next song
Back to Koyanagi Yuki Lyrics Page
Back to J-Pop Lyrics Page

fairyland

Nihongo

PITCHI no zureta machi wo nigedashitara
Chizu no MAAKU wo mezashi hashiridasou
Sukoshi tsukare kimi demo BIITO kizami
RAJIO no VORUUMU age TEIRU suberasu

Soko wa MAJIKKU FEARIIRANDO
Negaigoto sotto kakushite
Tobikiri no dekigoto wo sagashi ni yukou

We'll be together...with true love
Kitto sugoi mirai ga sugu soba ni iru
Nigiyaka na bright winter day
Kaze o kiru SUPIIDO de aitsu ga kirameiteta

Nemurenakatta yoru wa SUROO MOOSHON
Nemuritakunai yoru wa hayaokuri de

Mado no soto wa "Furui MONOKUROOMU eiga da ne"-tte
Waraisou ni niawanai! Dakedo ii yo

We'll be together...with true love
Maiochiru yuki no naka furimuita toki
Yuruyaka ni hi ga kure
Shiroi FEARIIRANDO ga SEPIA no BEERU matou

We'll be together...with true love
Kitto sugoi mirai ga sugu soba ni iru
We'll be together...with true love
Maiochiru yuki no naka furimuita toki
Kakushiteta kotoba ga
Hon no sukoshi dakedo koborete kisou
wish come true

English

When we run away from the out-of-pitch town,
Heading for the mark on the map, let's start to run
I'm feeling a little tired but I turn the radio a notch up
& a tale comes out

Over there's a magic fairyland
where you can secretly hide your wishes
Let's go search for a great event!

We'll be together...with true love
I'm sure our great future will be here soon
on a lively, bright winter day
Speeding through the wind, he's shining

On the nights I can't sleep, time goes by in slow motion
On the nights I don't wanna sleep, time goes by fast

Outside my window, you say "There's an old monochrome movie"
appearing to smile doesn't suit you! But it's alright.

We'll be together with true love
In the falling snow when I looked back
night slowly falls
The white fairyland waits for the sepia bell

We'll be together...with true love
I'm sure our great future will be here soon
We'll be together with true love
In the falling snow when I looked back
We hid our words for a bit,
but it seems to overflow
Wish come true

Romaji & English translation by Cori
Thanks for the help Ryu!!!




Cori & Les Inc.© 2000