Chapter 1: A Bolt Out Of The Blue*
                 * Expression similar to the same English expression.
 
 
  Translated by                   : Kaori Hasegawa
                                    
 
  Sponsored and brought to you by : Alberto Mazzetto
                                    
 
  Proofread by                    : Mike Chapman and Shampoo
                                    
 
  Story and Art by                : Masakazu Katsura
 
 <5>
       Hiromu:   Oh my God! Even though I wanted to become a comic
                 book artist, it didn't mean I wanted the kind of
                 thing that happens in a manga to happen in my
                 everyday life...
                 This is exactly like "Seiten no Hekiheki"...
                 *Correctly, "Seiten no Hekireki" means "A Bolt Out
                 Of The Blue"
                 A girl from the video came out of the TV.
 
 <7>
          Len:   Ouch, ouch, I hit my chin...
       Hiromu:   What...you...suddenly...
          Len:   Well, calm down. Don't worry, don't worry, just
                 think of it as an accident.
       Hiromu:   You made my...precious kiss...an accident. This must
                 be the 'Fire on the other side of the river"...*
                 *Expression, meaning you should look at it without
                 concern.
          Len:   How cute, you call yourself "Boku".*
                 *Boku means I, but it's used a lot by little boys.
        Sound:   Suka.
 
 <8>
          Len:   Now, I'll introduce myself again! "Boku"'s* name is
                 Len Momono.
                 *After this, she starts calling herself boku.
       Hiromu:   Don't mock me!
          Len:   Usshi.
 
 <9>
       Hiromu:   I need to go back in time a little bit to explain
                 why this happened. When I still had my favorite
                 long-hair style... By the way, as it later becomes,
                 my name is Hiromu Taguchi, I've  just become a
                 junior in high school.
         Sign:   [Rakkan Private High School]
 
 <10>
        Sound:   Pan.
         Girl:   So rude!! Why... Why did you!!
       Hiromu:   The guy who was just slapped is Toshiki Karukawa,
                 who is the same age as me and my best friend, for
                 the time being. I don't know why, but he's very
                 popular. He changes girls one after another...
         Girl:   I can't stand you anymore...
      Toshiki:   Ku...
      Toshiki:   Well, I can't help it. I'm that kind of guy, so.
 
 <11>
        Sound:   Zuga.
        Sound:   Dada.
      Toshiki:   Guwa-.
      Toshiki:   U-.
       Hiromu:   You did it again.
      Toshiki:   Oh, were you watching us?
       Hiromu:   How many girls did you do it to, since the begging
                 of this year.
       Hiromu:   A guy like you will, sooner or later, "Eat your own
                 ear."
         Sign:   [*correctly, "Eat yourself*"]
                 *Hiromu always uses idioms, but usually jumbles the
                 words. "Eat yourself," what he meant, means to
                 destroy yourself.
      Toshiki:   Hey, more than that, do you have time this
                 afternoon? Hey.
       Hiromu:   Art class.
      Toshiki:   Hey, it's Saturday, let's enjoy.
 
 <12>
      Toshiki:   I got a good tape, it's powerfully kinky, especially
                 since it's completely uncut. I don't have my own VCR, so
                 let's watch it at your house. Hey, Hiromu-chan, it's
                 okay, right. You should see these things, and you'd
                 better have interest in girls.
        Sound:   Ba.
       Hiromu:   My VCR isn't made for playing such things.
      Toshiki:   Hiromu.
        Sound:   Fun.
      Toshiki:   He's still as finicky as usual... I guess his
                 childhood scars haven't healed yet...
 
 <13>
         Girl:   Here you are.
         Girl:   You said you were going out on a date with me today!
                 Right!
      Toshiki:   Eh? Really? Well! Just... Hey! Hiromu!! What about
                 the video!! The video!!
       Hiromu:   You have a date, right. This is exactly "You must
                 reap what you sow." Well, then.
       Hiromu:   He's this way every day. But every time, girls come
                 to get closer to him... Anyway, his big problem is
                 that he makes promises too easily. I wonder if it's
                 true that he's never liked a girl from his heart...
 
 <14>
       Hiromu:   I decided...then, I would never start liking any
                 girls...
       Hiromu:   Then...
       Hiromu:   I like you. So, well, please see me even after we
                 enter junior high.
        Sound:   Gu.
       Hiromu:   Anymore, that pain, no thank you...
 
 <15>
       Hiromu:   I'm too busy improving my drawing, so... I don't
                 have time to start liking a girl.
         Sign:   [Drawing Club]
       Hiromu:   Hello.
        Youta:   So many people came, huh. I guess everybody came
                 because of the theme.
       Hiromu:   Oh, teac...no, Moteuchi-san. Hello.
       Hiromu:   He's Youta Moteuchi. He's a picture book artist, and
                 on the side, he operates this school.
                 I guess he doesn't like to be called "Teacher,
                 teacher," so it's forbidden to call him "Teacher."
         Sign:   (Youta Moteuchi: (25)]
 
 <16>
       Hiromu:   Dammit! Today we have a nude model... This is what
                 he meant by "because of the theme..."
       Hiromu:   Because I was slow, I could only get this
                 position...
       Hiromu:   I can't draw more than this...
 
 <17>
        Sound:   Doki doki doki doki doki doki.
       Hiromu:   Anyway, I'll draw from her face...
        Sound:   Doki doki.
        Sound:   Doki.
        Sound:   Bachi.
       Hiromu:   Our eyes met... What should I do...
        Sound:   Dokun dokun dokun.
        Sound:   Kusu kusu.
 
 <18>
        Sound:   Dokin.
 
 <19>
        Sound:   Dokun dokun dokun.
       Hiromu:   More than that, I couldn't see her. I thought this
                 would be exactly like, "A bolt out of the blue"...
       Hiromu:   At night... Toshiki finished up his date quickly and
                 came to my house... But, I...couldn't stop my heart
                 from beating hard.
        Video:   Ah... No... No...
 
 <20>
       Hiromu:   That...new girl... I may have fallen in love with
                 her with one glance... I know the reason, she looks
                 like the girl who rejected me four years ago...
        Sound:   Doki doki doki doki doki doki doki doki.
       Hiromu:   I had such a hard time, but am still not tired of
                 it... Anyway, am I cured from that wound...
      Toshiki:   Hey! Hiromu! Look at this, it's gorgeous!
        Video:   No... Haa. No. No... Ah haa. haa.
        Video:   Haa. No. Ha ha ha. Ah haa dan...
      Toshiki:   Wow.
        Video:   Haa haha... Haa haa ah-. Haa.
       Hiromu:   It's been a week since then.
       Hiromu:   That was the only time I could see her from the
                 front. I can only see her back...
                 I can't ever see her from the side...because I'm
                 afraid she may notice my eyes...
       Hiromu:   But... If I close my eyes, any time, I can remember
                 her face clearly from that time...
        Sound:   Doki doki doki.
       Hiromu:   Did I start to really like her...
 
 <21>
    Shirakawa:   Excuse me...
       Hiromu:   ...This...beautiful voice is...
       Hiromu:   Her!
    Shirakawa:   Would you give me a piece of your eraser?
       Hiromu:   Eh! Eraser.
        Sound:   Ase ase.
        Sound:   Ni.
        Sound:   Sa.
        Sound:   Su.
        Sound:   Doki doki doki doki doki doki.
       Hiromu:   Ah... I touched her...finger a little bit.
    Shirakawa:   Thank you.
       Hiromu:   I can't see her face... No matter how hard I try, I
                 can't move my neck more than this, and I can't see
                 her face!
 
 <22>
        Sound:   Zu.
       Hiromu:   What?...
       Hiromu:   But...
        Sound:   Doki doki doki.
       Hiromu:   Why me? There are many other people, but why me?
                 Why!?
        Sound:   Doki doki.
       Hiromu:   Why?...
          Boy:   Hey, let's go have a cup of coffee.
          Boy:   Sounds good, let's, let's.
        Sound:   Zawa zawa zawa.
          Boy:   Oh, Shirakawa, don't you want to come with us!?
 
 <23>
    Shirakawa:   Um... Then...
        Sound:   Doki doki doki doki.
        Sound:   Dokun dokun dokun dokun.
        Sound:   Don don don don.
       Hiromu:   Ah, I have something to do, sorry!
          Boy:   Oh, okay, bye!
       Hiromu:   Dammit, why is it!? I'm like a repulsive magnet to
                 her, even though I actually want to stay with her...
                 Why!...
        Sound:   Doki doki doki.
 
 <24>
       Hiromu:   Why... "Why" reminds me...
        Sound:   Za za za.
       Hiromu:   Why me...
       Hiromu:   Why, out of so many people, did she ask me for an
                 eraser!?
        Sound:   Za za.
       Hiromu:   Why...
        Sound:   Za.
       Hiromu:   Could it be...
        Sound:   Doki doki doki.
       Hiromu:   Maybe she's worrying, "Oh, no, he's leaving"...
        Sound:   Doki doki doki.
       Hiromu:   She may care...
        Sound:   Doki doki doki.
 
 <25>
       Hiromu:   Of course not... I'm stupid... I don't even know her
                 name. Gee... This must be said, I don't know my
                 level... I got excited by myself, and, without
                 reason, expected...just that...
       Hiromu:   But I discovered reality, and I'm starting to cry...
                 I quit... I'll quit now.
       Hiromu:   If it's now, I can go back. I'll try not to like her
                 more than this. The scar from that time hasn't yet
                 healed. If something happens like last time, this
                 time...I surely won't be able to live...
       Hiromu:   But... It didn't end like this, I didn't know I
                 would come across a weird video shop, and video
                 girl, then. It can be said, "Even Buddha wouldn't
                 know"...*
                 * Expression meaning something happens very
                 unexpectedly.
 
 End of Chapter

    Source: geocities.com/tokyo/garden/8564/Translations

               ( geocities.com/tokyo/garden/8564)                   ( geocities.com/tokyo/garden)                   ( geocities.com/tokyo)