AIREN
I will bring along the tears. Love is scary.
Ah... but, I love you
My beloved
anata no soba ni iru dake de ii yo
jamana musume ni naranai yo watashi
itsumo itsumo soba ni iru
yurushite hoshii
suki yo suki yo anata dake
WOO AI NII
It would be good if only I was near you.
Won't become a troublesome daughter, I
Always, always, near you
I want to be forgiven.
I love you, I love you, only you
I love you.
namida tsurete-kuru ai ga tsurai
aa... demo suki
WOODA AIREN
I will bring along the tears. Love is painful.
Ah... but, I love you
My beloved
hontou wa hitotsu onegai ga aru yo
hatsukashii kara mimi moto de iu yo
sotto sotto me o tojiru
kuchizuke hoshii
suki yo suki yo anata dake
WOO AI NII
Truly, there is only one pleasing.
Being embarrassed, you say more into my ear.
Softly, softly, I close my eyes.
I want a kiss.
I love you, I love you, only you
I love you.
suki yo suki yo anata dake
WOO AI NII
I love you, I love you, only you
I love you.
Singer: Shampoo * Sakuma Rei
Composition: Yuuroku Yoshiko
Composer/Arranger: Kawai Kenji
RITORU DEITO (Little Date)
"Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1989)
SUTENKARAA no KOOTO
watashi ni makitsuketa
kaze wo hiku yo to itte
You wrap your stain-colored coat
around me,
saying I'll catch a cold!
kimi no yubi ga sotto
nagai kami ni fureta itsuka
yume mita SHIIN
Your fingers softly
stroked my long hair.
A scene I once saw in a dream.
DEKKI no ue KAPPURU No! No!
me no yariba ni DOKI-DOKI-shichau
egao kaesu tsumori ga
I'm a lonely girl, so lonely girl.
On the deck, a couple, No! No!
not knowing where to look, my heart throbs.
I intend to return a smiling face.
I'm a lonely girl, so lonely girl.
* CHANSU to yuuhi ga
sasayaki kakeru
demo ne aoi RIBON wa hodokenai
Shining, Dreaming
ikinari shiokaze ga kawaru wa
aishitenai wake ja nai
Demo, ima wa kaeritai
Here's your chance, the setting sun
begins to whisper,
but I still can't untie my blue ribbon
Shining, Dreaming
Suddenly the sea breeze changes.
It's not 'cause I don't love you,
still, now, I want to go home...
tasogare wa itsu de mo
fushigi no kuni mitai
hoshi wo kazoesaseru no
kon no BUREZAA ENBUREMU No! No!
miecha DAME to nuita hazumi ni
kimi no shisen atsukute
I'm a lonely girl, so lonely girl.
Twilight always
seems like a strange land
letting me count the stars.
On the navy blue blazer, an emblem, No! No!
Thinking I mustn't let it be seen,
when I took it off, your gaze was hot.
I'm a lonely girl, so lonely girl.
futari de iru noni namida ga desou
fui ni aoi RIBON ga kitsuku naru
Shining, Dreaming
ikinari Kissu nante komaru wa
aishitenai wake ja nai
Demo, ima wa kaeritai
Though we're together, I seem to be about to cry.
Abruptly my blue ribbon becomes tight.
Shining, Dreaming
Suddenly: You can't kiss me now!
It's not 'cause I don't love you,
still, now, I want to go home...
I'm a lonely girl
...nani o sonna ni kowagatteru no
I'm a lonely girl
...itsumo no watashi ni narenai no
I'm a lonely girl
...aishitenai wake ja nai kedo
I'm a lonely girl
...yowamushi na no
...What is it that I'm afraid of?
...I can't be my usual self.
...It's not 'cause I don't love you but
...I'm just a coward.
* Repeat
Performer: Ribbon
Lyricist: Miura Noriko
Composer/Arranger: Gotou Tsugutoshi
Koi da! PANIKKU (It's Love!! Panic)
"Ranma 1/2" OAV opening theme (1993)
yoku hareta nichiyoubi
oshare wo shite o-dekake
iwanai wa ienai wa
anata ga suki nante
kirawaretakunai no ni
sunao ni narenai dake
yasashisa ni amaechau
seikaku naosanakya
douse kitto watashi guuzen yosootte
"nani shitenno?" nante iisou
dakedo kyou wa sora mo umi no aosa de
futto sunao ni naresou
* uke-tomete hoshii no yo Kissu wo
yume no naka de ii
dakishimete hoshii no ni watashi
egao umakunai no
"kawaikunee" da nante
urusai wa yo hontou ni
iwanai wa ienai wa
anata ga sono ki nara
bukiyou de namaiki de
usotsuki demo suki na no
ijiwaru wa uragaeshi
otagai kizuiteru
douse kitto anata ai mo kawarazu
ki no nai soburi dake suru no
dakedo kyou wa watashi fushigi-na chikara de
kaete mitai futari wo....
** uke-tomete agetai no Kissu wo
ai ga afure-dasu
dakishimete agetakute watashi
motto yasashiku suru
* Repeat
** Repeat
Singer/Lyricist/Composer: YAWMIN
Arranger: Nakamura Kitaroo
Owaranai Natsu Yasumi [Neverending Summer Vacation]
"Ranma 1/2" Movie 3 Ending Theme Song (1994)
(zenin) zutto suki de ite ne
owaranai natsu yasumi
Wouldn't I love a lot
a neverending summer vacation?
(Akane) hidokei kizandeta mabushii taiyou ga
umi ni shizunde tomatta jikan
(Ranma) BURUU GUREIN no azayakana iro
kokoro ni nokoshita mama de
A sundial was cutting the radiant sun, but
sinking into the ocean, time came to a halt.
the brilliant blue green colors
as my heart is left behind
(Shampoo) watashi o zutto daiteita kara
(Nabiki) atsuku hotetta anata no kata ni
(Kasumi) sotto yasashiku kuchitsuke o shite
(Nabiki & Kasumi) kono natsu o tojikometeita
Since you were hugging me a lot,
I felt flushed on your shoulder.
As you are softly, gently kissing me,
this summer is being filed away.
(zenin) zutto suki de iru ne
tokimeita natsu yasumi
Wouldn't I love a lot
such a heart throbbed summer vacation?
(zenin) zutto suki de ite ne
owaranai natsu yasumi
Wouldn't I love a lot
a never ending summer vacation?
(Nabiki) mugiwara no boushi ga (Kasumi) kaze ni sarawarete mo
(Akane) oikakenai de (3 shimai) hanaretakunai
(Shampoo) soroi no yukata uchiueke hanabi
omoide takusan dekita
A straw hat, is also swept away by the wind.
Not chasing it down, we are not separated.
swimming suits launching fireworks
remembered a lot of memories
(Ranma) okuranaide to yuube sumaseta
sayonarana noni sugata miseta ne
(Akane) hashiru BASU kara mi o nori dashite
(Kasumi) te o fureba kaze ga kotaeta
When you did not escort me, last night ended.
Although a good-bye, a shape showed, right?
From a running bus, someone is leaving.
If I wave my hand, then the wind responded.
(Nabiki) zutto wasurenai yo
hashaideta kimi no koto
By far, I haven't forgotten
your things that made me happy.
(zenin) chiisanna FUOTOSUTANDO
anata ga waratte iru
At a small photostand,
you were laughing.
(zenin) zutto suki de iru yo
shashin ni tekaki no monji
Wouldn't I love a lot
a photograph with your signature?
(zenin) zutto suki de ite ne
owaranai natsu yasumi
Wouldn't I love a lot
a neverending summer vacation?
Ranma *Hayashibara Megumi
Akane *Hitaka Noriko
Shampoo *Sakuma Rei
Nabiki *Takayama Minami
Kasumi *Inoue Kikuko
November Rain
"Ranma 1/2 Uta Koyomi [Song Calendar-November]" image song (1990)
[Akane:] Ranma no baka!
[Ranma-kun:] A-Akane...
[Akane:] Ranma, you idiot!
[Ranma:] A-Akane...
Machi chuu ga namida sa
Hoho o tsutau ame ni
Nijimu omae
All over the town, there are tears
The rain running down my cheeks
You are blurred by
Korogatta ANBURERA
Sashikakeru hito mo
Inai kara
Because the person over whom
I held the umbrella that rolled away
Is not here
sou sunao ja naitte
Wakatte te mo
Kotoba ni daseya shinai no sa
I'm not being true with myself
Yes, I know but
I can't say those words
* TINDAA REIN
Samusa de kogoesou na ame demo
Kokoro yori atatakai
NOBEMUBAA REIN
Namida kiesaru made yamanai de
Tender Rain
Even rain that's about to freeze from cold
Is warmer than my heart
November Rain
Until my tears vanish, don't stop
ASUFARUTO hajiita
Ame no machi ha totemo
Kanashi geda ne
Snapped on the asphalt
The rainy town has
A touch of sadness, doesn't it?
Sakamichi de hirotta
Bisho nure no koinu
Dakishimete
I'm holding
A wet puppy that
I picked up on a hill road
Sou warukatta yotte
Otokorashiku iereba
Egao mireta no ni
I was bad
If I could have said that like a man
I could have seen your smiling face
TINDAA REIN
Yuuki ga sukoshi tarinai dake de
Omae made kizutsuketa
NOBEMBAA REIN
Subete arai nagase kanashimi o
Tender Rain
Because I lacked enough courage
I hurt your feelings
November Rain
Wash away all the sadness
Aa, yasashiku dekinai
Akai ito ga
Hotsureta mama de aruiteru
Ah, I can't be tender
With the red thread
Loose as it is, we are walking
* Repeat
REIN...
Rain...
Singer: Saotome Ranma (Hayashibara Megumi)
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Kawai Kenji
Translator: Robert J. Carragher
Kiyoku Tadashii KURISUMASU (A Pure and Honest Christmas)
[Ranma 1/2] DoCo * Second image song (1994)
(zenin) SANTA o shinjite ita kodomo de sugosu IBU wa
PAPA to MAMA no ai ni mo kizukanaide
hashaida PURESENTO
(All) the eve that you spend with children that believe in Santa
without noticing the love of father and mother also
presents that are delightful
(Kasumi) tomodachi ni kikasareta are wa PAPA no itazura
(Ranma) yume ga hitotsu kiete wa otona ni naru
(zenin) tameiki KURISUMASU
(Kasumi) Asked friends over there is father's prank
(Ranma) dreams vanish once you become an adult
(All) A sighful Christmas
(Akane) nee konya anata wa donna sutekina yume de
(SHANPUU) barairo no mirai ni sasotte kureru no?
(Akane) Hey, tonight, what kind of lovely dream
(Shampoo) will a rosy future be invited?
* (Ranma * Nabiki * Kasumi) yuki no you ni (Akane * SHANPUU) sunao na
(Ranma * Nabiki * Kasumi) kegare no nai (Akane * SHANPUU) watashi o
(Ranma * Nabiki * Kasumi) misetaku naru (zenin) anata no mae de wa
(Ranma * Nabiki * Kasumi) like snow (Akane * Shampoo) docile
(Ranma * Nabiki * Kasumi) nothing impure (Akane * Shampoo) I
(Ranma * Nabiki * Kasumi) want to become seen (All) before you
(Nabiki) utagau koto (Akane * SHANPUU) shiranai
(Nabiki) osanai hi no (Akane * SHANPUU) watashi ni
(Nabiki) modoresouna (zenin) sonna hito dakara
(zenin) I believe you
(Nabiki) doubtful things (Akane * Shampoo) I don't know
(Nabiki) childish days (Akane * Shampoo) of mine
(Nabiki) like turning back (All) because of this person
(All) I believe you
(SHANPUU) jitensha o oshinagara anata no ie tazuneta
(Akane) PAPA to MAMA ni naisho no IBU no yoru wa
(Akane * SHANPUU) hajimete na no
(Shampoo) visited your house while pushing a bicycle
(Akane) father's and mother's secret eve night
(Akane * Shampoo) has started
(Ranma) tegami no MAFURAA o fukuro kara tori dashite
(Nabiki) o-heya de kubi ni maki egao no okaeshi
(Ranma) a hand knitted muffler was taken out from a bag
(Nabiki) in the room, wrapped around the neck a return gift of a smiling face
(Ranma * Nabiki * Kasumi) yasashii kara (Akane * SHANPUU) sukina no
(Ranma * Nabiki * Kasumi) itsumo soba ni (Akane * SHANPUU) itai no
(Kasumi) anata no kiru PAJAMA ni naritai
(Ranma * Nabiki * Kasumi) because of gentleness (Akane * Shampoo) I love you
(Ranma * Nabiki * Kasumi) always near you (Akane * Shampoo) it hurts to be
(Kasumi) I want to become the pajamas that you wear
(Ranma * Nabiki * Kasumi) mado no soto wa (Akane * SHANPUU) kona yuki
(Ranma * Nabiki * Kasumi) katayoseai (Akane * SHANPUU) mitetara
(Ranma * Nabiki * Kasumi) jibun no koto (zenin) tadashiku omoete
(zenin) ureshii
(Ranma * Nabiki * Kasumi) the outside window (Akane * Shampoo) flour snow
(R * N * K) standing, arm across each other (A * S) if you see
(Ranma * Nabiki * Kasumi) things of mine (All) surely you can think of
(All) that would make me happy
* kurikaeshi
* repeat
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Ada/Yasuta/Yasuda? Atsushi
Neko Hanten Menu Song
"Ranma 1/2 Uta Koyomi" image song (1990)
* CHINRAI CHINRAI Neko Hanten
HAOCHIIRA HAOCHIIRA Neko Hanten
MYENSHII HAOCHIIRA KUUNYANSHIIPYAORAN
CHINRAI CHINRAI Neko Hanten
HAOCHIIRA HAOCHIIRA Neko Hanten
MYENSHII HAOCHIIRA KUUNYANSHIIPYAORAN
Come on in! Come on in! to Neko Hanten
Tastes great! Tastes great! at Neko Hanten
The noodles taste great! The young waitress is pretty.
Come on in! Come on in! to Neko Hanten
Tastes great! Tastes great! at Neko Hanten
The noodles taste great! The young waitress is pretty.
RAAMEN TANMEN CHAAHAN CHAASHUUMEN
WANTAN GYOUZA YAKISOBA WANTANMEN
CHANPON SHUUMAI KANI tama MOYASHI soba
gomoku WANTAN ebi CHAAHAN RAISU SUIGYOOZA
hiyashi soba
ramen, soup noodles, fried rice, sliced pork noodles
wonton, fried dumplings, fried noodles, wonton noodles
pot luck noodles, open meat wonton, egg foo yong, barley noodles
rice-meat-vegetable wonton, shrimp fried rice, white rice, dumplings
cold noodles
[kakinomi ja]
[(Cologne) Just stir and eat!]
* Repeat
[rai-rai, rai-rai, honjitsu kaiten, honjitsu kaiten]
[rai-rai, oishii yo]
[(Shampoo) come in, come in
today is our grand opening, today is our grand opening
come in, it's delicious.]
yasai SUUPU tamago SUUPU gomoku SOBA
niku dango KANI tama soba chuukadon
gomoku CHAAHAN ebi soba tenshindon
yasai itame MAABO-toufu SUBUTA NIRAREBA itame
vegetable soup, egg drop soup, rice-meat-vegetable noodles
sweet and sour meatball dumplings, egg foo yong with noodles, Chinese-style rice bowl
rice-meat-vegetable fried rice, shrimp noodles, Tenshin style rice bowl
stir-fried vegetables, tofu stewed with black beans and pork, sweet and sour pork,
eight treasures dish
[yonda ka no, Shampoo-chan]
[(Happousai) Did you call my name, Shampoo?]
* Repeat
Neko Hanten Neko Hanten
[kashiwa-mochi kudasai]
[(Kasumi) One rice cake wrapped in an oak leaf, please.]
Singer: Shampoo
Lyricist: Ranma-teki kagekidan bungeibu
Composer/Arranger: Kawai Kenji
Akai Kutsu no SUNDAY [Red Shoe Sunday]
[Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992)
(SHANPUU) aozora hikousen
ayashii ayaui ZIG-ZAG hikou
nichiyou juutai ichi ji han
anata wa mada konai
...... tsumannai
(Shampoo) Blue skies Blimp
Suspicious Uncertain ZIG-ZAG flying
Sunday Congestion 1:30 PM
You still haven't come yet.
...... It's boring.
(Kasumi) sanhashi akarenga
utsumuku hurimuku kuru SANGURASU
manatsu ni SUUTSU de kuru zukume
dareka ga neratteru
...... hayaku kite
(Kasumi) Crosspiece bridge Red brick
Looking downward. I turn around. Black sunglasses
In the middle of the summer, suits all in black
Someone is aiming.
...... Come here quickly.
(zenin) PiPi PiPi (Ranma) DEJITARU ga natteru
(zenin) nee hora (Nabiki) nazome ita ihoujin
mou (zenin) ikoku no hune de sarawarete mo shiranai
(All) Tweet Tweet (Ranma) Digital crying
(All) Hey, look! (Nabiki) An enigmatic stranger
Already (All) I don't even know if he was taken away by the foreign country's boat.
(Nabiki) jitensha hito chigai
odoroki hurimuku NYANYA warai
CHOTTO MATTE CHOTTO MATTE OJOOSAN
KAMI O SHINJIMASU KA
...... nan na no yo
(Nabiki) Bicycle The person's different.
Surprised I turn around A laugh
Wait a minute, wait a minute, Miss.
Do you believe in God?
...... What?
(zenin) KURA KURA (Ranma) taiyou ga ippai
(zenin) nee hora (Kasumi) dareka ga otte kuru wa
mou (zenin) kono koen wa houi sarete iru no yo
(All) Giddily (Ranma) There's a lot of sun.
(All) Hey, look! (Kasumi) Someone is chasing someone over here.
Already (All) This park is being enveloped.
(Akane) hunsui akai kutsu
owarete yobarete uru uru namida
yurushite tasukete minogashite
migi te o tsukanderu
...... anata na no
(Akane) Water fountain Red shoes
Being chased and called at, there are tears
Given approval Help! Overlooked
I've got your right hand,
...... you
(zenin) KUSU KUSU (Ranma) doushita no to warau
(zenin) nee mou (Shampoo) anata no sei yo minna
demo (zenin) anata ni nara ne sarawarete mo ii kedo
(All) Giggle (Ranma) Why are you laughing?
(All) Hey, already! (Shampoo) That's your friend, everyone
but (All) if it's to you, right, then doing that is okay.
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Izumi Yukari
Composer/Arranger: Kawai Kenji
Sukoshi Dake Sakamichi [Only a Little Hill Road]
[Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992)
(Ranma) hajimete no sayonara yubikiri hoho ni ame
tegami o kaku to itta kare wa usotsuki
(Ranma) A goodbye beginning, a promise by crossing fingers, a cheek in the rain
He said he would write a letter. He's a liar.
(Akane) MAMA no me o nusunde yuugure aka denwa
juku kayoi o shiteru no? kyou mo inai no?
(Akane) Stole mom's eyes, and at twilight, a red phone
Commuting to private school? You also won't be here today?
(SHANPUU) ouen shitakatta natsu no RITORURIIGU
ano HOOMURAN mitai kiete shimatta
(Shampoo) The summer Little League that wanted support
Wanted to see that homerun. It's vanished, regrettably.
(Nabiki) sukoshi dake sakamichi ano michi no hou
ippozutsu doushite ka na tsuraku naru no
(Nabiki) Only a little hill road, in the direction of that town
One more step, why has it become painful?
(Kasumi) tonari michi ga tooi kodomo datta ano hi
ima danchi ni shizunda yuuhi onnaji
(Kasumi) The next town is far. That day that children were there
Now, the setting sun was depressing in the multi-unit apartments. The same.
(zenin) hajimete no sayonara yubikiri hoho ni ame
tegami o kaku to itta kare ni aitai
(All) A goodbye beginning, a promise by crossing fingers, a cheek in the rain
He said he would write a letter. I want to meet him.
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Izumi Yukari
Composer/Arranger: Kawai Kenji
Boku-tachi wa Kore Kara [Us After This]
[Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992)
(Akane) yume de dakishimeta nara [nee kamari konde] (R S K)
kao ga mirenaku naru ne [dou shita no]
(Nabiki) ienai kotoba zawameku mune
mujaki ni kimi wa nozoki komu kedo
(Akane) If I were to hug you closely in a dream [ ] (R S K)
It's become that I can't see your face, hasn't it? [Why?]
(Nabiki) Words which I can't speak are stirring in my heart
You peeped innocently, but ...
(Kasumi) kawa beri o fuku kaze ga [mou kaeranakucha] (R A N)
sayonara o isokasu kara [shikarareru]
(SHANPUU) kimi no egao ya karuishi gusa
hitotsu hitotsu ni toi kakete iru
(Kasumi) the wind blowing over the river's edge [I must return home already]
goodbye [I was scolded]
(Shampoo) Your smiling face and bright gestures
One by one asking questions
(zenin) futari wa mada tomodachi da ne
suki to itta sore dake da ne
(Ranma) nani o sureba ii no kore kara
(zenin) donna koto hanaseba ii
boku wa ...
(All) Besides both of us are friends, aren't we?
Only that I said "love", right?
(Ranma) What can I do? After this.
(All) What kind of things can be spoken that are good?
by me ...
(A S N) migibata de katta kedo [nee akai ishi no] (Kasumi)
yubiwa nara ENGEEJI [niau desho]
(Ranma) kimi ga ne datta yakusoku da yo
sonna kimochi ga nasakenai kedo
(A S N) Bought on the roadside, but [a red rock] (Kasumi)
if it was a ring, it would be an engagement ring [probably a suitable fit]
(Ranma) you ... it's a promise
These feelings are miserable, but
(zenin) kimi wa ima mo toma totteru
mada honki no koi ja nakute
(Nabiki) boku o kirai ja nai dake da ne
(zenin) ai sarete ureshii dake
kimi wa...
(All) You are also now bewildered
it's not true love yet and
(Nabiki) it's only that I don't dislike you, right?
(All) only love and happiness
From you...
(Akane) tsunagu te no hira de
nukumori to kusuri yubi no (+R * S) yubiwa o sagasu (+N * K)
(Akane) holding hands
found warmth and the ring on the ring finger
(zenin) futari mada tomodachi da ne
suki to itta sore dake da ne
(SHANPUU) donna fuu ni soshite kawaru no
(zenin) kono mama ja irenai kara
futari...
(All) Besides both of us are friends, aren't we?
Only that I said "love", right?
(Shampoo) What kind of manner and change
(zenin) because this can't happen frequently
us two
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Izumi Yukari
Composer/Arranger: Kawai Kenji
Usotsuki [Liar]
[Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992)
(zenin) yokaze de kawakasu namida
machi no akari mo hoshi ni mieta
gomen to tsubuyaku koe o
seinaka de kiku to setsunai no
(All) tears drying in the night wind
also in the street light, I could see a star
"Sorry" in a murmuring voice
is painful to hear from the back
(Akane) ayamaranaide (Ranma) nakasetakoto o
(R * A) iiwake dekinai kimochi ni naru
(Akane) Without apologizing, (Ranma) the things that caused me to cry
(R * A) have become the feelings that can't be excused
(zenin) onna no ko usotsuki deshou
(Nabiki) kyuu ni anata o kirai ni naru
(zenin) otoko no ko tomadou deshou
suki to tsugerare unazuiteta
(Shampoo) honki yo (Kasumi) sakki mo...
(All) the girl is probably a liar
(Nabiki) Suddenly, it has become that I don't like you
(All) the boy is probably bewildered
you were informed that I love you, having nodded
(Shampoo) it's the truth (Kasumi) it was also some time ago
(Akane) riyuu wa kotaetakunai
anata wa nani mo warukunai no
(Ranma) ashita wa awazu ni itai
wagamama datte wakatteru
(Akane) I don't want to answer the reason
you aren't anything bad
(Ranma) Tomorrow hurts not to meet
It was selfishness. I understand.
(Nabiki) nagareru hoshi ni (Kasumi) wagai o hitotsu
(N * K) sunaona watashi ni nareru you ni
(Nabiki) A star streaming (Kasumi) my one wish
(N * K) is to be able to become docile
(zenin) onna no ko kitsuku deshou
(Shampoo) koi no ko hako o wazato tojiru
(zenin) otoko no ko kanashimu deshou
itsumo yasashii anata dakara
(Ranma) kokoro ga (Akane) itamu no...
(All) the girl is probably hurt
(Shampoo) on purpose, you close the small box of love
(All) the boy is probably sad
always gentle because of you
(Ranma) my heart (Akane) hurts
(zenin) onna no ko usotsuki deshou
(Kasumi) kyuu ni anata ga koishiku naru
(zenin) otoko no ko tomadou deshou
suki to tsugerare nigedashiteta
(Nabiki) honki yo (Shampoo) sakki mo...
(zenin) docchi mo...
(All) the girl is probably a liar
(Kasumi) Suddenly, you become my darling
(All) the boy is probably bewildered
you were informed that I love you, having ran away
(Nabiki) It's the truth (Shampoo) It was also some time ago...
(All) Which way also...
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Kawai Kenji
Mou nakanaide (Don't cry any more)
"Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1991)
machikado ga utsushi-dasu
samishige na SHIRUETTO watashi
sayonara no SERIFU ima
shinjirarezu ni kiita
The street [lit. corner] casts
yo a lonely silhouette, that's me.
The good-bye speech-- now,
I can't believe what I heard.
[lit. I listened incredulously.]
KURAKUSHON sae DORAMU no you ni
kono mune tataki
namida wo sasoi hajimeru no RARABAI
My heart beats like a drum,
even a klaxon.
Starting to invite tears, a lullaby.
* genki wo dashite mou nakanaide
ashita ni nareba
subete kawaru wa
genki wo dashite mou nakanaide
atarashi kaze mukatte
Smile again!
Cheer up, don't cry any more.
When tomorrow comes,
everything will change.
Cheer up, don't cry any more.
Face the new wind and
smile again!
sokonashi ni Cool sa to
sono ki ni natte ita wa
I had felt like I
was totally [lit. bottomlessly] cool.
hashiri-satteku kuruma no naka no
suteki na Kiss SHIIN
anata to kanojo
machigai ja nai yo
In the car that's driving away,
a lovely kiss scene.
You and your girlfriend--
it's no mistake!
genki wo dashite mou nakanaide
warui koto dake
tsuzukanai kara
genki wo dashite mou nakanaide
miageta sora ni dakarete
Smile again!
Cheer up, don't cry any more
because nothing but bad things
won't continue.
Cheer up, don't cry any more.
The sky I look up at embraces me.
Smile again!
* Repeat
Singer: Senou Azusa
Lyricist: Miura Noriko
Composer: Hada Ichirou
Arranger: Satou Hitoshi
Chikyuu OOKESUTORA (Earth orchestra) - KUSU KUSU
"Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1991)
mimi o sumaseba mienai tooku
utatte-iru koe ga kikoeru
If you listen closely, far out of sight
you can hear singing voices.
kono machi no naka ano koe o dasu
kikai nante
mienai nai yo
In this city, ...
the machine sending those voices,
you can't see it, not at all!
ano koe ga koko made todokazu ni
kaki-kesareta kara
kikoenai ano suki-tootta uta
Those voices never reached as far as here;
since they were wiped out,
you can't hear that clear song.
kikoete-kuru yo chiisa-na oto ga
kimi no tonari me to hana no saki
Listen there! A little sound--
next to your eyes and the tip of your nose
afure-dasu n da midori no oto ga
dareka ga jama sae shinakerya
The verdant sound starts to overflow,
so long as no one obstructs it.
kimi mo hitotsu no oto
hiroi daichi no ue ni umareta
kaero-o yo ano oto no naka e
You too, are a single sound
born on this wide world.
Let's return! Into that sound!
natsukashii
* yama no jinari de RIZUMU kizameba
odotte-iru chikyuu ga mieru
dekkaku aoku takaku hibike yo
chikyuu OOKESUTORA
Fondly-remembered --
If you mark the rhythm with the rumbling mountains
you can see the dancing earth
resound vast, blue, and high,
Earth orchestra.
daisuki-na ano uta ni
kakomarete itai na
By that well-loved song,
I want to be enveloped.
hora ne
Look --
* Repeat
kimi mo
You too,
* Repeat
Lyricist: Jirou
Composer: Makoto
Arranger: KUSU KUSU
Niji to taiyou no oka (A hill with a rainbow and the sun)
"Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1992)
mitsume-au hodo soba ni ite yasashisa mo egao mo sure-chigai
anata kizukanu huri-shite itazura ni isogiashi
Though we're close enough to gaze at one another,
gentleness and smiles pass us by.
You pretend not to notice, hurrying aimlessly.
soredemo kagayaku ano oka no ue de
togire-togire no monogatari wo tada enjiru dake de
futari tsutsumu niji wa hitotsu no negai kanaeru
And yet, up on that shining hill,
all we do is act out an intermittent story,
wrapped up in a rainbow that grants our single wish.
* taiyou no nioi da ne anata no yume mo SHATSU mo
kibou ni michita hitomi wa subete kagayaki ni kaeru
There's a sunny smell even in your dreams and in your shirt.
Filled with desire, your eyes become all a-gleam.
dakara taisetsu-na yume wo keshite akiramenaide
oozora ni habataku chikara to yuuki mochi-tsuzukete
So never give up your precious dream.
Keep the ability and courage to fly to the heavens.
osanai hi wa nan ni demo fushigi wo sagashi-dasu koto ga dekita
marude sore ga eien ni owaranai ka no you ni
When I was very young, I could search for wonder.
As if it were eternal, it seems like it will never end.
aoku nijinda toki [kanji: jikan] no hodou de
moshi mo anata ga mayotta toki wa sou omoidashite ne
ai to yuuki kureta ano oka ni kakaru niji wo
On the walkway of time, blurred in blue,
if you should get lost, remember
the love and courage given by the rainbow resting on that hill.
otona ni naru ni tsurete minna kawatte-yuku
shounen no kokoro no KYANBASU zutto egaite-ite
anata ga ima no mama de kirameite-iru you ni
itsumade mo itsumade mo sotto mi-mamotte-ikitai
Everyone changes as they grow up to become an adult.
Always keep drawing on the canvas of your boyish heart.
So that you keep shining like you are now,
forever and ever, I want to softly watch over you.
* Repeat
Singer: Piyo Piyo
Lyricist/Composer: Uemura Shigezou
Arranger: Piyo Piyo
PURATONIKKU tsuranuite (Let's be Platonic)
"Ranma 1/2" ending theme (1989)
dare mo inai umibe ni anata to hutari
hashagi-sugita toki ga shizumaru
Nobody else at the seashore, together with you,
we revelled at the time but we settled down.
mukuchi ni natta hitomi ga naze ka kowai wa
sora mo umi mo nami mo toonoku no
Your reticent eyes somehow scare me.
The sky, the sea, and the waves all recede in the distance.
Ah koyubi ga hurete mo SHOOTO shisou yo
ai ga sodatsu made sukoshi matte
Ah, even at the touch of your little finger, my thoughts short-circuit!
Till love grows, wait a little while.
kuchibiru no suna tsubu sotto haratte
anata no me no naka no watashi o miru
Softly brushing away a grain of sand on your lip,
I see myself in your eyes.
* [Follow Me] PURATONIKKU o
[Me & You] tsuranuite ne, yakusoku yo
[Follow Me] PURATONIKKU de
[Me & You] tsuranuite ne, anata ga suki
Let's be Platonic--
it's a promise!
Let's stay Platonic--
I love you.
hui ni huri-dashita ame awatete hutari
michi no kuruma megake hashiru no
Suddenly rain falls, and in a hurry, we
run for the car on the road.
Ah sonna ranbou ni ude wo hiitara
orete-shimaisou yasashiku shite
Ah, when you roughly pull me by the arm,
it feels like it's broken. Be gentle.
kokoro ga kimeru koto sono kotae wa
mugen no nami dake ga shitteru no ka mo
What my heart must decide, the answer
may be known only by the endless waves?
[Follow Me] PURATONIKKU o
[Me & You] tsuranuite ne, ima wa mada
[Follow Me] PURATONIKKU de
[Me & You] tsuranuite ne, itai kurai
Let's still be Platonic
for now.
Let's stay Platonic--
as painful as that may be.
honto no koto ieba KISU gurai nara
yurushite mo ii-tte kanjite-ita
To tell the truth, when we almost kiss,
I've felt like saying you're allowed.
* Repeat
Singer: Sakagami Kaori
Lyricist: Matsumoto Takashi
Composer/Arranger: Gotou Tsugutoshi
Positive
"Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1991)
dou sureba ii?
kono mama ja kono koi wa DAME ni naru
aishi sugiteru......
aenai to kimochi dake oi-kaketeru
anata ga dareka to atteru IMAAJU
ittari-kitari no muda-na ENAJII
What should I do?
As it is, my love is hopeless/comes to nothing.
I love you too much......
Just a feeling that we can't be together,
an image of running after you as you meet someone else.
I waste energy walking back and forth.
onegai dareka itte
"kimi wa daijoubu dakara" to
shiawase ni nareru kachi
juubun motte-iru kara ne
mirai wo hiraku kagi wa
Positive-na AIDEA dake yo
atama de wakattete mo kokoro ga midareteru
Please, somebody tell me "You'll be all right"
because just having the ability to be happy is enough.
The key that opens the future is just positive thoughts!
Although my head understands, my heart is confused.
nayami tsukarete
madoronda mimimoto ni kikoeteru
yasashii koe wa
hontou no jibun-kamoshirenai yo ne
hajimete deatta koi wo shiteru mono
sonna ni tayasuku owaru hazunai
Worn out by distress,
I dozed off, and heard a gentle voice in my ear,
Maybe it's my true self.
For the first time, I met someone to love.
It can't end this easily!
itsumo jibun ni iu yo
"kimi wa daijoubu dakara" to
kare ga dou de arou to
watashi no PEESU wo mamotte
mirai wo hiraku kagi wa
ima wo tanoshiku ikiru koto
itsuka honto ni naru yo
IMEEJI-shita subete
I always tell myself "You'll be all right"
No matter what he does, I'll maintain my own pace.
The key that opens the future is happily here now.
Someday everything I imagined will come true!
itsumo jibun ni iu yo
"kimi wa daijoubu dakara" to
aisareru kagayaki wo
ikutsu mo motte-iru kara ne
mirai wo hiraku kagi wa
Positive-na AIDEA dake yo
honto wa kantan-na no
shiawase ni naru koto
I always tell myself "You'll be all right"
I have so much more of the radiance of being loved.
The key that opens the future is just positive thoughts!
The simple truth makes me happy.
Performer: Morikawa Miho
Lyricist: Satou Junko
Composer: Nishi Tsukasa
Arranger: Nakamura Satoru
Akane no komoriuta (Akane's lullaby)
"Ranma 1/2 Nettou Utagassen" ending theme (1990)
kimi wa nee
itsumo tsuppatteru kara
kitto nee
tsukarechau n da yo Mu--
Since you're
always stretching (aren't you?)
surely you're
tired out (aren't you?). Mu--
negao wo miteru to
sonna ki ga suru
dakara
gunnai GUNNAI Good night
utatte-ageru
When I watch your sleepy face,
I get that feeling.
So,
Good night, good night, good night,
I'll sing for you
Akane no komoriuta
Akane's lullaby.
yume ni nee
moshi mo watashi ga dete tara
unto nee
yasashiku-shitai na Mu--
If I should appear
in your dreams (you know),
I want very much
to be gentle to you (you know). Mu--
tabun muri da to
wakatte-iru kedo
ii no
gunnai GUNNAI Good night
utatte-ageru
It's probably unreasonable,
I know, but...
It's all right,
Good night, good night, good night,
I'll sing for you
Akane no komoriuta
Akane's lullaby.
kon'ya wa
gunnai GUNNAI Good night
utatte-ageru
gunnai GUNNAI Good night
utatte-ageru...
Tonight,
Good night, good night, good night,
I'll sing for you
Good night, good night, good night,
I'll sing for you...
Singer: Tendou Akane
Lyricist: Yuuroku Yoshiko
Composer/Arranger: Kawai Kenji
FUKUZATSUna Ryouomoi (Live Version)
(Complex Two Thoughts)
[Ranma 1/2] DoCo Second image song (1994)
(Shampoo) ROMANSU no katabou o (+All) katsuide iru ne
(Shampoo) kamisama ni tokubetsu no (+All) KONE de mo aru no?
(Shampoo) wazato ijiwaruna soburi demo
mune no oku ni wa todoite iru yasashisa
Carrying one side of romance is a burden, isn't it?
Isn't there even a special connection to God?
On purpose, you had unkind behavior, but
In my chest's heart, gentleness was being reached.
(Akane) kouinna yarikata ni (+All) hanhatsu shite mo
(Akane) anata janakya DAME da to (+All) hansei shichau
(Akane) korinai KENKA no sono ato mo
kurai yomichi ja tayotte shimau
Also repelling your pushy way of doing things,
I must reflect that it is not good even if it's not you.
Also after that quarrel that I was not disgusted with,
Wasn't it a gloomy street at night, I regret relying upon you?
(Kasumi) akai ito karamatte iru
achikochi de tsunagatteru ne
(Nabiki) otagai ga tsuyoku hippatte
(Kasumi & Nabiki) motsureru ayatsuri ningyou
Entwined by a red thread,
We are connected here and there, aren't we?
Drawing strongly together with each other
Like a puppet that is being held.
(All) FUKUZATSUna ryouomoi sunao ja nai watashi-tachi
(Ranma) "Gomen" no monji ga jisho kara kieteru
(All) FUKUZATSUna ryouomoi ichi PURUSU ichi nibunnoichi
nakitai kurai ni nayanderu
Complex two thoughts not docile, both of us
The letters "sorry" are vanishing from the dictionary.
Complex two thoughts one plus one equals one half
Worrying about wanting to cry in the dark.
(Ranma) tatoeba kono watashi ga (+All) otoko no ko de mo
(Ranma) tatoeba sou anata ga (+All) onna no ko de mo
(Ranma) konna ni jiteiru seikaku ja
yabari FUTSU- ni tsukiaenai ne
For example, take me even if I'm a boy.
For example, take you even if you're a girl.
In this way, it's not personalities that are similar.
And still, we can't associate with each other, right?
(Nabiki) ii toko o sagashite miyou
hyaku kurai mitsukete ageru
(Kasumi) tsuyogari wa SUKI no uragaeshi
(Nabiki & Kasumi) HONTO wa tokku ni BARE teru
I'll try to find a good bed.
I'll find one for you for about 100.
Your show of courage is love inside-out
The truth was let out long ago.
(All) TANJUNna ai ga ii DEJITARU shiki ryouomoi
(Shampoo) SUKI to KIRAI o hakkiri sasetai
(All) TANJUNna ai ga ii au tabi KISU shite hoshii
sou iu ooto ni naritai na
Simple love is good. Digital formula two thoughts
I want to make love and hate clear to you.
Simple love is good. I want to meet your kiss to a degree.
I want to become that sort of adult.
(Akane) FUKUZATSUna ryouomoi sunao ja nai watashi tachi
(Ranma) "Gomen" no monji ga jisho kara kieteru
(All) TANJUNna ai ga ii au tabi KISU shite hoshii
"Gomen" to ieru yasashisa mochitai
FUKUZATSUna ryou omoi ichi PURUSU ichi nibunnoichi
nakitai kurai ni nayanderu
Complex two thoughts not docile, both of us
The letters "sorry" are vanishing from the dictionary.
Simple love is good. I want to meet your kiss to a degree
I can say "sorry." I want to possess gentleness.
Complex two thoughts one plus one equals one half
Worrying about wanting to cry in the dark.
Translation by Jui-Hua (Ray) Huang
Revised September 5, 1995
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Ranma-teki kagekidan bungeibu
Composer/Arranger: Yamamoto Harukichi
Jugyouchuu no Shougakkou
(In the Middle of Class of Elementary School)
[Ranma 1/2] DoCo Second image song (1994)
(zenin) jugyouchuu no koutei ni wa
chiisana kodomo asobaseru haha oya
osanai hi no shougakkou
anata o tsurete itta
(All) in the middle of class of the campus
a mother that is playing with her small child
the childish days of elementary school
I'll take you there.
(Ranma) kawaranai kousha to chijinda tatsubou
akai BENKI no hageta SHIISOO
(Akane) nee koko no kadan wa watashi no KURASU ga
sotsugyou suru toki tsukutta no yo
(Ranma) unchanged school building and shrinking iron bars
a seesaw with red paint coming off
(Akane) hey, the flower beds here are the ones my class
made when we graduated
(Nabiki) chuugaku ni susunde hushigi jana katta?
buranko hitotsu mo nai koto
(Nabiki) advancing to jr. high school wasn't it a wonder?
the swing not one is there
(zenin) ongaku shitsu kaze ga hakobu
tatebue neiro mune ga kyuntonatta
jugyouchuu no shougakkoo
SAPOTSU te iru kibun ne
(All) music room winds travelling through the air
long flute tone quality my chest became needlessly anxious
in the middle of class work of elementary school
aren't you in the mood for sports?
(SHANPUU) seki taie o suru tabi DOKIDOKI shite ita
nano ni tooku no seki o eranda
(Shampoo) the times playing musical chairs my heart was throbbing
I selected a distant chair
(Kasumi) sukina otoko no ko no seinaka o mitsumeta
ima wa kao sae wasureta kedo
(Kasumi) staring at a lovable boy's back
but now I even forgot your face
(Akane) iyane eshoku shiteru natsukashi sensei
(A * S) kono hito watashi no kare desu
(Akane) nodding yes dear sensei
(A * S) That person is my boyfriend.
(Ranma) watari rouka yoko kittara
(Kasumi) mugashi no mamano omoide no kyoushitsu
(Nabiki) shiri au mae sugoshita bashou
(SHANPUU) anata ni miseta katta
(Ranma) when I cross the passage [a roofed passage connect two buildings]
(Kasumi) classroom memories of occasional sound
(Nabiki) before we met, at the place we passed [each other]
(SHANPUU) I wanted to show you [that]
(zenin) BERU ga natte kodomo-tachi ga
hashaide asobu nichijou no fuukei
naze ka watashi hazukashikute
seinaka ni kakurete ita
anata ni mamorareteta
(All) The bell is ringing the children
frolic and play ordinary scenery
why am I embarassed?
my back is hidden
you are protected
Translation by Jui-Hua (Ray) Huang
Revised November 27, 1995
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Ada/Yasuta/Yasuda? Atsushi
Kagayaku Sora to Kimi no Koe
(A Glittering Sky and Your Voice)
[Ranma 1/2] DoCo Second image song (1994)
(Ranma) kagayaku sora to (Nabiki) kimi no koe
(Ranma) ryoute hirogete (+Nabiki) kanjitai
(Ranma) A glittering sky and (Nabiki) your voice
(Ranma) With both hands spread out, (+Nabiki) I want to feel it
(Akane) hikaru yuuhodou futari ude o kumi
ironna koto o kikasete hoshii
(Kasumi) ienakatta no zutto suki datta
hatsukoi kashira mune ga itai
(Akane) A sparkling promenade Both hands put together
I want you to listen to various things.
(Kasumi) There was a lot of unspoken love.
Puppy love, I wonder? My heart aches.
(Shampoo) itsuka eki no HOOMU koshide
karuku warai te o futta
(+Nabiki) sonna gogo no kaerimichi wa
(Shampoo) TOKIMEIte yuyake ga mabushii
(Shampoo) Somewhere a station home to go over
Waved your hand with a light smile
(+Nabiki) Like that afternoon return trip
(Shampoo) That the throbbing sunset was radiant
* (Ranma) kagayaku sora to (Nabiki) kimi no koe
(Ranma) ryoute hirogete (+Nabiki) kanjitai
(Akane) watashi no kimochi (Kasumi) todoku you ni
(Akane) ryoute hirogete (+Kasumi) uke tomete
* (Ranma) A glittering sky and (Nabiki) your voice
(Ranma) With both hands spread out, (+Nabiki) I want to feel it.
(Akane) My feelings (Kasumi) Like reaching them
(Akane) With both hands spread out, (+Kasumi) catch them
(Shampoo) himitsu no tegami takusan kaita kedo
kyou nara kitto daseru ki ga suru
(Shampoo) Wrote a lot of secret letters, but
If it was today, surely my feelings would come out.
(Nabiki) kinou yonda hoshiuranai
(Kasumi) kitto umaku ikisou de
(Akane+Ranma) sukoshi yuuki dashita keredo
(Akane) DOKIDOKI de aozora ga mabushii
(Nabiki) The horoscope that was read yesterday
(Kasumi) Surely, it seems it will go well, and
(Akane+Ranma) A little courage came out, but
(Akane) With excitement, the blue skies are radiant.
* kurikaeshi
* repeat
(S * R * A) kagayaku sora to (N * K) kimi no koe
(S * R * A) ryoute hirogete (+N * K) kanjitai
(S * R * A) watashi no kimochi (N * K) todoku you ni
(S * R * A) ryoute hirogete (+N * K) uke tomete
(S * R * A) A glittering sky and (N * K) your voice
(S * R * A) With both hands spread out, (+N * K) I want to feel it.
(S * R * A) My feelings (N * K) Like reaching them
(S * R * A) With both hands spread out, (+N * K) catch them
Translation by Jui-Hua (Ray) Huang
Revised September 14, 1995
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist/Composer: YAWMIN
Arranger: YO! KITAROO
Koi ga Hitotsu Kiete Shimatta no
(Love Vanished Once (Regrettably))
[Ranma 1/2] DoCo Second image song (1994)
(Kasumi) eki e no BASU o mata miokutta
sukina hito machi tsuzuketeru no?
(SHANPUU) yuuki no tegami taita shoujo no
TOKIMEKI ga tameiki ni kawaru yuukure
(zenin) marude ni nen mae no watashi mite iru mitai de
kitto koi wa kanau yo to tsubuyaide ita no
(Kasumi) She saw you off again on the bus going away from the station.
Will she continue waiting for her loved one?
(Shampoo) The young lady who embraced the courageous love letter,
The twilight in which her throbbing changes to a sigh,
(All) It was as if, 2 years ago of mine, seeing and wanting to see, and
Surely, whenever love came true, I muttered.
(Nabiki) chigazuku tobira muketa egao ga
nakidashita isshun no AKUSHIDENTO
(Akane) kireina hito no kata o idaiteru
sono kare ga sakki kara matteta hito na no?
(Ranma) koe mo kakezu miokuru dake tsutawaru kanashimi
mune no tegami nigiri shime eki made aruku no?
(zenin) maru de ni nen mae no watashi sono mama no bamen
tsurai kioku yomigaeri namida ga koboreta
(Nabiki) The face that turned toward the approaching door
started crying, an accidental moment.
(Akane) Hugging the pretty girl's shoulder,
was this the boy who I waited for from some time ago?
(Ranma) also without betting on the voice, only seeing him off, conveying sorrow
grasping love letter of my heart, why did I walk with him until the station?
(All) It was as if, 2 years ago of mine, this scene
painful memories were resurrected and tears overflowed
(Nabiki * Ranma) gomen hidoku mataseta ne to ikigirasu anata
naite iru no? doushita no? itsumo no yasashisa
(A * K * S) ano ne ima ne koi ga hitotsu kiete shimatta no
soba de nani mo dekinakute kanashiku natta no
(zenin) ano ne ima ne koi ga hitotsu kiete shimatta no
tsugi no koi ga kanau koto inotte agetai
watashi tachi mitai ni...
(Nabiki * Ranma) sorry, it was cruel to make you wait, you're short of breath
Crying? Why? Always gentle.
(A * K * S) now that love has vanished [regrettably] once
near you, I can't do anything, and I've become sad.
(All) Now that love has vanished [regrettably] once,
I want to pray for the next love that comes true,
I want to see us.
Translation by Jui-Hua (Ray) Huang
Revised December 5, 1995
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Ranma-teki kagekidan bungeibu
Composer/Arranger: Yamamoto Harukichi
Akane to Ranma no BARAADO
(The Ballad of Akane and Ranma)
"Ranma 1/2 OAV" ending theme
[Ranma:] Warau to kawaii yo
Dakara sunao ni nare yo
[Akane:] Ijjipari na toko wa
Soo yo otagaisama yo ne
[Ranma:] When you smile, you're cute you know
For a while, why not let your pride go?
[Akane:] When it comes to being stubborn
Yes it's true; we're both guilty of pretending
[Together:]Oya no kimete ii-nazuke
Saisho wa soo demo
Shirazu shirazu ai jou wa
Mebaete ita ne
[Together:] A couple, engaged by meddling parents
At least that's how it was at first
And then before we knew it love had grown
How could we have ever known?
*[Ranma:] Umaku tsutaerarenai ze
[Akane:] Futari koi ni bukiyou
[Ranma:] Kyou wa kao ga mierenai ze
[Akane:] Konna kimochi hajimete
[Ranma:] I'm not good at feelings or stuff like that
[Akane:] It's not just you, it's me too; we're clumsy at love
[Ranma:] Today, I can't seem to meet your gaze
[Akane:] In my whole life, I've not felt this way, before
**[Together:] Kotoba ni wa mada dasenai kara
[Ranma:] Sotto te ni fureru yo
[Together:] Can't say it aloud; let's just keep it quiet for now
[Ranma:] Without words, your hand in mine's enough
[Akane:] Futari aete yokatta
[Ranma:] Omae dake o mamoru ze
[Akane:] Zutto machi-kogarete-ita
[Ranma:] Ima wa dare mo mienai
[Akane:] It's so good when we get together
[Ranma:] I'll protect only you!
[Akane:] I've waited eagerly all along
[Ranma:] Now I can't see anyone else
[Together:] Yasashisa o tashikametai kara
[Akane:] Sotto te ni fureru wa
[Together:] Because we want to confirm gentleness
[Akane:] Without words, your hand in mine's enough
* Repeat [Chorus Singers]
** Repeat
[Akane:]Sotto te ni fureru wa...
[Akane:]Without words, your hand in mine's enough
Singer: Ranma (Yamaguchi Kappei) and Akane (Hidaka Noriko)
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer: Kawai Kenji
Arranger: Nakamura Nobuyuki
Translator: ?
FURENZU
(Friends)
"Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1990)
Taorete kisou na
BIRU no mori no sumi
Hazumu kokyuu o
Nomikonde kakureta
In a corner of a forest
As if collapsing buildings
Gulping in panting breaths
I went and hid
Himitsu no roji wo surinuke
Yubisaki kasume-nigeru FURENZU
Tada no GEEMU ja nakatta
Unmei sae KIMEtanda
Slipping through a secret alley
Going past my fingertips were friends
It wasn't just a game
It decided even fate
* Kaerimichi ni otoshita PAN ga
ASUFARUTO de kudakete mo
Senaka tataku kaze ga hakobu yo
Natsukashii ashioto soshite
KIMI no koe
On the way back, even if the dropped bread
Breaks on the asphalt
The wind hitting my back carries
Sweet footsteps and
Your voice
Koborete kisou na
Tsuki no DOROPPU de
Museta namida o
Nomikonde waratta
At as if overflowing
Droplets from the moon
Swallowing tears
Caused by caughing, I laughed
Minareta kouen no yoru
Naze konna ni hiroi no FURENZU
Kono te wo hanasanaide
Otoshiana shitteru na da
Night in a familiar park
Why is it so vast, my friends?
Don't let go of my hand
I know where the pits are
Sunao sugiru yokogao dakara
Uso wa chotto tsukenakute
Tenohira ni mada nokotte iru
Tooi hi no yakusoku soshite
KIMI no yume
You're profile looks too innocent, so
I just couldn't lie to you
Leaving behind still in my palm
A promise from long ago
And your dream
* Repeat
Singer: Yawmin
Lyricist: Ooyama Junko
Composer: Minami Shunichi
Arranger: Mori Eiji
Translation: Theresa Martin
HAATO Naisho/2
(Heart Secret/2)
"Ranma 1/2 Nettou Utagassen" image song (1989)
Baka ne! KAKKO tsuketeru dake ja ne
(Bake ne) (A-ka-ne)
Kirai! Anata-nashi demo heichara
(Kirai) (Su-ki-yo)
Uso yo! Dakedo te no uchi misenai
(Uso yo) (Ho-n-ki)
O-ainiku-sama ne Sorry!
(Musabetsu kakutou Tendouka! Tsuyokute kawaii Akane-chan)
Stupid! You're just pretending to be cool
(Stupid) (Akane)
I hate you! I can do just as well without you
(I hate you) (I love you)
That's a lie! But I won't show you what's in my hand
(That's a lie!) (It's the truth)
Too bad. Sorry!
(Anything Goes Martial Arts Tendou descendant! The strong and cute Akane)
Tsumetai shiuchi-suru tabi mune itamu kedo ne
Ima ijou MAJI ni naru made
Kuchibiru mo sotto oazuke
(o-a-zu-ke)
Whenever I treat you coldly, my heart aches but
Until you become more serious
My lips, too, are kept secretly waiting
(Entrusted to you)
HAATO ni bunno naisho
(HAATO) (Naisho)
Yasashisa dake ja kagi wa agenai
(Akarui kousai shitai na, Akane)
Koi wa ni bunno naisho
(Koi wa) (Naisho)
Nazo o toku no wa anata shidai
Heart secret/2
(Heart) (Secret)
I won't give you the key for just gentleness
(I want your cheerful company, Akane)
Love = secret/2
(Love=) (Secret/2)
Solving the riddle depends on you
Singer: Tendou Akane (Hidaka Noriko)
Lyricist: Oikawa Nemuko
Composer/Arranger: Kawai Kenji
Translator: Theresa Martin
RABU SHIIKAA Can't Stop It
(Love Seeker Can't Stop It)
"Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1992)
Someday, sometime you will see
What are you seeking for now....
BIRUDINGU no kabe kyodai na SUKURIIN
Tokai no megami ga Kiss-Kiss-Kiss
Warai kakeru So sweet I found you
The building wall is a huge screen
City goddess, kiss-kiss-kiss
Smiling upon you, so sweet I found you
Ichioku no yume ni juuoku no CHANSU
Tashika na michi-nado No-No-No
Dare mo shiranai Don't Cheat
In 100 million dreams 1000 million chances
There is no certain path No-No-No
No one knows Don't cheat
[Oh yeah yeah yeah]
RABIRINSU no machi kimi to futari
Carry on, carry on hasiri-dashitara
Labyrinthine city, together with you
Carry on, carry on, when you start to run off
Can't stop it...No way out
Can't stop it...eien ni
Can't stop it...tomaranai sa
How can you hold me on?
Can't stop it...no way out
Can't stop it...forever
Can't stop it...can't come to a stop
How can you hold me on?
What you remember, what you believe in, who knows
Tell me, show me if you love me darlin'
Tell me......
Hitori no yoru wo mitsumete ita
Ano hibi ni I was in the darkness
Doushite kimi to deaeta no ka
I finally found you
I was staring at lonely nights
In those days, I was in the darkness
Why was I able to meet you?
I finally found you
Hanasanai We can share dreams
Kono mama
Keep on seekin' for something good
Don't part, we can share dreams
Like this
Keep on seekin' for something good
Ima onaji hayasa de hashiri-dashi
Kitto onaji yumemite ikite yuku
Mou osore-nadonai kono machi de
Now we're running at the same speed
Surely we're living dreaming the same
No more fear in this city
Sagashi-dasu.........asu wo
I'll start searching.........tomorrow
Singer: VisioN
Lyricist: Komuro Mitsuko
Composer: Miyabi, Yuki, Teru, Take
Arranger: VisioN
Translation: Theresa Martin
Hinageshi
(Red Poppy)
"Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1991)
Kyou, ame ga furi-dashita no dakara
Yakusoku yabutte ie ni ita no Mm
Gomen, Kirai ni natta no ja nakute
Nantonaku sou shitakatte
Today, because it started to rain
Breaking my promise I was at home, mm
Sorry, it's not that I hate you
I don't know why I wanted to do that
Hana wo ichirin
Kazatte mito no
POTARI to shizuku
Namida mitai ni
I tried decorating
With a single blossom
Which a tear-like drop
Quietly trickled down
* Hinageshi no hana de nakute yokatta
Mujaki ni saku ki ni wa narenai
Na mo nai sono hana wa watashi mitai ne
Hissori hitori inoru no
I'm glad I'm not a red poppy
I don't feel like blooming innocently
That insignificant flower is like me
Silently, I pray alone
Nee, ryoute awaseta toki ni dake
Kami-sama omou no wagamama yo ne Mm
Demo, kono setsunasa no wake gurai
Oshiete kurete mo ii desho
You know, when we just join both hands
It's selfish to think of God, mm
But, He should explain to me
At least the reason for this misery
Umare-kawatte
Hana ni naru nara
KANARIYA-iro no
Hanabira ga ii
If I were reborn
As a flower
Canary yellow petals
Are what I would prefer
Hinageshi ni natte oka no ue kara
Kaze wo nagame oshaberi suru no
Sono hi no tameiki mo hoshi ni makasete
Kodomo no you ni sakitai
Being a red poppy up on the hill
I'd gave at the wind and chat
Leaving even my sigh that day to the stars
Like a child I want to bloom
* Repeat
Singer: Nakajima Michiyo
Lyricist/Composer: Endou Kyouko
Arranger: Takebe Satoshi
Translation: Theresa Martin