byron2
個人資料 | email |
posted 09-11-99 6:13 PM PT (US)
中國有簡體字,日本部分也有,到底是誰抄誰? |
|
gummy
個人資料 | email |
posted 09-11-99 7:34 PM PT (US)
日本有簡體字嗎? 好像沒有喔 他們只有所謂的平假名和片假名而已 (但又好像有三種不同的文字) |
|
RS
個人資料 | email |
posted 09-11-99 10:20 PM PT (US)
雖然某些日文漢字像簡化了的繁體字﹐但卻不 能說它們是簡體字﹐因為根本沒有相應的繁體 字。 雖然那些日文漢字出現得比中國大陸制訂的簡
|
|
Xiren
個人資料 | email |
posted 09-12-99 4:57 AM PT (US)
日文的書寫系統,分為漢字(kanji)和假名(kana)。 漢字是日文正式書寫的文字。顧名思義,就知道是
至於 byron 所謂的簡體字,大概指的是「假名」,
片假名:日本一種文字。係唐玄宗時代,日本留學
|
|
RS
個人資料 | email |
posted 09-12-99 5:10 AM PT (US)
Byron 說的似乎不是那些假名﹐因為中國大陸 的簡化漢字沒有相應的東西。估計他所說的是 一些簡體字與日文漢字字形相類的字﹐例如國 字、會字等。 其實他會不會在問注音字母與假名的關係呢﹖ |
|
cw_apple
個人資料 | email |
posted 09-14-99 4:01 PM PT (US)
日文基本上可以全部用假名寫出﹐漢字是為了分辨 同音字和省位而設的。戰前日本使用的漢字是和中 國繁體字一樣的﹐後來就簡化為現在的樣子。基本 上日文用的漢字不算是簡體﹐有很多字也是中文沒 有的﹐例如水滴shizuku的漢字是中文沒有的﹐也 有一些簡化漢字和中文的簡體不同。 |
|
【 寫信給過兒 | 談天說地 | 談天說地精華討論主頁】 |