This Text file is old! In a 🏛️Museum, an unsorted archive of (user-)pages. (Saved from Geocities in Oct-2009. The archival story: oocities.org)
--------------------------------------- (To 🚫report any bad content: archivehelp @ gmail.com)
>

                                    La Moon
                       From Bishoujo Senshi Sailor Moon

La Moon

RASUTOCHANSU wa ichido dake
Nokoru yume kazoenaide
Shinpi ni tobikonde yo

The last chance comes only once
Don't count the abandoned dreams
Plunge into the mystery

Mitsumeau hitomi no oku
Jikan ga suikomareteku
Jigen wo haruka Fly away

Our eyes meet each other,
And time draws us inside them.
Into this dimension, let's fly far away

Tsukiakari abireba MEMOORIZU
Tooku chikai ano koi wakaru deshou

If bathed in moonlight, the memories of that love
Are distantly near, maybe we'll understand it

Ai no tsuzuki wo sagasu tame watashi-tachi
Nan'okukounen samayou no

To search for the continuation of love,
Will we wander through hundreds of millions of light years?

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue wo
Mitodokete hoshii La Moon

With the same you I would repeat this without end.
The future of the constellations,
I want you to see it for yourself, La Moon

RIARUTAIMU de ROMAN shite
Kirameki ni kuramanaide
Kidou ga hizumu kurai

In real time, follow the story
Don't be blinded by its glitter
The orbit is about to be warped

Tada hitotsu ni kakete yuku
Junsui na kimochi dake yo
Mirai ni todoke Misty way

We will bet on only one
It is only the pure feeling
A report for the future, misty way

Ima koko de hanarete mo ii
Tsugi no deai kokoro ni kizanda kara

Here and now, it's alright if we part
Because our next meeting is engraved in our minds

Tsuki no shizuku ni kono omoi fuujikome
Daite yukou to chikaitsutsu

This thought is enclosed in a moon-droplet
Though I promise to hold on to it...

Furiaogu me ni sosogareru MUUNSHAWAA
Douzo onegai yo
PAWAA wo kudasai

Moon shower that pours into our upraised eyes
Please, I beg of you
Please give us power

Tsukiakari abireba MEMOORIZU
Tooku chikai ano koi wakaru deshou

If bathed in moonlight, the memories of that love
Are distantly near, maybe we'll understand it

Ai no tsuzuki wo sagasu tame watashi-tachi
Nan'okukounen samayou no

To search for the continuation of love,
Will we wander through hundreds of millions of light years?

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue wo
Mitodokete hoshii La Moon

With the same you I would repeat this without end.
The future of the constellations,
I want you to see it for yourself, La Moon

Romanized by Hank Chen and Valerie Yoza.
Translation by Valerie Yoza.

Text file Source (historic): geocities.com/tokyo/pagoda/3112

geocities.com/tokyo/pagoda
geocities.com/tokyo

(to report bad content: archivehelp @ gmail)