それとメールのやりとり、パソコンの普及とその利用率が比例しないのは、やっぱり 日本人はキーボードに慣れてないからだと思いますよ。 今までの日本にはタイプライターというものが一般の生活になかった訳ですから。 私はワープロが出来た頃から、なんて素敵なモノなんだろう!と思い、利用してきた のでキーボードを打つという事には慣れていますが、パソコンの事には詳しくないん だけど・・。
第二に、これもコーラさんがおっしゃるとおり、英語コンプレックスがあります。 確かに、別に完璧でなくとも英語は通じます。われわれが外人の方々の日本語を 文法がなっていなくとも理解できるのと同じです。要するに、何がいいたいか?なの です。それにさえ気がつけばコンプレックスはなくなると思います。わたしは楽観的 な性格も手伝って、日常の意志疎通はなんとかできますが、仕事ではある程度以上で ないと通用しませんから勉強中です。英語の勉強もかねて、友達の輪を広げたいので、 できたら、わたしのように結婚して家事と仕事の両立をしているアメリカ人女性を メール仲間にご紹介願えませんか?当方、35歳、女性です。(本当はこのメールも 英語で書くべきなのかもしれませんが今日は時間がなく…言い訳ですね!) 第三に、インターネット自体の普及率があります。なにかの雑誌でアメリカでは全 国民の70%、日本では20%、と読みました。普及率が少ないと、トラブルが あっても周囲からの情報が少ないですからどうしてもやらなくなってしまいます。 ただ、日本はもともと、細かいことが好きなお国柄ですから今は少なくとも、数字が 伸びるのは時間の問題だと思います。
しかし、上記のことがらは、わたしのまわりではあまりあてはまりません。わたしの 周囲のサラリーマンや友人たちは精力的に3つの問題をこなそうとしています。コーラ さんのまわりには、異文化を乗り越える必然性があるひとが少ないのでは?また、 異文化は乗り越えられる、と感じるチャンスが少ないのでは?
しかし、ひとつ気になることがあります。インターネットが原因というわけでは決して ないのですが、今異文化とされている、たとえば日本人の内気さなども、海外とつながる ことで平均化されてしまい、異文化がなくなってしまうのではないか、と。日本人が戦後 アメリカに傾倒するあまり、日本の良さ・美しさをなくしてしまいつつあるという事実を ふまえると。、海外との垣根がなくなりつつある今、逆にわたしは、日本の美しい日本語や、 芸術、建物などを見直さないといけないと思ってしまってます。
顔の見えない相手と交流するというのは、無限の広がりを感じますが、 内容によっては逆に不気味なことでもあります。音や体温のある コミュニケーションがあってこそ、メールの価値も高まるのだと 考えています。
特に息子のパソコンの設定の都合で2年位英文で送っていました。 それはまさしく私の英語の勉強時間でもありました。 日本人は結構読み書きは達者だと思いますが口に出しにくいのでしょうね。 それに都会ではアイコンタクトの習慣もありませんので...
私は65才の主婦ですが、先日ヨーロッパに旅行したとき機会あるごとに 話しかけてみました。或ときはイタリア人だったり、イスラエル人だったりで 私の拙い英語でもコミニュケーションがとれ、いい思いでの一つになりました。
私はおしゃべりが好きでメーリングリストを探しますが同年代の メンバーを探すのは大変です。 さりとて現代の若い人の文章にはついていかれません。
貴方の様な方が積極的に各方面で仲人役をしてくださると 少しずつでも変わっていくと信じます。 これからもお力をお貸しください。 ご活躍をお祈りしています。日本語で失礼。
One of the discussions you were making was よく「仲人」を必要とする. I think you are looking at the very good point. However, I would say it is some sort of excuse, or should I say the feeling of togetherness which is necessary to start conversation. I guess knowing other pesons through 仲人 is one of the means to get the excuse or the feeling of togetherness.
One example I can give you is that, after a typhoon is gone, you will find a little easier to start conversation saying like すごい台風でしたねえ. No 仲人 you need. The same thing in a situation like the train stops without any announcement for more than 10 minutes. I guess these give Japanese people stronger and safer assumption as a starting topic than just talking about the weather.
私も、使いこなしたいのですが、あなたが指摘したように、私も英語が苦手な日本人 のひとりです。英語が使えないことに対してあまり考えたことがなかったのですが、 昨年、英語圏以外の国へ短期留学した際に、その国が、母国語と同じように英語を 使っていることに驚き、改めて「英語」が国際語だということ、またそれを知らずに いた自分がいたことなど、 多くのことを考えさせられました。…にもかかわらず、いまだにはなせませんが… これからは、今以上に「英語」が必要な社会になってきます。いつまでもこのままで はいられません。私も教育の立場からこのことについて考え実行していきたいと思い ます。
改めて 始めまして、 ざっと自己紹介します、昨年から息子に進められて始めたこの インターネットを通じてのE-mail通信は最高の意見交換,そして 瞬時にコミニケーションのとれる方法として今では私にとって生活の 大事な部分を占めています。
ただ、この年代では中々この面白さがわかるまで もう、遅い とか、難しいの理由で少ない事は事実です。 私は いま外国の方に日本語を教えるというボランティアに 携わっていますが、どこの国の人達もこのインターネットを 最大限に活用して多くのことを知識としてとり入れる努力を しているように感じます。
仲人を通すとそれが一種の「ふるい」になって安心をあたえるのかな? 人と出会う機会を与えるという意味ではとてもよいと思いますし、それに 頼らないと出会いが作れないってなんだか頼りない日本人の一面を見る ようで複雑な気分。
私自身がいつも感じるのは勉強の場などで日本人は当てられないと 意見を言わないのに、当たるというんですよ。これじゃあねえと思うこと しばしです。
私自身、日本人でありながら、日本の常識というものに腹立たしく思ったり 理解できないかったりする事がたくさんありました。でも、今、中国に住んで 更に中国人の不思議な事にあいます。
外国人からみた日本にとても興味があるので、ぜひ、交流したいです。 私は出身は鹿児島で、京都、横浜と住んだ事があります。日本の地域に よって全く違う文化があるので、私自身、日本のなかでも引っ越す度に苦労 しました。