YCP
個人資料 | email |
posted 10-07-99 8:45 AM PT (US)
請問有人知道將注音(符號)換成漢語拼音的方法 (法則)嗎﹖可否指點一下在下﹖ 先謝謝了。 余非老頭 |
|
Xiren
個人資料 | email |
posted 10-07-99 9:03 AM PT (US)
請看這裡: http://www.cyberexp.com/chinese/big5/classic/mis/pinyin&zuyin.html |
|
YCP
個人資料 | email |
posted 10-07-99 1:55 PM PT (US)
謝謝昔人﹗ 請問你有台語發音的資料嗎﹖
余非老頭 |
|
Xiren
個人資料 | email |
posted 10-07-99 10:38 PM PT (US)
回非老頭: 據我所知,臺語尚未有統一的音標或注音方式。 最普遍的應是羅馬拼音,由早期臺灣的教會所編定 ,用來編譯臺語聖經、聖詩等: http://www.fortunecity.com/village/harveymilk/170/tone01.htm 近年來,有一班人(主要是臺獨陣營)推行所謂的
《台語注音符號》則是由臺語學者吳守禮教授所編:
(估計前兩種注音方式的網頁,不懂臺語的人可能
|
|
suizette
個人資料 | email |
posted 10-26-99 11:17 AM PT (US)
http://members.xoom.com/lostsinica/ |
|
【 寫信給過兒 | 談天說地 | 談天說地精華討論主頁】 |