Fire Mountain
Presents


T O N G U E  T W I S T E R S  -  P E L I N C A H  L I D A H



Pelincah Lidah

In English these are called TONGUE TWISTERS, and
in some other languages the equivalent of "tongue breakers."

I know of no proper Indonesian term for them, and in fact few people
whom I have asked seem to know more than the first one listed below.

For this reason, and until someone sends me a more formal or well-
known term for these, I shall use the term Pelincah Lidah because
it is accurate in its description and because it sounds so nice.

Cobalah dibacakan dengan suara penuh dan lekas,
apakah menghancurkan lidah, memilinkan lidah,
atau malah melincahkan lidah?

The translations to English are liberal (and not literal) to make them as colloquial
as possible. Nonetheless they quite accurately convey the meaning.


Indonesian Tongue Twisters Javanese Tongue Twisters More Recreational Linguistics

Indonesian Tongue Twisters

Pelincah Lidah Bahasa Indonesia

Kuku kaki kakekku kaku. [umum, klasik]
My grandfather's toenail is stiff.

Kuku kaki kakak kokiku agak kaku. [variasi]
My cook's brother's toenail is stiff.

Kuku kaki kakek koki kakakku agak kaku. [variasi]
My brother's cook's grandfather's toenail is rather stiff.

Kukunya kaki kanan kakeknya koki kakakku agak kaku. [variasi lagi]
My brother's cook's grandfather's right foot's toenails are rather stiff.



Apakah ada kata-kata pada otak tokoh-tokoh kota kita?
Are there words on the minds of the town's leaders?

Apakah pita-pita kaki kuda sudah tiba di toko Mika di kota kita?
Have the horse leg-ribbons arrived at Mika's store in our town?

Gara-gara lupa bawa palu, mula-mula Mia pula malu.
Just because she forgot to bring a hammer, at first Mia was also ashamed.

Pelopor tua pula bakal lapar apabila lupa bawa buah pala.
The old pioneer is sure to become hungry if he forgets to bring nutmeg fruits.



Kutuku butuh tubuhku tapi tubuhku tak butuh kutuku. [1111]
My lice need my body, but my body doesn't need my lice.

Kutumu butuh tubuhku tapi tubuhku tak butuh kutumu. [2112]
Your lice need my body, but my body doesn't need your lice.

Kutuku butuh tubuhmu tapi tubuhmu tak butuh kutuku. [1221]
My lice need your body, but your body doesn't need my lice.

Kutumu butuh tubuhmu tapi tubuhmu tak butuh kutumu. [2222]
Your lice need your body, but your body doesn't need your lice.



Semangka langka, mangga langka, nangka nggak langka.
Watermelons are rare, manggoes are rare, (but) jackfruit ain't rare.

Engkau ulung guling ulang ulas suling.
You are good at re-rolling flute sheathes.

Pelopor tua pula bakal lapar apabila lupa bawa buah pala.
The old pioneer is sure to become hungry if he forgets to bring nutmeg fruits.

Keledai makan kedelai di kedai.
The ass ate soybeans in the small shop.

Saya suka sama suami situ sebab suami situ suka senyum-senyum sama saya.
I like your husband 'cause your husband likes to smile at me.

Katak tergeletak di dalam kotak.
The frog was sprawled out inside the box.

Orang Batak pakai batik batuk-batuk.
The Batak chap hackin' [coughing] dons batik.

Menyanyi nyanyian yang nyaring bunyinya.
Singing songs sounding so shrill.

Nyanyiannya nyaris terdengar kuping.
Her songs are nearly audible to the ear.

Mengapa menangis melolong-lolong?
Why all this wailing on and on?

Batang pisang itu banyak yang panjang.
Many of the banana stalks are long.

Dudung, ambilkan dandang di dinding dong, Dung!
Dudung, please get me the rice steamer that is hanging on the wall, (hey) 'Dung

Cucu-cucu mencuci cuma cumi-cumi suci cuma-cuma.
The grandchildren wash only holy squid for free.

Jangan coba-coba cium cucu-cucuku kalau cuma mau cium cucu-cucuku cuma-cuma.
Don't try to kiss my grandchildred if you're just going to do it for free.

Sempat-sempatnya semut-semut itu saling senyum-senyum
dan salam-salaman sama semut-semut yang mau senyum-senyum
dan salam-salaman sama semut-semut itu.
How come those ants keep smiling and shaking hands with those ants willing to smile and shake hands with them.

Toko-toko di kota kita tutup ketika kita tetap buka toko kita.
The shops in our town were closed while we still opened ours.

Kakaktua kakak kakekku kenal kakaktua kakak kakekmu.

My granfather's older brother's cockatoo knows your grandfather's older brother's cockatoo.

Kepala tua dapat lupa tumpuk kelapa tua di palka kedua kapal tua.
An old head can forget to pile up old coconuts in the holds of two old ships.

Rika tarik-tarik rok Rina dan Rina tarik-tarik rok Rika.
Rok Rika robek-robek dan rusak dan Rok Rina rusak-rusak dan robek.
Ê
Rika pulls Rina's skirt and so does Rina. Rika's skirt gets torn, snd so does Rina's.



Indonesian Tongue Twisters Javanese Tongue Twisters More Recreational Linguistics

Javanese Tongue Twisters

Pelincah Lidah Bahasa Jawa

Pitik blorok klorok bolak balik.
The spotted chicken crows over and over.

Lor rel kidul sepur.
On the north is the track, on the south is the train.

Grobak numplak gupak glepung.
The oxcart overturned and struck the flour.

Kala kula kelas kalih kula kilang-kileng wetan kali kelangan
kalung kula kaliyan kula keloloden kolang kaling kalih. Ê

When I was in the second grade, I looked over at the east side of the river because I lost
my necklace while I was choking on two kolang-kaling (Toddy Palm fruit)

Kang Kerto karo Karti tuku kertu karo kertas karton ning ngingsor kretek Kertosono. Ê
Brothers Kerto and Kerti buy cards and carton papers under the bridge of Kertosono.


Indonesian Palindrome

Read backwards the letters are the same.

Can you make one of these?

 

Aku suka rajawali, bapak. Apabila wajar, aku suka.
I like hawks, sir. When appropriate, I like them.
(by Benjamin Goodspeed Zimmer)


Credits for the above collections include: Paul Rattray, Mei Lee, Roland Sutrisno, Emanuel Sunarto, Wahyudi Supriyono Amir, Ray Bahana, and Edward J. Cushing.
Kami masih mencari Pelincah Lidah yang baru, baik klasik maupun yang orisinal, mungkinlah ciptaan Anda sendiri (dalam Bahasa Indonesia ataupun Bahasa Daerah di Indonesia). Kirim Pelincah Lidah ke Fire Mountain. Lihat alamat e-mail di bawah ini (tidak di-link


Indonesian Tongue Twisters Javanese Tongue Twisters More Recreational Linguistics

Recreational Linguistics

Related Links
Visit the web's best International Tongue Twister Collection.
Reading them is one thing, but we'd like to be able to hear these
as spoken by native speakers in each language. Maybe next year....
Several English language sites that have a variety
of fun language topics and collections include:
Linguistic Anomalies   Many Dictionaries Online
Tongue Twisters Neil/Fred's Palindromes
Santheep's Tongue Twisters International Palindromes

All Articles & Puzzles © 1995-99 Fire Mountain Wordshop



Home Fire Mountain Sign Guestbook View Guestbook

Thanks for your visit!
Terima kasih atas kunjungan Anda!

Official counter of friendly spectators.
Last updated--16 May 2003


Lpage

____________