Bishoujo Senshi Sailormoon Sailorstars:
Image Song
Cantada por Araki Kae (Chibiusa/Sailor Chibi Moon)
Romanizacion y traducción al inglés por William Braell
Traducción al español por Gabriela Petrone
Dame! Dame! Dame tte iwarete Genki ga de nai toki demo Atashi ga soba ni iru kara Kitto kitto zettai daijoubu! |
"¡No sirve! ¡No sirve! ¡No sirve!"
dijiste, cuando estabas deprimido, pero ahora estoy a tu lado , asi que es seguramente, seguramente, positivamente todo estará bien! |
Shippai bakka demo Megeteru dake ja NAI NAI Choppiri zuru shite Ijiwarukun o wasurechae! Tanoshii koto shinjitereba Yoru ga kite mo kowaku nai sore wa Asa ga asa ga chikai shiru shi Zenzen hecchara da mon ne |
Aún si no somos nada mas que fracasos, no nos rendiremos ¡NO! ¡NO! Perdimos por muy poco... Olvidate de todas esos malos momentos! Si creemos en cosas placenteras, entonces aún si la noche llega, no le temeremos. Sabemos que la mañana, mañana,se está acercando, y asi no es gran cosa ¿No? |
Ima wa yowamushi kundemo Chitto mo shimpai NAI NAI Uru uru namida no mabuta ni Chutte shite ageru (Chu!) Ashita wa kanarazu kanau yo Daisuki na koto aru deshou Shippai nanka ni BAI BAI tte Itta! itta! zettai daijoubu! |
Ahora, aún si somos un par de gatitos asustados, no nos preocuparemos mas ¡NO!¡NO! Le daré un beso a esos párpados llenos de lagrimas (¡Chuick!) Mañana, nuestros deseos seguramente se harán realidad! Las cosas que realmente queremos se harán realidad, Le diremos ADIOS a las fallas como esas. ¡Lo dije! ¡Lo dije! ¡Todo estará absolutamente bien! |
Shombori kuyokuyo Hekotare kibun poi poi Chiccha na chonbo de Daiji na yume wo akiramenaide! Akarui koto shinjitereba Samuku nattemo tsuraku nai sore wa Haru ga haru ga chikai shiru shi Zenzen hecchara da mon ne |
Y en cuanto a estar deprimido y triste... Caer en estos sentimientos demasiado facilmente es obviamente un grave error; ¡No desistas de nuestros sueños importantes! Si creemos en cosas alegres, aún si hace frío, no será doloroso; Sabemos que la primavera, primavera, se está acercando, y asi no es gran cosa ¿No? |
Ima wa nakimushi kundemo Chitto mo shimpai NAI NAI Poro poro namida no hoppe ni Chutte shite ageru (Chu!) Ashita wa motto suteki yo Daisuki na koto kanaete Fuan nanka ni BAI BAI tte Itta! itta! zettai daijoubu! |
Ahora, aunque somos un par de llorones, no nos preocuparemos por nada ¡NO! ¡NO! Le dare un beso a esas mejillas surcadas por lagrimas (¡chuick!). ¡Mañana será más maravilloso! Los deseos que mas ansiamos cumplir se harán realidad, le diremos ADIOS a las asniedades como esas. ¡Lo dije! ¡Lo dije! ¡Todo estará absolutamente bien! |