年輕,抑或年青?
walter
個人資料 | email
posted 03-15-99 3:43 PM ET (US)
形容人的年齡,有人用[年青],有人用[年輕]。雪山飛狐第
十五回,程靈素替胡斐裝鬍子那一段。有一句:[卻也和年輕
力壯之人不同]。見於本站(楊過喪心小站)所載。我在旁處
看到紙印本,用的卻為[青]顏色的青,不是輕重的輕。金庸不
可能一時用這個,一時又用那個。多半乃印刷商改的。其他讀
物中,一定例子很多。請各位俠士把之找來,供大家參考。
CC
個人資料 | email
posted 03-15-99 4:44 PM ET (US)
我想查先生不會用年青這個五四運動後才出現
的形容詞﹐那麼估計是校對的人改的。明河版
用的是年青﹐不知遠流版及三聯版又用甚麼呢﹖

不過﹐金庸小說裡錯別字廿年如一日﹐這類年
青年輕的分別倒是小問題了。


另外﹐這裡不是楊過喪心小站。
又﹐一行只寫廿四字以下真的那麼難麼﹖

CC
個人資料 | email
posted 03-15-99 4:49 PM ET (US)
噫﹐應該說五四運動後才多用的形容詞。C
ChBjo
個人資料 | email
posted 03-15-99 4:52 PM ET (US)
我只知道年輕或是青年....年青只會被我當成錯字
CC
個人資料 | email
posted 03-15-99 6:05 PM ET (US)
FYI
紅樓夢裡起碼兩次出現年青。
是形容襲人吧。
ChBjo
個人資料 | email
posted 03-15-99 8:25 PM ET (US)
高連:

看來我得要好好加強中國早期文學了

(以前總是偷懶~~~看那些翻成日常用語的. 現在
必須要開始看原文了~~~~~)

Xiren
個人資料 | email
posted 03-16-99 4:27 AM ET (US)
《國語辭典》可查到「年輕」條,無「年青」條。

我想查先生不會用年青這個五四運動後才多用的形容詞
不明白這句話。五四運動發生於 1919 年,查先生
是五四運動之後才出生的吧。

我只知道年輕或是青年....年青只會被我當成錯字
我也這麼認為。不過用「年青」的人不少,印象中
沈從文的文章都用「年青」,倒和高連所說的五四
運動的時代背景吻合。

紅樓夢裡起碼兩次出現年青。
可能是植民之誤啊。 《紅樓夢》出現「年輕」的
次數遠超過「年青」( >50,檢索網上版的結果)。

CC
個人資料 | email
posted 03-16-99 7:50 AM ET (US)
我想查先生不會用年青這個五四運動後才多用
的形容詞

查先生的古體文基礎夠厚﹐寫小說時應不會自
然流露新文學運動搞出來的那一套。

可能是植民之誤啊。
手抄本的《紅樓夢》也有「年青」﹐就算是抄
錯了﹐也可知「年青」是抄手的用語。

Xiren
個人資料 | email
posted 03-16-99 10:16 AM ET (US)
遠流版用「年輕」。
walter
個人資料 | email
posted 03-18-99 9:57 AM ET (US)
真感謝xiren,查了國語辭典。查不到[年輕]。
我想,雖然好多書中用[年輕],[輕]應為別字。
青年人,倒過來寫,應為年青人。 棒球隊有
少青隊,不是少[輕]隊。年齡只有老嫩,沒有
輕重。嫩色為青。英文中,也用顏色形容年資,
如green。 如有人願再去讀金庸在台新聞,將
發現,每個記者都用[年輕],甚致有[年紀輕輕]。
報館發表文字,一定先由資深編輯校核改正錯誤,
竟未把[輕]改為[青]。我們不得不覺得,也許
不是別字,也未可知。
CC
個人資料 | email
posted 03-18-99 10:26 AM ET (US)
怎會查不到「年輕」﹖
看來walter君不單對「媒體」的見解力排眾議
﹐斷行與眾不同﹐甚至連打兩個字查網上字典
的工夫也是獨特的。

少青隊的「青」是青年的「青」而不是年青的
「青」吧。

wuji
個人資料 | email
posted 03-18-99 2:19 PM ET (US)
年齡只有老嫩,沒有輕重。

查了查「輕」的解釋﹐其中有﹕數量少。如:年
紀輕、工作輕。


楊過的傷心小站 | 過兒的討論區 | 討論精華
寫信給過兒 | 談天說地 | 談天說地精華討論主頁