Ranma 1/2
Song Lyrics

Click here for the CD list


Due to the enormous number of songs from Ranma 1/2 TV Series, OVAs, Movies and Games
only opening, ending, image and a few other memorable songs are included here.


Equal ROMANSU
(Equal Romance)


Jajauma ni sasenaide
(Don't make me a shrew)


RAMBADA Ranma
(Lambada Ranma)


Don't mind lay-lay Boy
(Don't mind after-next boy)


Omoide ga ippai
(Full of memories)


A Piece of Love
(A Piece of Love)


Zettai! Part 2
(Absolutely! Part 2)


Kare
(Boyfriend)


PUREZENTO
(Present)


Wooda Airen
(My Beloved)


RITORU DEITO
(Little Date)


Koi da! PANIKKU*
(It's Love!! Panic)


Owaranai Natsu Yasumi
(Neverending Summer Vacation)


November Rain
(November Rain)


Kiyoku Tadashii KURISUMASU
(A Pure and Honest Christmas)


FUKUZATSUna Ryouomoi (Live Version)
(Complex Two Thoughts)


Jugyouchuu no Shougakkou
(In the Middle of Class of Elementary School)


Kagayaku Sora to Kimi no Koe
[A Glittering Sky and Your Voice]


Koi ga Hitotsu Kiete Shimatta no
(Love Vanished Once (Regrettably))


Neko Hanten Menu Song
(Neko Hanten Menu Song)


Akai Kutsu no SUNDAY
(Red Shoe Sunday)


Sukoshi Dake Sakamichi
(Only a Little Hill Road)


Boku-tachi wa Kore Kara
[Us After This]


Usotsuki
[Liar]


Mou nakanaide
(Don't cry any more)


Chikyuu OOKESUTORA
(Earth orchestra) - KUSU KUSU


Niji to taiyou no oka
(A hill with a rainbow and the sun)


PURATONIKKU tsuranuite
(Let's be Platonic)


Positive
(Positive)


Akane no komoriuta
(Akane's lullaby)


Ranma to Akane no Ballad
(Ranma and Akane's Ballad)


Hinageshi
(Red Poppy)


Friends
(Friends)


Love Seeker CAN'T STOP IT
(Love Seeker CAN'T STOP IT)


Heart naisho/2
(Heart secret/2)


chikyuu no HATE - koi no HATE? **
(The End of Earth, The End of Love?)


* No English translation
** Lyrics not present

Recommended Song.




Equal ROMANSU (Equal Romance)
"Ranma 1/2" ending theme (1989)


tegakari no nai yasashisa dake ja
setsunai My Heart
ai wa itsumo Loneliness
ude no naka e Ah...

With just empty kindness,
my heart is in pain.
Love is always loneliness
into your arms, ah...

* Darlin'
	Just For Me  matteru wa
	kokoro ni  ZOKU-ZOKU	agetai
	anata no yubisaki ga	izanau ROMANSU
	unmei goto	kitto  Fallin' Love

Darlin'
Just For Me  I'll be waiting.
I want to make your heart thrill.
Your fingertips lead to romance.
Our destiny is surely Fallin' Love

Tonight  fushigi ne
umizoi ni tometa kuruma
sou futari wa  konna chikaku ni ite mo
mienai BARIA	jamashite-iru no wa naze
namida afuresou
[Fallin' Love]

Tonight, it's strange
in a stopped car at the coast,
the two of us, even being this close,
why do unseen barriers get in the way?
Tears are about to overflow.
[Fallin' Love]

Darlin'
Just For You	mayowanai
tobikiri	DOKI-DOKI  kudasai
anata no hitomi kara	hajimaru ROMANSU
dare ijou ni	suki yo
Catch My Love

Darlin'
Just For You	I won't stray.
Please make my heart throb strongly.
From your eyes, romance begins.
More than anyone, I love you.
Catch my love

Tonight  mitsumete
hajimete tsuketa kuchibeni
demo anata wa
sotto koi o sorasu no
ima taisetsu ni  omotte-kureru no nara
dakishimete hoshii
[Catch My Love]

Tonight, look at
lipstick I put on for the first time,
but you,
your love quietly turns away.
Now if you care for me,
I want you to hold me.
[Catch My Love]

* Repeat

tegakari no nai  yasashisa dake ja
setsunai My Heart
ai wa itsumo Loneliness
ude no naka e  Ah

With just empty kindness,
my heart is in pain.
Love is always loneliness
into your arms, ah.

* Repeat

Performer: CoCo
Lyricist: Oikawa Nemuko
Composer: Yamaguchi Mioko
Arranger: Nakamura Satoru


Jajauma ni sasenaide (Don't make me a shrew) "Ranma 1/2" opening theme (1989) * YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN hashagu koi wa ike no koi. YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN mune no tai wa dakareTAI Yap-pap-paa yap-pap-paa 1 shanten [Mahjong: 2 tiles from "ron"] Romping love [`koi'] is a carp [`koi'] in a pond. Yap-pap-paa yap-pap-paa 1 shanten The sea bream [`tai'] of my heart wants [`-tai'] to be embraced. ** wake mo wakarazu ni Ranma Ranma de hi ga kureru kimi to atte kara Ranma Ranma de NANDAKANDA to suttamonda no seikimatsu Without understanding even the reason, Ranma, Ranma, it's getting dark. Since I got together with you, Ranma, Ranma, quarreling about something or other, it's the fin de si\`ecle. naze motto shizuka ni "suki da yo" to ienai no? hariau to watashi mo jajauma ni natchau! Why can't you say "I love you" more quietly? Whenever we rival each other, I too become a shrew! [lit. an unruly horse, which Ranma's name also means literally] BERU mo narasazu ni soyokaze no you ni mune no WANRUUMU sumitsuita kimi na no meiwaku yo dakedo ...kon'ya dake ii wa (...ashita made ii wa) Without even ringing a bell, like a gentle breeze, you just settled into the one-room [apartment] of my heart. It's an inconvenience, but... ...just for tonight, it's OK (...until tomorrow, it's OK) YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN odoru kisu wa umi no kisu. YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN koi no aji wa kakushi aji Yap-pap-paa yap-pap-paa 2 shanten [Mahjong: 3 tiles from "ron"] A dancing kiss [`kisu'] is a Sillago japonica [`kisu'] in the sea. Yap-pap-paa yap-pap-paa 2 shanten The horse mackerel [`aji'] of love is the secret ingredient [`aji']. mitsumerareru tabi Ranma Ranma de, me ga mawaru koi ni narisou de Ranma Ranma de TANMA TANMA de sonna mon ne to o-tomodachi Every time you stare at me, Ranma, Ranma, I get dizzy. It looks like it's becoming love, Ranma, Ranma, Time out, time out, let's be friends. hakuryoku de kudokare hoshi no machi nige deshita yumemiteta DEETO ga MARASON ni natchau! Wooed with such force, I fled the city of stars The date I've been dreaming of will become a marathon! kayui MERUHEN mo o-tome ni wa biyaku kimi no yasashisa ni tsutsumarete-mitai no joudan yo dakedo ...HAATO wa sukechau (...itsuka wa sukechau) An itchy maerchen [German: fairy tale] is an aphrodesiac to a maiden. I want to be wrapped up in your tenderness. I'm joking, but... ...my heart has become transparent (...sooner or later it'll become transparent). * Repeat mitsumerareru tabi Ranma Ranma de, me ga mawaru koi ni narisou de Ranma Ranma de, o-tomodachi When you stare at me, Ranma, Ranma, I get dizzy, It looks like it's becoming love, Ranma, Ranma, my friend. ** Repeat Performer: Nishio Etsuko Lyricist: Mori Yukinosuke Composer: Muramatsu Kunio Arranger: Shiina Kazuo
RAMBADA Ranma (Lambada Ranma) "Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1990) * [Akane:] uchi no Tendou doujou [chorus:] isourou [Akane:] Ranma tsura~i shugyou no [chorus:] Jusenkyou [Genma:] masani higeki! [Ranma:] mizu o kaburu to [Ranma-chan:] onna ni natchau HUZAKEta taishitsu [chorus:] Akane no iinazuke! In our Tendou doujou, our lodger Ranma who had harsh training, at Jusenkyou. Quite a tragedy! When I pour water on myself, I turn female, with my idiotic constitution. Akane's fiance! Ranma: "omae, kawaikunee n da yo!" Akane: "joudan ja nai wa yo. anna hentai, o-kotowari yo" Genma: "u~mu, nani kara hanaseba yoi no yara" Shampoo:"Ranma, korosu!" ("You're obnoxious!") ("You've got to be kidding. That pervert, I refuse!") ("Hm, how can I best explain this.") ("Ranma, I'll kill you!") Ranma[-chan]:"temee, nani shiyagaru!" Kunou: "hito yonde, Fuurinkan Koukou no Aoi Ikazuchi" Souun: "setsumei shite moraoo ka, Ranma-kun" Kodachi: "ohohohohohohoho" ("Why you, why did you do that!") ("I'm the one called Fuurinkan High's `Blue Thunder'") ("How do you explain yourself, Ranma-kun?") ("ohohohohohohoho") Mousse: "ora no waza o, tejina yobawari suru ki ka" o-baba: "muko dono, tashou wa dekiru you ja no" Happousai:"hahahaa, Akane-chan no panti!" Ryouga: "buii, buki!" ("My art, you casually call tricks?") ("Son-in-law, you're somewhat skillful.") ("Hahahaa, Akane-chan's panty!") ("oi-, oink!") * Repeat [Guide:] o-kyaku-san, koko yo. densetsu no shugyoujou Jusenkyou. o-kyaku-san, monosuki ne. taihen kiken na no de, mou dare mo tsukatenai no yo, kono shugyoujou. Honorable guest, here! Legendary training grounds, Jusenkyou. Honorable guest, you're crazy. It's so dangerous, no one uses these grounds! a, o-kyaku-san nani suru ne! izumi ni ochitara taihen yo. aiyaa, NYANNICHUAN ni ochite-shimatta. Ah, honorable guest, what are you doing?! If you fall in, something terrible will happen. Aiyaa, you fell in Nyannichuan. NYANNICHUAN wa sen-go-hyaku-nen mae wakai musume ga oboreta to iu, higekiteki densetsu ga aru no da yo! irai soko de oboreta mono, mina..., wakai musume no sugata ni nate-shimau noroiteki izumi! hora miro, musume ni nate-shimata." In Nyannichuan 1500 years ago, a young girl drowned, that is its tragic legend! Ever since, anyone who drowns there... that cursed spring transforms into a young girl! See, you turned into a girl. Ranma[-chan]:"inochi wa sutete mo, otoko o suteru ki wa nakatta wai!" Ryouga: "Fuurinkan Koukou wa doko da?" Kasumi: "Saotome no oji-sama, asagohan desu yoo" Genma: "............" ("I was prepared to give my life, but not my manhood!") ("Where is Fuurinkan High?") ("Mr. Saotome, breakfast!") Shampoo:"Ranma, sekinin toru yoroshi" o-baba: "date ni hyaku-nen ikitoran wa, haha" Nabiki: "HOROO ni nattenai wa yo, onee-chan" Akane: "yoshi yoshi, yoshi" ("Ranma, you should take the responsibility.") ("I haven't lived 100 years for nothing, haha") ("That doesn't follow, older sister.") ("it's OK it's OK, it's OK.") Kunou: "kisama, Akane-kun ni taishite narenareshi" Sanzenin:"tsure ga, shitsurei-shita ne" Azusa: "SHARUROTTO wa Azusa-chan no mono desu wa" P-chan "bui~, buki!" ("Why you, you act very familiar with Akane-kun.") ("Excuse my companion.") ("Charlotte belongs to Azusa-chan!") ("oi-, oink!") [Ranma:] dakedo Akane warau to kawaii yo ("However Akane, when you laugh, you're cute!") * Repeat [Ranma:] "katte ni kimeru na yo!" [chorus:] Akane no iinazuke! [Akane:] "meiwaku da wa!" [chorus:] Akane no iinazuke! "I didn't agree to this!" Akane's fiance! "You're bothering me!" Akane's fiance! Composition: Ranma-teki kagekidan bungeibu Composer/Arranger: Kawai Kenji Stage Show: Ranma-teki kagekidan go-ikkou-sama
Don't mind lay-lay Boy (Don't mind after-next boy) "Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1989) yume demo miteru mitai kimi ga ochi-komu nante senaka o tsutsuita no ni utsuro ni sora o mite sa It seems as if I'm dreaming, that you're feeling so depressed! Although I poked you in the back, you keep looking vacantly at the sky. naisho-shiteta kedo zuutto mae kara WO-AI-NII genki makichirasu kimi ga suki da YO I kept it a secret, but for a long long time, wo ai ni [Chinese: I love you] I love the you that scatters happiness! Don't mind! lay-lay boy egao no hou ga II-ARU lay-lay boy yumemite-ite NE Don't mind! lay-lay boy mesomeso-shiteru to lay-lay boy uwaki-shichau ZO Don't mind! Lay-lay boy, toward a smile [Chinese: just a little / Japanese pun: is better] Lay-lay boy, keep on dreaming. Don't mind! Lay-lay boy, if you're always crying Lay-lay boy, I'll be unfaithful! * namida wa POI-shichai NA! yuuhi ga warau nama-iki tobashichai NA! itsumo-no kimi to... kenka ga shitai NA Throw away your tears! [pun: China] The setting sun laughs. Let your impertinence fly! [pun: China] With the old you... I want to quarrel! yasashisa agetai kedo umaku kotoba ga de nai ima dake kimi no tame ni onna rashiku naritai I want to give you gentleness but the right words won't come out. Only now, for you I want to become womanly. baka-na joudan mo kamatte kurenakya Lonely girl nobita kimi no kage tsunette-iru dake If you don't even react to my stupid jokes, I'm a lonely girl only pinching your lengthening shadow. Don't mind! lay-lay boy nayande temo II-ARU lay-lay boy waratte-misete Don't mind! lay-lay boy kuyokuyo-shiteru to lay-lay boy kirai ni naru ZO Don't mind! Lay-lay boy, though you worry [Chinese: just a little / Japanese pun: it's okay] Lay-lay boy, you let me see you smile, Don't mind! Lay-lay boy, when you brood, Lay-lay boy, I come to dislike you! namida wa POI-shichai NA! omoide sutete watashi ni yumemichai NA! kagayaku kimi no... egao ga suki da YO Throw away your tears! [pun: China] Throw away (painful) memories. Dream of me! [pun: China] I love the brighter you's smiling face! * Repeat Performer: Nishio Etsuko Lyricist: Mori Yukinosuke Composer: Yoshimi Akihiro Arranger: Mori Eiji
Omoide ga ippai (Full of memories) "Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1990) shigyou BERU kinishinagara kakete-kuru KURASUMEITO koe kakeru no nee "Ohayou!" natsukusa ga kaoru hodou hohoemi de hajimaru asa itsumo to onnaji dakedo Worrying about the starting bell, a classmate comes running up calling "Good morning!" The sidewalk is fragrant with summer grasses. The morning begins with a smile. It's the same as always, but... sarigenai shunkan sae watashi no takaramono kokoro no ARUBAMU ni hatte-aru Even a casual moment is a treasure to me, pasted in the album of my heart. * wasurenai (kono sora wo) wasurenai (kono yume wo) anata to ima wakeau yasashii kisetsu kanashikute (yureta hi mo) ureshikute (naita hi mo) taisetsu-na omoide na no I won't forget (this sky) I won't forget (this dream) the gentle seasons I now share with you. In sadness (the days I shook and), In joy (the days I cried), these are important memories. hi ga ataru watarirouka tomodachi ni uchiaketa ne suteki-na hito demo "naisho..." kiri-sugita kami wo kuyami nemurenai yoru mo atta itsuka wa waraeru kashira In a covered passage in the sun, I confided in a friend: a wonderful person, but "it's a secret..." Lamenting the hair I cut too short, there were nights I couldn't sleep. I wonder if I can ever laugh about it. sazanami ga sarau you ni hakanaku kieta koi itami ga kakokei ni kawatte mo As if washed away by rippling waves, love was fleetingly worn away. Even if the pain becomes past tense, wasurenai (ano niji wo) wasurenai (ano ai wo) sou OTONA ni natte mo nakushitakunai hashaideta (itsu datte) nayandeta (ima datte) mabushisa wa owaranai no I won't forget (that rainbow) I won't forget (that love) Even if I become an adult, I don't want to lose them. I was high-spirited (at any time) I was distressed (even now) the dazzling brightness doesn't end. * Repeat Performer: CoCo Lyricist: Oikawa Nemuko Composer: Iwata Masayuki Arranger: Ariga Akio/Takao/Nobuo/Norio/Hiroo(?)
A Piece of Love "Ranma 1/2 Kessen Tougenkyou! Hanayome o torimodose!!" ending theme (1992) [the rhythm] a Piece of Love......... [4x] manatsu no hitomi mabushi-sugiru hodo nureta shiroi SHATSU kokoro wa mienai itsumo tsuyogari-na kimi ga bon'yari to umi o miteru kara hohozue mo tsukenai tomodachi no mama de toki [kanji: kisetsu] ga sugite-yuku JIRI-JIRI-shinagara...... Your summer eyes dazzle too much Drenched white shirt I can't see your heart You don't put on a smile? 'coz you who always bluff Gaze absent-mindedly across the sea While we are friends the seasons pass away While * kimi wa a Piece of Love PAZURU no kakera kokoro ni kakushiteru itsumade mo hajimaranai RABU SONGU ga utaenai a Piece of Love sabishigari yade sunao ni mo narenakute sure-chigai kizutsuite tsuyogaru hodo itoshikute naiteru You are a Piece of Love A piece of a puzzle hiding in my heart Never-starting love song that couldn't be sung A Piece of Love You're lonesome and won't even stay put You snub me I'm so hurt I cry while keeping it back ki ga tsukeba gin no nami wa ORENJI ni kimi no ashimoto ni todokanaku natta ima da Kiss mosezu mushiro chikaku naru hohoemi ni fureta...... If you notice the silver waves turned orange Your footsteps can no longer be traced You draw near me me without having yet kissed You touched me with a smile kimi wa a Piece of Love saigo no hitotsu dokoka ni wasureteru kono mama ja hajimaranai omoide ni mo kanawanai a Piece of Love sunao-na kotoba kokoro kara afureteru kikoeru yo atarashii RABU SONGU wo kanadetai kuchibiru You are a Piece of Love The last piece forgotten somewhere At this rate it does not equal memories that do not begin A Piece of Love Gentle words flood your heart I can hear it My lips want to play a new love song * Repeat a Piece of Love......... Performer: Picasso Lyricist: Namikawa Shouta Composer: Tsujibata Tetsuya Arranger: Picasso
Zettai! Part 2 (Absolutely! Part 2) "Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1990) ** zettai! zettai! nani wa nakute mo zettai! zettai! o-teage NASHI yo kono yo de hitori no KIMI da mono Absolutely! Absolutely! No matter what, Absolutely! Absolutely! I won't give up! Because you're the only thing in my world. hizashi to tsurunde aruku sunahama KIMI ga sashi-dashita yume no PARA- PARA- PARASORU mune no naka kaze ga fuita mitai ni kusunda omoi ga ikki ni souji-sarete-yuku no Walking with sunlight on a sandy beach. You hold over me a dream's para- para- [pun: patter patter] parasol. In my heart, as if a wind blew, all at once, ticklish feelings are cleaned out. Ha~han yubi ga furuete Ha~han hoho ga atsukute hajime no ippo yo ZUBARI [ZUBARI] koi desu dareka monku aru? Ha-han My fingers tremble. Ha-han My cheeks get hot. It's the first step! Frankly [frankly], it's love. Anyone got a problem with that? * zettai! zettai! don to kamaete zettai! zettai! KIMI mo tokoton sono ai watashi ni kimenasai Absolutely! Absolutely! Vigorously getting ready, Absolutely! Absolutely! Please also resolve your love to me to the finish. * Repeat KAMOME o yubisashi warau [kanji: hohoe] yokogao KIMI ga utsushi-dasu toki [kanji: jikan] no PURI- PURI- PURIZUMU magatta kimochi no hito kakera sae doko o sagashite mo hora ne mitsukarikkonai yo Pointing at seagulls, your smiling face in profile. You reflect time's pri- pri- [pun: diffusive] prism. Wherever I search, see, I certainly won't find even one fragment of perverse feelings! Ha~han koukai nante Ha~han o-yobi ja nai no naita-tte MARU ZUBARI [ZUBARI] suki desu inochi kaketemasu Ha-han Regret Ha-han is unnecessary. Even if I cried, I'm all right. Frankly [frankly], I love you. I bet my life! ** 2x Repeat * Repeat Singer: Hayasaka Yoshie Lyricist: Oikawa Nemuko Composer: Matsumoto Toshiaki Arranger: Sagisu Shirou
Kare (Boyfriend) [Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992) (Akane) kare o miokuru ame no BASUtei (Kasumi) yori sotta (Nabiki) kasa na noni (Akane * Nabiki * Kasumi) hoho ga nuresou (Akane) I went to see him off in the rain with the stopping bus. (Kasumi) We cuddled (Nabiki) in spite of the umbrella. (Akane * Nabiki * Kasumi) It seems our cheeks got wet. (Shampoo) nante itta no kikoenai (Ranma) kuchibiru ugokeba "kimi ga suki da yo" (Shampoo) What did you say? I can't hear it. (Ranma) If your lips move, was it "I love you?" (Akane) wasurenaide ne wasurenaide ne (Nabiki) futari de ai sugoshita natsu o (Akane) Please don't forget, please don't forget (Nabiki) our departing rendezvous, the summer that passed (Kasumi) tooku hanarete omoi todokeba (Shampoo) ai mo tsutsukutte shinjiteru kanashikunai... (Kasumi) Being seperated distantly and if I reach your thoughts (Shampoo) Love will also continue, believe me Won't be sad... (Akane) BASU no mado wa kumotte ite kare ga mienai... (Akane) the bus' window is clouding up I can't see him... (zenin) wasurenai kara wasurenai kara koi mo yume mo yazora no hoshi mo mado o nugutte miseru egao no kare ga mabushikute me o tojita nakitakunai (All) Because I don't want to forget, because I don't want to forget the love also, the dreams also, the stars of the night sky also Wiping the window, a smiling face displaying him was dazzling, and I closed my eyes I don't want to cry (zenin) wasurenaide ne wasurenaide ne futari de ai sugoshita natsu o tooku hanarete omoi todokeba ai mo tsutsukutte shinjiteru kanashikunai... (All) Please don't forget, please don't forget our departing rendezvous, the summer that passed Being seperated distantly and if I reach your thoughts Love will also continue, believe me Won't be sad... Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minama Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu Composer/Arranger: Kawai Kenji
PUREZENTO (Present) "Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1990) uke-totte My Song boku no sasayaka-na PUREZENTO uke-totte My Song boku no chippoke-na PUREZENTO sa okuru yo I Love you Please accept my song My little present Please accept my song My tiny present I give it to you! I love you mezamashi ga naru yo asa no hikari ga sashi-konde-kuru yo suzume-tachi PII-PII hashaide utau yo The alarm clock rings! The morning light is shining in! Sparrows merrily sing chirp chirp! kokon tokoro zutto tetsuya tsuzukide ganbatteta kedo yatto agatta yo kimi ni misetai mono These days all the time, continuing all night, I've been trying hard but at last I finished what I want to show you! hon no chotto teAKA no tsuite-iru mono dakedo ii ka na? suteki desho! This work is a little bit smudged, but is that OK? Isn't it lovely! * Repeat tokidoki wa boku mo sabishiku natte tamaranaku naru yo sonna toki chotto kimi no koto utau yo Sometimes I too get lonely and overwhelmed! Times like those, I sing a little about you! nante kibun sasaerareteru yo sono uta ni itsudemo suteki da na! What a feeling! I'm always supported by that song! It's so wonderful! * Repeat nante kibun utagoe kasanaru ima koko de kono basho de suteki da na! What a feeling, our voices overlap, now here, in this place, it's so wonderful! uke-totte My Song boku no sasayaka-na PUREZENTO uke-totte My Song boku no chippoke-na PUREZENTO uke-totte My Song boku no sasayaka-na PUREZENTO uke-totte My Song boku no chippoke-na PUREZENTO sa okuru yo I Love you Please accept my song My little present Please accept my song My tiny present Please accept my song My little present Please accept my song My tiny present I give it to you! I love you Singer: Toukyou Shounen Lyricist: Sasano Michiru Composer: Teshirogi Katsuhito Arranger: Toukyou Shounen
Wooda Airen [My Beloved] "Ranma 1/2 Nettou Utagassen" insert song (1990) anata ni atta sono hi kara na no yo kawaii musume ni natteru yo watashi suki yo suki yo kokoro kara chikai o tateru itte itte itta koto zembu kiku From that day that I met you, Becoming a cute daughter, I I love you, I love you, from my heart A standing oath, Say it, say it, the things that are said I will listen to them all. namida tsurete-kuru ai ga kowai aa... demo suki WOODA AIREN I will bring along the tears. Love is scary. Ah... but, I love you My beloved anata no soba ni iru dake de ii yo jamana musume ni naranai yo watashi itsumo itsumo soba ni iru yurushite hoshii suki yo suki yo anata dake WOO AI NII It would be good if only I was near you. Won't become a troublesome daughter, I Always, always, near you I want to be forgiven. I love you, I love you, only you I love you. namida tsurete-kuru ai ga tsurai aa... demo suki WOODA AIREN I will bring along the tears. Love is painful. Ah... but, I love you My beloved hontou wa hitotsu onegai ga aru yo hatsukashii kara mimi moto de iu yo sotto sotto me o tojiru kuchizuke hoshii suki yo suki yo anata dake WOO AI NII Truly, there is only one pleasing. Being embarrassed, you say more into my ear. Softly, softly, I close my eyes. I want a kiss. I love you, I love you, only you I love you. suki yo suki yo anata dake WOO AI NII I love you, I love you, only you I love you. Singer: Shampoo * Sakuma Rei Composition: Yuuroku Yoshiko Composer/Arranger: Kawai Kenji
RITORU DEITO (Little Date) "Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1989) SUTENKARAA no KOOTO watashi ni makitsuketa kaze wo hiku yo to itte You wrap your stain-colored coat around me, saying I'll catch a cold! kimi no yubi ga sotto nagai kami ni fureta itsuka yume mita SHIIN Your fingers softly stroked my long hair. A scene I once saw in a dream. DEKKI no ue KAPPURU No! No! me no yariba ni DOKI-DOKI-shichau egao kaesu tsumori ga I'm a lonely girl, so lonely girl. On the deck, a couple, No! No! not knowing where to look, my heart throbs. I intend to return a smiling face. I'm a lonely girl, so lonely girl. * CHANSU to yuuhi ga sasayaki kakeru demo ne aoi RIBON wa hodokenai Shining, Dreaming ikinari shiokaze ga kawaru wa aishitenai wake ja nai Demo, ima wa kaeritai Here's your chance, the setting sun begins to whisper, but I still can't untie my blue ribbon Shining, Dreaming Suddenly the sea breeze changes. It's not 'cause I don't love you, still, now, I want to go home... tasogare wa itsu de mo fushigi no kuni mitai hoshi wo kazoesaseru no kon no BUREZAA ENBUREMU No! No! miecha DAME to nuita hazumi ni kimi no shisen atsukute I'm a lonely girl, so lonely girl. Twilight always seems like a strange land letting me count the stars. On the navy blue blazer, an emblem, No! No! Thinking I mustn't let it be seen, when I took it off, your gaze was hot. I'm a lonely girl, so lonely girl. futari de iru noni namida ga desou fui ni aoi RIBON ga kitsuku naru Shining, Dreaming ikinari Kissu nante komaru wa aishitenai wake ja nai Demo, ima wa kaeritai Though we're together, I seem to be about to cry. Abruptly my blue ribbon becomes tight. Shining, Dreaming Suddenly: You can't kiss me now! It's not 'cause I don't love you, still, now, I want to go home... I'm a lonely girl ...nani o sonna ni kowagatteru no I'm a lonely girl ...itsumo no watashi ni narenai no I'm a lonely girl ...aishitenai wake ja nai kedo I'm a lonely girl ...yowamushi na no ...What is it that I'm afraid of? ...I can't be my usual self. ...It's not 'cause I don't love you but ...I'm just a coward. * Repeat Performer: Ribbon Lyricist: Miura Noriko Composer/Arranger: Gotou Tsugutoshi
Koi da! PANIKKU (It's Love!! Panic) "Ranma 1/2" OAV opening theme (1993) yoku hareta nichiyoubi oshare wo shite o-dekake iwanai wa ienai wa anata ga suki nante kirawaretakunai no ni sunao ni narenai dake yasashisa ni amaechau seikaku naosanakya douse kitto watashi guuzen yosootte "nani shitenno?" nante iisou dakedo kyou wa sora mo umi no aosa de futto sunao ni naresou * uke-tomete hoshii no yo Kissu wo yume no naka de ii dakishimete hoshii no ni watashi egao umakunai no "kawaikunee" da nante urusai wa yo hontou ni iwanai wa ienai wa anata ga sono ki nara bukiyou de namaiki de usotsuki demo suki na no ijiwaru wa uragaeshi otagai kizuiteru douse kitto anata ai mo kawarazu ki no nai soburi dake suru no dakedo kyou wa watashi fushigi-na chikara de kaete mitai futari wo.... ** uke-tomete agetai no Kissu wo ai ga afure-dasu dakishimete agetakute watashi motto yasashiku suru * Repeat ** Repeat Singer/Lyricist/Composer: YAWMIN Arranger: Nakamura Kitaroo
Owaranai Natsu Yasumi [Neverending Summer Vacation] "Ranma 1/2" Movie 3 Ending Theme Song (1994) (zenin) zutto suki de ite ne owaranai natsu yasumi Wouldn't I love a lot a neverending summer vacation? (Akane) hidokei kizandeta mabushii taiyou ga umi ni shizunde tomatta jikan (Ranma) BURUU GUREIN no azayakana iro kokoro ni nokoshita mama de A sundial was cutting the radiant sun, but sinking into the ocean, time came to a halt. the brilliant blue green colors as my heart is left behind (Shampoo) watashi o zutto daiteita kara (Nabiki) atsuku hotetta anata no kata ni (Kasumi) sotto yasashiku kuchitsuke o shite (Nabiki & Kasumi) kono natsu o tojikometeita Since you were hugging me a lot, I felt flushed on your shoulder. As you are softly, gently kissing me, this summer is being filed away. (zenin) zutto suki de iru ne tokimeita natsu yasumi Wouldn't I love a lot such a heart throbbed summer vacation? (zenin) zutto suki de ite ne owaranai natsu yasumi Wouldn't I love a lot a never ending summer vacation? (Nabiki) mugiwara no boushi ga (Kasumi) kaze ni sarawarete mo (Akane) oikakenai de (3 shimai) hanaretakunai (Shampoo) soroi no yukata uchiueke hanabi omoide takusan dekita A straw hat, is also swept away by the wind. Not chasing it down, we are not separated. swimming suits launching fireworks remembered a lot of memories (Ranma) okuranaide to yuube sumaseta sayonarana noni sugata miseta ne (Akane) hashiru BASU kara mi o nori dashite (Kasumi) te o fureba kaze ga kotaeta When you did not escort me, last night ended. Although a good-bye, a shape showed, right? From a running bus, someone is leaving. If I wave my hand, then the wind responded. (Nabiki) zutto wasurenai yo hashaideta kimi no koto By far, I haven't forgotten your things that made me happy. (zenin) chiisanna FUOTOSUTANDO anata ga waratte iru At a small photostand, you were laughing. (zenin) zutto suki de iru yo shashin ni tekaki no monji Wouldn't I love a lot a photograph with your signature? (zenin) zutto suki de ite ne owaranai natsu yasumi Wouldn't I love a lot a neverending summer vacation? Ranma *Hayashibara Megumi Akane *Hitaka Noriko Shampoo *Sakuma Rei Nabiki *Takayama Minami Kasumi *Inoue Kikuko
November Rain "Ranma 1/2 Uta Koyomi [Song Calendar-November]" image song (1990) [Akane:] Ranma no baka! [Ranma-kun:] A-Akane... [Akane:] Ranma, you idiot! [Ranma:] A-Akane... Machi chuu ga namida sa Hoho o tsutau ame ni Nijimu omae All over the town, there are tears The rain running down my cheeks You are blurred by Korogatta ANBURERA Sashikakeru hito mo Inai kara Because the person over whom I held the umbrella that rolled away Is not here sou sunao ja naitte Wakatte te mo Kotoba ni daseya shinai no sa I'm not being true with myself Yes, I know but I can't say those words * TINDAA REIN Samusa de kogoesou na ame demo Kokoro yori atatakai NOBEMUBAA REIN Namida kiesaru made yamanai de Tender Rain Even rain that's about to freeze from cold Is warmer than my heart November Rain Until my tears vanish, don't stop ASUFARUTO hajiita Ame no machi ha totemo Kanashi geda ne Snapped on the asphalt The rainy town has A touch of sadness, doesn't it? Sakamichi de hirotta Bisho nure no koinu Dakishimete I'm holding A wet puppy that I picked up on a hill road Sou warukatta yotte Otokorashiku iereba Egao mireta no ni I was bad If I could have said that like a man I could have seen your smiling face TINDAA REIN Yuuki ga sukoshi tarinai dake de Omae made kizutsuketa NOBEMBAA REIN Subete arai nagase kanashimi o Tender Rain Because I lacked enough courage I hurt your feelings November Rain Wash away all the sadness Aa, yasashiku dekinai Akai ito ga Hotsureta mama de aruiteru Ah, I can't be tender With the red thread Loose as it is, we are walking * Repeat REIN... Rain... Singer: Saotome Ranma (Hayashibara Megumi) Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu Composer/Arranger: Kawai Kenji Translator: Robert J. Carragher
Kiyoku Tadashii KURISUMASU (A Pure and Honest Christmas) [Ranma 1/2] DoCo * Second image song (1994) (zenin) SANTA o shinjite ita kodomo de sugosu IBU wa PAPA to MAMA no ai ni mo kizukanaide hashaida PURESENTO (All) the eve that you spend with children that believe in Santa without noticing the love of father and mother also presents that are delightful (Kasumi) tomodachi ni kikasareta are wa PAPA no itazura (Ranma) yume ga hitotsu kiete wa otona ni naru (zenin) tameiki KURISUMASU (Kasumi) Asked friends over there is father's prank (Ranma) dreams vanish once you become an adult (All) A sighful Christmas (Akane) nee konya anata wa donna sutekina yume de (SHANPUU) barairo no mirai ni sasotte kureru no? (Akane) Hey, tonight, what kind of lovely dream (Shampoo) will a rosy future be invited? * (Ranma * Nabiki * Kasumi) yuki no you ni (Akane * SHANPUU) sunao na (Ranma * Nabiki * Kasumi) kegare no nai (Akane * SHANPUU) watashi o (Ranma * Nabiki * Kasumi) misetaku naru (zenin) anata no mae de wa (Ranma * Nabiki * Kasumi) like snow (Akane * Shampoo) docile (Ranma * Nabiki * Kasumi) nothing impure (Akane * Shampoo) I (Ranma * Nabiki * Kasumi) want to become seen (All) before you (Nabiki) utagau koto (Akane * SHANPUU) shiranai (Nabiki) osanai hi no (Akane * SHANPUU) watashi ni (Nabiki) modoresouna (zenin) sonna hito dakara (zenin) I believe you (Nabiki) doubtful things (Akane * Shampoo) I don't know (Nabiki) childish days (Akane * Shampoo) of mine (Nabiki) like turning back (All) because of this person (All) I believe you (SHANPUU) jitensha o oshinagara anata no ie tazuneta (Akane) PAPA to MAMA ni naisho no IBU no yoru wa (Akane * SHANPUU) hajimete na no (Shampoo) visited your house while pushing a bicycle (Akane) father's and mother's secret eve night (Akane * Shampoo) has started (Ranma) tegami no MAFURAA o fukuro kara tori dashite (Nabiki) o-heya de kubi ni maki egao no okaeshi (Ranma) a hand knitted muffler was taken out from a bag (Nabiki) in the room, wrapped around the neck a return gift of a smiling face (Ranma * Nabiki * Kasumi) yasashii kara (Akane * SHANPUU) sukina no (Ranma * Nabiki * Kasumi) itsumo soba ni (Akane * SHANPUU) itai no (Kasumi) anata no kiru PAJAMA ni naritai (Ranma * Nabiki * Kasumi) because of gentleness (Akane * Shampoo) I love you (Ranma * Nabiki * Kasumi) always near you (Akane * Shampoo) it hurts to be (Kasumi) I want to become the pajamas that you wear (Ranma * Nabiki * Kasumi) mado no soto wa (Akane * SHANPUU) kona yuki (Ranma * Nabiki * Kasumi) katayoseai (Akane * SHANPUU) mitetara (Ranma * Nabiki * Kasumi) jibun no koto (zenin) tadashiku omoete (zenin) ureshii (Ranma * Nabiki * Kasumi) the outside window (Akane * Shampoo) flour snow (R * N * K) standing, arm across each other (A * S) if you see (Ranma * Nabiki * Kasumi) things of mine (All) surely you can think of (All) that would make me happy * kurikaeshi * repeat Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minama Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu Composer/Arranger: Ada/Yasuta/Yasuda? Atsushi
Neko Hanten Menu Song "Ranma 1/2 Uta Koyomi" image song (1990) * CHINRAI CHINRAI Neko Hanten HAOCHIIRA HAOCHIIRA Neko Hanten MYENSHII HAOCHIIRA KUUNYANSHIIPYAORAN CHINRAI CHINRAI Neko Hanten HAOCHIIRA HAOCHIIRA Neko Hanten MYENSHII HAOCHIIRA KUUNYANSHIIPYAORAN Come on in! Come on in! to Neko Hanten Tastes great! Tastes great! at Neko Hanten The noodles taste great! The young waitress is pretty. Come on in! Come on in! to Neko Hanten Tastes great! Tastes great! at Neko Hanten The noodles taste great! The young waitress is pretty. RAAMEN TANMEN CHAAHAN CHAASHUUMEN WANTAN GYOUZA YAKISOBA WANTANMEN CHANPON SHUUMAI KANI tama MOYASHI soba gomoku WANTAN ebi CHAAHAN RAISU SUIGYOOZA hiyashi soba ramen, soup noodles, fried rice, sliced pork noodles wonton, fried dumplings, fried noodles, wonton noodles pot luck noodles, open meat wonton, egg foo yong, barley noodles rice-meat-vegetable wonton, shrimp fried rice, white rice, dumplings cold noodles [kakinomi ja] [(Cologne) Just stir and eat!] * Repeat [rai-rai, rai-rai, honjitsu kaiten, honjitsu kaiten] [rai-rai, oishii yo] [(Shampoo) come in, come in today is our grand opening, today is our grand opening come in, it's delicious.] yasai SUUPU tamago SUUPU gomoku SOBA niku dango KANI tama soba chuukadon gomoku CHAAHAN ebi soba tenshindon yasai itame MAABO-toufu SUBUTA NIRAREBA itame vegetable soup, egg drop soup, rice-meat-vegetable noodles sweet and sour meatball dumplings, egg foo yong with noodles, Chinese-style rice bowl rice-meat-vegetable fried rice, shrimp noodles, Tenshin style rice bowl stir-fried vegetables, tofu stewed with black beans and pork, sweet and sour pork, eight treasures dish [yonda ka no, Shampoo-chan] [(Happousai) Did you call my name, Shampoo?] * Repeat Neko Hanten Neko Hanten [kashiwa-mochi kudasai] [(Kasumi) One rice cake wrapped in an oak leaf, please.] Singer: Shampoo Lyricist: Ranma-teki kagekidan bungeibu Composer/Arranger: Kawai Kenji
Akai Kutsu no SUNDAY [Red Shoe Sunday] [Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992) (SHANPUU) aozora hikousen ayashii ayaui ZIG-ZAG hikou nichiyou juutai ichi ji han anata wa mada konai ...... tsumannai (Shampoo) Blue skies Blimp Suspicious Uncertain ZIG-ZAG flying Sunday Congestion 1:30 PM You still haven't come yet. ...... It's boring. (Kasumi) sanhashi akarenga utsumuku hurimuku kuru SANGURASU manatsu ni SUUTSU de kuru zukume dareka ga neratteru ...... hayaku kite (Kasumi) Crosspiece bridge Red brick Looking downward. I turn around. Black sunglasses In the middle of the summer, suits all in black Someone is aiming. ...... Come here quickly. (zenin) PiPi PiPi (Ranma) DEJITARU ga natteru (zenin) nee hora (Nabiki) nazome ita ihoujin mou (zenin) ikoku no hune de sarawarete mo shiranai (All) Tweet Tweet (Ranma) Digital crying (All) Hey, look! (Nabiki) An enigmatic stranger Already (All) I don't even know if he was taken away by the foreign country's boat. (Nabiki) jitensha hito chigai odoroki hurimuku NYANYA warai CHOTTO MATTE CHOTTO MATTE OJOOSAN KAMI O SHINJIMASU KA ...... nan na no yo (Nabiki) Bicycle The person's different. Surprised I turn around A laugh Wait a minute, wait a minute, Miss. Do you believe in God? ...... What? (zenin) KURA KURA (Ranma) taiyou ga ippai (zenin) nee hora (Kasumi) dareka ga otte kuru wa mou (zenin) kono koen wa houi sarete iru no yo (All) Giddily (Ranma) There's a lot of sun. (All) Hey, look! (Kasumi) Someone is chasing someone over here. Already (All) This park is being enveloped. (Akane) hunsui akai kutsu owarete yobarete uru uru namida yurushite tasukete minogashite migi te o tsukanderu ...... anata na no (Akane) Water fountain Red shoes Being chased and called at, there are tears Given approval Help! Overlooked I've got your right hand, ...... you (zenin) KUSU KUSU (Ranma) doushita no to warau (zenin) nee mou (Shampoo) anata no sei yo minna demo (zenin) anata ni nara ne sarawarete mo ii kedo (All) Giggle (Ranma) Why are you laughing? (All) Hey, already! (Shampoo) That's your friend, everyone but (All) if it's to you, right, then doing that is okay. Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minama Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Izumi Yukari Composer/Arranger: Kawai Kenji
Sukoshi Dake Sakamichi [Only a Little Hill Road] [Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992) (Ranma) hajimete no sayonara yubikiri hoho ni ame tegami o kaku to itta kare wa usotsuki (Ranma) A goodbye beginning, a promise by crossing fingers, a cheek in the rain He said he would write a letter. He's a liar. (Akane) MAMA no me o nusunde yuugure aka denwa juku kayoi o shiteru no? kyou mo inai no? (Akane) Stole mom's eyes, and at twilight, a red phone Commuting to private school? You also won't be here today? (SHANPUU) ouen shitakatta natsu no RITORURIIGU ano HOOMURAN mitai kiete shimatta (Shampoo) The summer Little League that wanted support Wanted to see that homerun. It's vanished, regrettably. (Nabiki) sukoshi dake sakamichi ano michi no hou ippozutsu doushite ka na tsuraku naru no (Nabiki) Only a little hill road, in the direction of that town One more step, why has it become painful? (Kasumi) tonari michi ga tooi kodomo datta ano hi ima danchi ni shizunda yuuhi onnaji (Kasumi) The next town is far. That day that children were there Now, the setting sun was depressing in the multi-unit apartments. The same. (zenin) hajimete no sayonara yubikiri hoho ni ame tegami o kaku to itta kare ni aitai (All) A goodbye beginning, a promise by crossing fingers, a cheek in the rain He said he would write a letter. I want to meet him. Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minama Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Izumi Yukari Composer/Arranger: Kawai Kenji
Boku-tachi wa Kore Kara [Us After This] [Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992) (Akane) yume de dakishimeta nara [nee kamari konde] (R S K) kao ga mirenaku naru ne [dou shita no] (Nabiki) ienai kotoba zawameku mune mujaki ni kimi wa nozoki komu kedo (Akane) If I were to hug you closely in a dream [ ] (R S K) It's become that I can't see your face, hasn't it? [Why?] (Nabiki) Words which I can't speak are stirring in my heart You peeped innocently, but ... (Kasumi) kawa beri o fuku kaze ga [mou kaeranakucha] (R A N) sayonara o isokasu kara [shikarareru] (SHANPUU) kimi no egao ya karuishi gusa hitotsu hitotsu ni toi kakete iru (Kasumi) the wind blowing over the river's edge [I must return home already] goodbye [I was scolded] (Shampoo) Your smiling face and bright gestures One by one asking questions (zenin) futari wa mada tomodachi da ne suki to itta sore dake da ne (Ranma) nani o sureba ii no kore kara (zenin) donna koto hanaseba ii boku wa ... (All) Besides both of us are friends, aren't we? Only that I said "love", right? (Ranma) What can I do? After this. (All) What kind of things can be spoken that are good? by me ... (A S N) migibata de katta kedo [nee akai ishi no] (Kasumi) yubiwa nara ENGEEJI [niau desho] (Ranma) kimi ga ne datta yakusoku da yo sonna kimochi ga nasakenai kedo (A S N) Bought on the roadside, but [a red rock] (Kasumi) if it was a ring, it would be an engagement ring [probably a suitable fit] (Ranma) you ... it's a promise These feelings are miserable, but (zenin) kimi wa ima mo toma totteru mada honki no koi ja nakute (Nabiki) boku o kirai ja nai dake da ne (zenin) ai sarete ureshii dake kimi wa... (All) You are also now bewildered it's not true love yet and (Nabiki) it's only that I don't dislike you, right? (All) only love and happiness From you... (Akane) tsunagu te no hira de nukumori to kusuri yubi no (+R * S) yubiwa o sagasu (+N * K) (Akane) holding hands found warmth and the ring on the ring finger (zenin) futari mada tomodachi da ne suki to itta sore dake da ne (SHANPUU) donna fuu ni soshite kawaru no (zenin) kono mama ja irenai kara futari... (All) Besides both of us are friends, aren't we? Only that I said "love", right? (Shampoo) What kind of manner and change (zenin) because this can't happen frequently us two Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minama Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Izumi Yukari Composer/Arranger: Kawai Kenji
Usotsuki [Liar] [Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992) (zenin) yokaze de kawakasu namida machi no akari mo hoshi ni mieta gomen to tsubuyaku koe o seinaka de kiku to setsunai no (All) tears drying in the night wind also in the street light, I could see a star "Sorry" in a murmuring voice is painful to hear from the back (Akane) ayamaranaide (Ranma) nakasetakoto o (R * A) iiwake dekinai kimochi ni naru (Akane) Without apologizing, (Ranma) the things that caused me to cry (R * A) have become the feelings that can't be excused (zenin) onna no ko usotsuki deshou (Nabiki) kyuu ni anata o kirai ni naru (zenin) otoko no ko tomadou deshou suki to tsugerare unazuiteta (Shampoo) honki yo (Kasumi) sakki mo... (All) the girl is probably a liar (Nabiki) Suddenly, it has become that I don't like you (All) the boy is probably bewildered you were informed that I love you, having nodded (Shampoo) it's the truth (Kasumi) it was also some time ago (Akane) riyuu wa kotaetakunai anata wa nani mo warukunai no (Ranma) ashita wa awazu ni itai wagamama datte wakatteru (Akane) I don't want to answer the reason you aren't anything bad (Ranma) Tomorrow hurts not to meet It was selfishness. I understand. (Nabiki) nagareru hoshi ni (Kasumi) wagai o hitotsu (N * K) sunaona watashi ni nareru you ni (Nabiki) A star streaming (Kasumi) my one wish (N * K) is to be able to become docile (zenin) onna no ko kitsuku deshou (Shampoo) koi no ko hako o wazato tojiru (zenin) otoko no ko kanashimu deshou itsumo yasashii anata dakara (Ranma) kokoro ga (Akane) itamu no... (All) the girl is probably hurt (Shampoo) on purpose, you close the small box of love (All) the boy is probably sad always gentle because of you (Ranma) my heart (Akane) hurts (zenin) onna no ko usotsuki deshou (Kasumi) kyuu ni anata ga koishiku naru (zenin) otoko no ko tomadou deshou suki to tsugerare nigedashiteta (Nabiki) honki yo (Shampoo) sakki mo... (zenin) docchi mo... (All) the girl is probably a liar (Kasumi) Suddenly, you become my darling (All) the boy is probably bewildered you were informed that I love you, having ran away (Nabiki) It's the truth (Shampoo) It was also some time ago... (All) Which way also... Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minama Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu Composer/Arranger: Kawai Kenji
Mou nakanaide (Don't cry any more) "Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1991) machikado ga utsushi-dasu samishige na SHIRUETTO watashi sayonara no SERIFU ima shinjirarezu ni kiita The street [lit. corner] casts yo a lonely silhouette, that's me. The good-bye speech-- now, I can't believe what I heard. [lit. I listened incredulously.] KURAKUSHON sae DORAMU no you ni kono mune tataki namida wo sasoi hajimeru no RARABAI My heart beats like a drum, even a klaxon. Starting to invite tears, a lullaby. * genki wo dashite mou nakanaide ashita ni nareba subete kawaru wa genki wo dashite mou nakanaide atarashi kaze mukatte Smile again! Cheer up, don't cry any more. When tomorrow comes, everything will change. Cheer up, don't cry any more. Face the new wind and smile again! sokonashi ni Cool sa to sono ki ni natte ita wa I had felt like I was totally [lit. bottomlessly] cool. hashiri-satteku kuruma no naka no suteki na Kiss SHIIN anata to kanojo machigai ja nai yo In the car that's driving away, a lovely kiss scene. You and your girlfriend-- it's no mistake! genki wo dashite mou nakanaide warui koto dake tsuzukanai kara genki wo dashite mou nakanaide miageta sora ni dakarete Smile again! Cheer up, don't cry any more because nothing but bad things won't continue. Cheer up, don't cry any more. The sky I look up at embraces me. Smile again! * Repeat Singer: Senou Azusa Lyricist: Miura Noriko Composer: Hada Ichirou Arranger: Satou Hitoshi
Chikyuu OOKESUTORA (Earth orchestra) - KUSU KUSU "Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1991) mimi o sumaseba mienai tooku utatte-iru koe ga kikoeru If you listen closely, far out of sight you can hear singing voices. kono machi no naka ano koe o dasu kikai nante mienai nai yo In this city, ... the machine sending those voices, you can't see it, not at all! ano koe ga koko made todokazu ni kaki-kesareta kara kikoenai ano suki-tootta uta Those voices never reached as far as here; since they were wiped out, you can't hear that clear song. kikoete-kuru yo chiisa-na oto ga kimi no tonari me to hana no saki Listen there! A little sound-- next to your eyes and the tip of your nose afure-dasu n da midori no oto ga dareka ga jama sae shinakerya The verdant sound starts to overflow, so long as no one obstructs it. kimi mo hitotsu no oto hiroi daichi no ue ni umareta kaero-o yo ano oto no naka e You too, are a single sound born on this wide world. Let's return! Into that sound! natsukashii * yama no jinari de RIZUMU kizameba odotte-iru chikyuu ga mieru dekkaku aoku takaku hibike yo chikyuu OOKESUTORA Fondly-remembered -- If you mark the rhythm with the rumbling mountains you can see the dancing earth resound vast, blue, and high, Earth orchestra. daisuki-na ano uta ni kakomarete itai na By that well-loved song, I want to be enveloped. hora ne Look -- * Repeat kimi mo You too, * Repeat Lyricist: Jirou Composer: Makoto Arranger: KUSU KUSU
Niji to taiyou no oka (A hill with a rainbow and the sun) "Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1992) mitsume-au hodo soba ni ite yasashisa mo egao mo sure-chigai anata kizukanu huri-shite itazura ni isogiashi Though we're close enough to gaze at one another, gentleness and smiles pass us by. You pretend not to notice, hurrying aimlessly. soredemo kagayaku ano oka no ue de togire-togire no monogatari wo tada enjiru dake de futari tsutsumu niji wa hitotsu no negai kanaeru And yet, up on that shining hill, all we do is act out an intermittent story, wrapped up in a rainbow that grants our single wish. * taiyou no nioi da ne anata no yume mo SHATSU mo kibou ni michita hitomi wa subete kagayaki ni kaeru There's a sunny smell even in your dreams and in your shirt. Filled with desire, your eyes become all a-gleam. dakara taisetsu-na yume wo keshite akiramenaide oozora ni habataku chikara to yuuki mochi-tsuzukete So never give up your precious dream. Keep the ability and courage to fly to the heavens. osanai hi wa nan ni demo fushigi wo sagashi-dasu koto ga dekita marude sore ga eien ni owaranai ka no you ni When I was very young, I could search for wonder. As if it were eternal, it seems like it will never end. aoku nijinda toki [kanji: jikan] no hodou de moshi mo anata ga mayotta toki wa sou omoidashite ne ai to yuuki kureta ano oka ni kakaru niji wo On the walkway of time, blurred in blue, if you should get lost, remember the love and courage given by the rainbow resting on that hill. otona ni naru ni tsurete minna kawatte-yuku shounen no kokoro no KYANBASU zutto egaite-ite anata ga ima no mama de kirameite-iru you ni itsumade mo itsumade mo sotto mi-mamotte-ikitai Everyone changes as they grow up to become an adult. Always keep drawing on the canvas of your boyish heart. So that you keep shining like you are now, forever and ever, I want to softly watch over you. * Repeat Singer: Piyo Piyo Lyricist/Composer: Uemura Shigezou Arranger: Piyo Piyo
PURATONIKKU tsuranuite (Let's be Platonic) "Ranma 1/2" ending theme (1989) dare mo inai umibe ni anata to hutari hashagi-sugita toki ga shizumaru Nobody else at the seashore, together with you, we revelled at the time but we settled down. mukuchi ni natta hitomi ga naze ka kowai wa sora mo umi mo nami mo toonoku no Your reticent eyes somehow scare me. The sky, the sea, and the waves all recede in the distance. Ah koyubi ga hurete mo SHOOTO shisou yo ai ga sodatsu made sukoshi matte Ah, even at the touch of your little finger, my thoughts short-circuit! Till love grows, wait a little while. kuchibiru no suna tsubu sotto haratte anata no me no naka no watashi o miru Softly brushing away a grain of sand on your lip, I see myself in your eyes. * [Follow Me] PURATONIKKU o [Me & You] tsuranuite ne, yakusoku yo [Follow Me] PURATONIKKU de [Me & You] tsuranuite ne, anata ga suki Let's be Platonic-- it's a promise! Let's stay Platonic-- I love you. hui ni huri-dashita ame awatete hutari michi no kuruma megake hashiru no Suddenly rain falls, and in a hurry, we run for the car on the road. Ah sonna ranbou ni ude wo hiitara orete-shimaisou yasashiku shite Ah, when you roughly pull me by the arm, it feels like it's broken. Be gentle. kokoro ga kimeru koto sono kotae wa mugen no nami dake ga shitteru no ka mo What my heart must decide, the answer may be known only by the endless waves? [Follow Me] PURATONIKKU o [Me & You] tsuranuite ne, ima wa mada [Follow Me] PURATONIKKU de [Me & You] tsuranuite ne, itai kurai Let's still be Platonic for now. Let's stay Platonic-- as painful as that may be. honto no koto ieba KISU gurai nara yurushite mo ii-tte kanjite-ita To tell the truth, when we almost kiss, I've felt like saying you're allowed. * Repeat Singer: Sakagami Kaori Lyricist: Matsumoto Takashi Composer/Arranger: Gotou Tsugutoshi
Positive "Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1991) dou sureba ii? kono mama ja kono koi wa DAME ni naru aishi sugiteru...... aenai to kimochi dake oi-kaketeru anata ga dareka to atteru IMAAJU ittari-kitari no muda-na ENAJII What should I do? As it is, my love is hopeless/comes to nothing. I love you too much...... Just a feeling that we can't be together, an image of running after you as you meet someone else. I waste energy walking back and forth. onegai dareka itte "kimi wa daijoubu dakara" to shiawase ni nareru kachi juubun motte-iru kara ne mirai wo hiraku kagi wa Positive-na AIDEA dake yo atama de wakattete mo kokoro ga midareteru Please, somebody tell me "You'll be all right" because just having the ability to be happy is enough. The key that opens the future is just positive thoughts! Although my head understands, my heart is confused. nayami tsukarete madoronda mimimoto ni kikoeteru yasashii koe wa hontou no jibun-kamoshirenai yo ne hajimete deatta koi wo shiteru mono sonna ni tayasuku owaru hazunai Worn out by distress, I dozed off, and heard a gentle voice in my ear, Maybe it's my true self. For the first time, I met someone to love. It can't end this easily! itsumo jibun ni iu yo "kimi wa daijoubu dakara" to kare ga dou de arou to watashi no PEESU wo mamotte mirai wo hiraku kagi wa ima wo tanoshiku ikiru koto itsuka honto ni naru yo IMEEJI-shita subete I always tell myself "You'll be all right" No matter what he does, I'll maintain my own pace. The key that opens the future is happily here now. Someday everything I imagined will come true! itsumo jibun ni iu yo "kimi wa daijoubu dakara" to aisareru kagayaki wo ikutsu mo motte-iru kara ne mirai wo hiraku kagi wa Positive-na AIDEA dake yo honto wa kantan-na no shiawase ni naru koto I always tell myself "You'll be all right" I have so much more of the radiance of being loved. The key that opens the future is just positive thoughts! The simple truth makes me happy. Performer: Morikawa Miho Lyricist: Satou Junko Composer: Nishi Tsukasa Arranger: Nakamura Satoru
Akane no komoriuta (Akane's lullaby) "Ranma 1/2 Nettou Utagassen" ending theme (1990) kimi wa nee itsumo tsuppatteru kara kitto nee tsukarechau n da yo Mu-- Since you're always stretching (aren't you?) surely you're tired out (aren't you?). Mu-- negao wo miteru to sonna ki ga suru dakara gunnai GUNNAI Good night utatte-ageru When I watch your sleepy face, I get that feeling. So, Good night, good night, good night, I'll sing for you Akane no komoriuta Akane's lullaby. yume ni nee moshi mo watashi ga dete tara unto nee yasashiku-shitai na Mu-- If I should appear in your dreams (you know), I want very much to be gentle to you (you know). Mu-- tabun muri da to wakatte-iru kedo ii no gunnai GUNNAI Good night utatte-ageru It's probably unreasonable, I know, but... It's all right, Good night, good night, good night, I'll sing for you Akane no komoriuta Akane's lullaby. kon'ya wa gunnai GUNNAI Good night utatte-ageru gunnai GUNNAI Good night utatte-ageru... Tonight, Good night, good night, good night, I'll sing for you Good night, good night, good night, I'll sing for you... Singer: Tendou Akane Lyricist: Yuuroku Yoshiko Composer/Arranger: Kawai Kenji
FUKUZATSUna Ryouomoi (Live Version) (Complex Two Thoughts) [Ranma 1/2] DoCo Second image song (1994) (Shampoo) ROMANSU no katabou o (+All) katsuide iru ne (Shampoo) kamisama ni tokubetsu no (+All) KONE de mo aru no? (Shampoo) wazato ijiwaruna soburi demo mune no oku ni wa todoite iru yasashisa Carrying one side of romance is a burden, isn't it? Isn't there even a special connection to God? On purpose, you had unkind behavior, but In my chest's heart, gentleness was being reached. (Akane) kouinna yarikata ni (+All) hanhatsu shite mo (Akane) anata janakya DAME da to (+All) hansei shichau (Akane) korinai KENKA no sono ato mo kurai yomichi ja tayotte shimau Also repelling your pushy way of doing things, I must reflect that it is not good even if it's not you. Also after that quarrel that I was not disgusted with, Wasn't it a gloomy street at night, I regret relying upon you? (Kasumi) akai ito karamatte iru achikochi de tsunagatteru ne (Nabiki) otagai ga tsuyoku hippatte (Kasumi & Nabiki) motsureru ayatsuri ningyou Entwined by a red thread, We are connected here and there, aren't we? Drawing strongly together with each other Like a puppet that is being held. (All) FUKUZATSUna ryouomoi sunao ja nai watashi-tachi (Ranma) "Gomen" no monji ga jisho kara kieteru (All) FUKUZATSUna ryouomoi ichi PURUSU ichi nibunnoichi nakitai kurai ni nayanderu Complex two thoughts not docile, both of us The letters "sorry" are vanishing from the dictionary. Complex two thoughts one plus one equals one half Worrying about wanting to cry in the dark. (Ranma) tatoeba kono watashi ga (+All) otoko no ko de mo (Ranma) tatoeba sou anata ga (+All) onna no ko de mo (Ranma) konna ni jiteiru seikaku ja yabari FUTSU- ni tsukiaenai ne For example, take me even if I'm a boy. For example, take you even if you're a girl. In this way, it's not personalities that are similar. And still, we can't associate with each other, right? (Nabiki) ii toko o sagashite miyou hyaku kurai mitsukete ageru (Kasumi) tsuyogari wa SUKI no uragaeshi (Nabiki & Kasumi) HONTO wa tokku ni BARE teru I'll try to find a good bed. I'll find one for you for about 100. Your show of courage is love inside-out The truth was let out long ago. (All) TANJUNna ai ga ii DEJITARU shiki ryouomoi (Shampoo) SUKI to KIRAI o hakkiri sasetai (All) TANJUNna ai ga ii au tabi KISU shite hoshii sou iu ooto ni naritai na Simple love is good. Digital formula two thoughts I want to make love and hate clear to you. Simple love is good. I want to meet your kiss to a degree. I want to become that sort of adult. (Akane) FUKUZATSUna ryouomoi sunao ja nai watashi tachi (Ranma) "Gomen" no monji ga jisho kara kieteru (All) TANJUNna ai ga ii au tabi KISU shite hoshii "Gomen" to ieru yasashisa mochitai FUKUZATSUna ryou omoi ichi PURUSU ichi nibunnoichi nakitai kurai ni nayanderu Complex two thoughts not docile, both of us The letters "sorry" are vanishing from the dictionary. Simple love is good. I want to meet your kiss to a degree I can say "sorry." I want to possess gentleness. Complex two thoughts one plus one equals one half Worrying about wanting to cry in the dark. Translation by Jui-Hua (Ray) Huang Revised September 5, 1995 Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minama Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Ranma-teki kagekidan bungeibu Composer/Arranger: Yamamoto Harukichi
Jugyouchuu no Shougakkou (In the Middle of Class of Elementary School) [Ranma 1/2] DoCo Second image song (1994) (zenin) jugyouchuu no koutei ni wa chiisana kodomo asobaseru haha oya osanai hi no shougakkou anata o tsurete itta (All) in the middle of class of the campus a mother that is playing with her small child the childish days of elementary school I'll take you there. (Ranma) kawaranai kousha to chijinda tatsubou akai BENKI no hageta SHIISOO (Akane) nee koko no kadan wa watashi no KURASU ga sotsugyou suru toki tsukutta no yo (Ranma) unchanged school building and shrinking iron bars a seesaw with red paint coming off (Akane) hey, the flower beds here are the ones my class made when we graduated (Nabiki) chuugaku ni susunde hushigi jana katta? buranko hitotsu mo nai koto (Nabiki) advancing to jr. high school wasn't it a wonder? the swing not one is there (zenin) ongaku shitsu kaze ga hakobu tatebue neiro mune ga kyuntonatta jugyouchuu no shougakkoo SAPOTSU te iru kibun ne (All) music room winds travelling through the air long flute tone quality my chest became needlessly anxious in the middle of class work of elementary school aren't you in the mood for sports? (SHANPUU) seki taie o suru tabi DOKIDOKI shite ita nano ni tooku no seki o eranda (Shampoo) the times playing musical chairs my heart was throbbing I selected a distant chair (Kasumi) sukina otoko no ko no seinaka o mitsumeta ima wa kao sae wasureta kedo (Kasumi) staring at a lovable boy's back but now I even forgot your face (Akane) iyane eshoku shiteru natsukashi sensei (A * S) kono hito watashi no kare desu (Akane) nodding yes dear sensei (A * S) That person is my boyfriend. (Ranma) watari rouka yoko kittara (Kasumi) mugashi no mamano omoide no kyoushitsu (Nabiki) shiri au mae sugoshita bashou (SHANPUU) anata ni miseta katta (Ranma) when I cross the passage [a roofed passage connect two buildings] (Kasumi) classroom memories of occasional sound (Nabiki) before we met, at the place we passed [each other] (SHANPUU) I wanted to show you [that] (zenin) BERU ga natte kodomo-tachi ga hashaide asobu nichijou no fuukei naze ka watashi hazukashikute seinaka ni kakurete ita anata ni mamorareteta (All) The bell is ringing the children frolic and play ordinary scenery why am I embarassed? my back is hidden you are protected Translation by Jui-Hua (Ray) Huang Revised November 27, 1995 Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minama Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu Composer/Arranger: Ada/Yasuta/Yasuda? Atsushi
Kagayaku Sora to Kimi no Koe (A Glittering Sky and Your Voice) [Ranma 1/2] DoCo Second image song (1994) (Ranma) kagayaku sora to (Nabiki) kimi no koe (Ranma) ryoute hirogete (+Nabiki) kanjitai (Ranma) A glittering sky and (Nabiki) your voice (Ranma) With both hands spread out, (+Nabiki) I want to feel it (Akane) hikaru yuuhodou futari ude o kumi ironna koto o kikasete hoshii (Kasumi) ienakatta no zutto suki datta hatsukoi kashira mune ga itai (Akane) A sparkling promenade Both hands put together I want you to listen to various things. (Kasumi) There was a lot of unspoken love. Puppy love, I wonder? My heart aches. (Shampoo) itsuka eki no HOOMU koshide karuku warai te o futta (+Nabiki) sonna gogo no kaerimichi wa (Shampoo) TOKIMEIte yuyake ga mabushii (Shampoo) Somewhere a station home to go over Waved your hand with a light smile (+Nabiki) Like that afternoon return trip (Shampoo) That the throbbing sunset was radiant * (Ranma) kagayaku sora to (Nabiki) kimi no koe (Ranma) ryoute hirogete (+Nabiki) kanjitai (Akane) watashi no kimochi (Kasumi) todoku you ni (Akane) ryoute hirogete (+Kasumi) uke tomete * (Ranma) A glittering sky and (Nabiki) your voice (Ranma) With both hands spread out, (+Nabiki) I want to feel it. (Akane) My feelings (Kasumi) Like reaching them (Akane) With both hands spread out, (+Kasumi) catch them (Shampoo) himitsu no tegami takusan kaita kedo kyou nara kitto daseru ki ga suru (Shampoo) Wrote a lot of secret letters, but If it was today, surely my feelings would come out. (Nabiki) kinou yonda hoshiuranai (Kasumi) kitto umaku ikisou de (Akane+Ranma) sukoshi yuuki dashita keredo (Akane) DOKIDOKI de aozora ga mabushii (Nabiki) The horoscope that was read yesterday (Kasumi) Surely, it seems it will go well, and (Akane+Ranma) A little courage came out, but (Akane) With excitement, the blue skies are radiant. * kurikaeshi * repeat (S * R * A) kagayaku sora to (N * K) kimi no koe (S * R * A) ryoute hirogete (+N * K) kanjitai (S * R * A) watashi no kimochi (N * K) todoku you ni (S * R * A) ryoute hirogete (+N * K) uke tomete (S * R * A) A glittering sky and (N * K) your voice (S * R * A) With both hands spread out, (+N * K) I want to feel it. (S * R * A) My feelings (N * K) Like reaching them (S * R * A) With both hands spread out, (+N * K) catch them Translation by Jui-Hua (Ray) Huang Revised September 14, 1995 Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minama Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist/Composer: YAWMIN Arranger: YO! KITAROO
Koi ga Hitotsu Kiete Shimatta no (Love Vanished Once (Regrettably)) [Ranma 1/2] DoCo Second image song (1994) (Kasumi) eki e no BASU o mata miokutta sukina hito machi tsuzuketeru no? (SHANPUU) yuuki no tegami taita shoujo no TOKIMEKI ga tameiki ni kawaru yuukure (zenin) marude ni nen mae no watashi mite iru mitai de kitto koi wa kanau yo to tsubuyaide ita no (Kasumi) She saw you off again on the bus going away from the station. Will she continue waiting for her loved one? (Shampoo) The young lady who embraced the courageous love letter, The twilight in which her throbbing changes to a sigh, (All) It was as if, 2 years ago of mine, seeing and wanting to see, and Surely, whenever love came true, I muttered. (Nabiki) chigazuku tobira muketa egao ga nakidashita isshun no AKUSHIDENTO (Akane) kireina hito no kata o idaiteru sono kare ga sakki kara matteta hito na no? (Ranma) koe mo kakezu miokuru dake tsutawaru kanashimi mune no tegami nigiri shime eki made aruku no? (zenin) maru de ni nen mae no watashi sono mama no bamen tsurai kioku yomigaeri namida ga koboreta (Nabiki) The face that turned toward the approaching door started crying, an accidental moment. (Akane) Hugging the pretty girl's shoulder, was this the boy who I waited for from some time ago? (Ranma) also without betting on the voice, only seeing him off, conveying sorrow grasping love letter of my heart, why did I walk with him until the station? (All) It was as if, 2 years ago of mine, this scene painful memories were resurrected and tears overflowed (Nabiki * Ranma) gomen hidoku mataseta ne to ikigirasu anata naite iru no? doushita no? itsumo no yasashisa (A * K * S) ano ne ima ne koi ga hitotsu kiete shimatta no soba de nani mo dekinakute kanashiku natta no (zenin) ano ne ima ne koi ga hitotsu kiete shimatta no tsugi no koi ga kanau koto inotte agetai watashi tachi mitai ni... (Nabiki * Ranma) sorry, it was cruel to make you wait, you're short of breath Crying? Why? Always gentle. (A * K * S) now that love has vanished [regrettably] once near you, I can't do anything, and I've become sad. (All) Now that love has vanished [regrettably] once, I want to pray for the next love that comes true, I want to see us. Translation by Jui-Hua (Ray) Huang Revised December 5, 1995 Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minama Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Ranma-teki kagekidan bungeibu Composer/Arranger: Yamamoto Harukichi
Akane to Ranma no BARAADO (The Ballad of Akane and Ranma) "Ranma 1/2 OAV" ending theme [Ranma:] Warau to kawaii yo Dakara sunao ni nare yo [Akane:] Ijjipari na toko wa Soo yo otagaisama yo ne [Ranma:] When you smile, you're cute you know For a while, why not let your pride go? [Akane:] When it comes to being stubborn Yes it's true; we're both guilty of pretending [Together:]Oya no kimete ii-nazuke Saisho wa soo demo Shirazu shirazu ai jou wa Mebaete ita ne [Together:] A couple, engaged by meddling parents At least that's how it was at first And then before we knew it love had grown How could we have ever known? *[Ranma:] Umaku tsutaerarenai ze [Akane:] Futari koi ni bukiyou [Ranma:] Kyou wa kao ga mierenai ze [Akane:] Konna kimochi hajimete [Ranma:] I'm not good at feelings or stuff like that [Akane:] It's not just you, it's me too; we're clumsy at love [Ranma:] Today, I can't seem to meet your gaze [Akane:] In my whole life, I've not felt this way, before **[Together:] Kotoba ni wa mada dasenai kara [Ranma:] Sotto te ni fureru yo [Together:] Can't say it aloud; let's just keep it quiet for now [Ranma:] Without words, your hand in mine's enough [Akane:] Futari aete yokatta [Ranma:] Omae dake o mamoru ze [Akane:] Zutto machi-kogarete-ita [Ranma:] Ima wa dare mo mienai [Akane:] It's so good when we get together [Ranma:] I'll protect only you! [Akane:] I've waited eagerly all along [Ranma:] Now I can't see anyone else [Together:] Yasashisa o tashikametai kara [Akane:] Sotto te ni fureru wa [Together:] Because we want to confirm gentleness [Akane:] Without words, your hand in mine's enough * Repeat [Chorus Singers] ** Repeat [Akane:]Sotto te ni fureru wa... [Akane:]Without words, your hand in mine's enough Singer: Ranma (Yamaguchi Kappei) and Akane (Hidaka Noriko) Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu Composer: Kawai Kenji Arranger: Nakamura Nobuyuki Translator: ?
FURENZU (Friends) "Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1990) Taorete kisou na BIRU no mori no sumi Hazumu kokyuu o Nomikonde kakureta In a corner of a forest As if collapsing buildings Gulping in panting breaths I went and hid Himitsu no roji wo surinuke Yubisaki kasume-nigeru FURENZU Tada no GEEMU ja nakatta Unmei sae KIMEtanda Slipping through a secret alley Going past my fingertips were friends It wasn't just a game It decided even fate * Kaerimichi ni otoshita PAN ga ASUFARUTO de kudakete mo Senaka tataku kaze ga hakobu yo Natsukashii ashioto soshite KIMI no koe On the way back, even if the dropped bread Breaks on the asphalt The wind hitting my back carries Sweet footsteps and Your voice Koborete kisou na Tsuki no DOROPPU de Museta namida o Nomikonde waratta At as if overflowing Droplets from the moon Swallowing tears Caused by caughing, I laughed Minareta kouen no yoru Naze konna ni hiroi no FURENZU Kono te wo hanasanaide Otoshiana shitteru na da Night in a familiar park Why is it so vast, my friends? Don't let go of my hand I know where the pits are Sunao sugiru yokogao dakara Uso wa chotto tsukenakute Tenohira ni mada nokotte iru Tooi hi no yakusoku soshite KIMI no yume You're profile looks too innocent, so I just couldn't lie to you Leaving behind still in my palm A promise from long ago And your dream * Repeat Singer: Yawmin Lyricist: Ooyama Junko Composer: Minami Shunichi Arranger: Mori Eiji Translation: Theresa Martin
HAATO Naisho/2 (Heart Secret/2) "Ranma 1/2 Nettou Utagassen" image song (1989) Baka ne! KAKKO tsuketeru dake ja ne (Bake ne) (A-ka-ne) Kirai! Anata-nashi demo heichara (Kirai) (Su-ki-yo) Uso yo! Dakedo te no uchi misenai (Uso yo) (Ho-n-ki) O-ainiku-sama ne Sorry! (Musabetsu kakutou Tendouka! Tsuyokute kawaii Akane-chan) Stupid! You're just pretending to be cool (Stupid) (Akane) I hate you! I can do just as well without you (I hate you) (I love you) That's a lie! But I won't show you what's in my hand (That's a lie!) (It's the truth) Too bad. Sorry! (Anything Goes Martial Arts Tendou descendant! The strong and cute Akane) Tsumetai shiuchi-suru tabi mune itamu kedo ne Ima ijou MAJI ni naru made Kuchibiru mo sotto oazuke (o-a-zu-ke) Whenever I treat you coldly, my heart aches but Until you become more serious My lips, too, are kept secretly waiting (Entrusted to you) HAATO ni bunno naisho (HAATO) (Naisho) Yasashisa dake ja kagi wa agenai (Akarui kousai shitai na, Akane) Koi wa ni bunno naisho (Koi wa) (Naisho) Nazo o toku no wa anata shidai Heart secret/2 (Heart) (Secret) I won't give you the key for just gentleness (I want your cheerful company, Akane) Love = secret/2 (Love=) (Secret/2) Solving the riddle depends on you Singer: Tendou Akane (Hidaka Noriko) Lyricist: Oikawa Nemuko Composer/Arranger: Kawai Kenji Translator: Theresa Martin
RABU SHIIKAA Can't Stop It (Love Seeker Can't Stop It) "Ranma 1/2 Nettouhen" opening theme (1992) Someday, sometime you will see What are you seeking for now.... BIRUDINGU no kabe kyodai na SUKURIIN Tokai no megami ga Kiss-Kiss-Kiss Warai kakeru So sweet I found you The building wall is a huge screen City goddess, kiss-kiss-kiss Smiling upon you, so sweet I found you Ichioku no yume ni juuoku no CHANSU Tashika na michi-nado No-No-No Dare mo shiranai Don't Cheat In 100 million dreams 1000 million chances There is no certain path No-No-No No one knows Don't cheat [Oh yeah yeah yeah] RABIRINSU no machi kimi to futari Carry on, carry on hasiri-dashitara Labyrinthine city, together with you Carry on, carry on, when you start to run off Can't stop it...No way out Can't stop it...eien ni Can't stop it...tomaranai sa How can you hold me on? Can't stop it...no way out Can't stop it...forever Can't stop it...can't come to a stop How can you hold me on? What you remember, what you believe in, who knows Tell me, show me if you love me darlin' Tell me...... Hitori no yoru wo mitsumete ita Ano hibi ni I was in the darkness Doushite kimi to deaeta no ka I finally found you I was staring at lonely nights In those days, I was in the darkness Why was I able to meet you? I finally found you Hanasanai We can share dreams Kono mama Keep on seekin' for something good Don't part, we can share dreams Like this Keep on seekin' for something good Ima onaji hayasa de hashiri-dashi Kitto onaji yumemite ikite yuku Mou osore-nadonai kono machi de Now we're running at the same speed Surely we're living dreaming the same No more fear in this city Sagashi-dasu.........asu wo I'll start searching.........tomorrow Singer: VisioN Lyricist: Komuro Mitsuko Composer: Miyabi, Yuki, Teru, Take Arranger: VisioN Translation: Theresa Martin
Hinageshi (Red Poppy) "Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1991) Kyou, ame ga furi-dashita no dakara Yakusoku yabutte ie ni ita no Mm Gomen, Kirai ni natta no ja nakute Nantonaku sou shitakatte Today, because it started to rain Breaking my promise I was at home, mm Sorry, it's not that I hate you I don't know why I wanted to do that Hana wo ichirin Kazatte mito no POTARI to shizuku Namida mitai ni I tried decorating With a single blossom Which a tear-like drop Quietly trickled down * Hinageshi no hana de nakute yokatta Mujaki ni saku ki ni wa narenai Na mo nai sono hana wa watashi mitai ne Hissori hitori inoru no I'm glad I'm not a red poppy I don't feel like blooming innocently That insignificant flower is like me Silently, I pray alone Nee, ryoute awaseta toki ni dake Kami-sama omou no wagamama yo ne Mm Demo, kono setsunasa no wake gurai Oshiete kurete mo ii desho You know, when we just join both hands It's selfish to think of God, mm But, He should explain to me At least the reason for this misery Umare-kawatte Hana ni naru nara KANARIYA-iro no Hanabira ga ii If I were reborn As a flower Canary yellow petals Are what I would prefer Hinageshi ni natte oka no ue kara Kaze wo nagame oshaberi suru no Sono hi no tameiki mo hoshi ni makasete Kodomo no you ni sakitai Being a red poppy up on the hill I'd gave at the wind and chat Leaving even my sigh that day to the stars Like a child I want to bloom * Repeat Singer: Nakajima Michiyo Lyricist/Composer: Endou Kyouko Arranger: Takebe Satoshi Translation: Theresa Martin