天才老媽
suizette
個人資料 | email
posted 12-16-99 9:21 AM PT (US)
【天才老媽】

親愛的兒子:

我這封信寫得很慢,因為知道你看字不快。
我們已經搬家了,地址沒改,因為搬家順便把門牌帶來了。
這禮拜下了二次雨,第一次下了三天,第二次下了四天。
阿姨說你要我寄去的那件外套,因為郵寄時會超重,所以
我們把釦子剪下來放在那件外套的口袋裡。
你姊姊今天早上生了,因為我還不知道到底是男的或女的,
所以我不曉得你要當阿姨還是舅舅。

最近沒什麼事,我會再寫信給你。

媽媽

PS•我們本來要寄錢給你,但是信封已經黏好了。

xph
個人資料 | email
posted 12-18-99 12:14 PM PT (US)
看不太懂...

你姊姊今天早上生了,因為我還不知道到底是男的或女的,
所以我不曉得你要當阿姨還是舅舅。

你就是姊姊生的小孩? 你媽媽怎麼會同時是你姐姐?

YCP
個人資料 | email
posted 12-18-99 12:26 PM PT (US)
有問題咩?
你姐姐即是你,收信人的姐姐。
本來是不曉得你多了一個外甥或外甥女(老朽以為
應有[生女]這個字),但天才老媽卻說了那句話。

佘老頭

YCP
個人資料 | email
posted 12-18-99 12:29 PM PT (US)
標點有點問題:
你姐姐即是你,收信人,的姐姐。

你姐姐即是你——收信人——的姐姐。

「你」是收信人,——「你姐姐」即是收信人的姐姐。
喔——應是「姊姊」。

佘老頭

Xiren
個人資料 | email
posted 12-18-99 1:26 PM PT (US)
這樣理解吧:
你姊姊今天早上生了(小孩),因為我還不知道到底
(小孩)是男的或女的,所以我不曉得你要當阿姨還是舅舅。

這位媽媽大概也該到我這兒來療養了…… ^_^
xph
個人資料 | email
posted 12-19-99 10:55 AM PT (US)
所以你是你姊姊的小孩? 越搞越糊塗了...
昔人, 先收我這位病人吧.

再試一次: 不知小孩是男是女, 所以不知你是舅舅
還是阿姨, 所以你就是你姊姊剛生下的小孩?

題外話:
姐姐和姊姊能否通用? 我用的是注音輸入法,
姐後面也可以接姐.

Xiren
個人資料 | email
posted 12-19-99 11:56 AM PT (US)
奇怪!實在不明白所以你就是你姊姊剛生下的小孩?
是怎麼推論出來的?!

昔人, 先收我這位病人吧.
嗯,妳的症狀好像太嚴重了點哎…… ^_^

言歸正傳,這段話的關係人有四:
媽媽=寫信人=我
兒子=收信人=你
女兒=收信人的姊姊=你姊
嬰兒=收信人的姊姊的兒子/女兒=我外孫(女)
  =你外甥/[生女] ^_^

既然媽媽寫信的對象是兒子,那麼無論嬰兒是什麼
性別,收信人都只能是舅舅嘛!
如佘老頭所言:本來是不曉得你多了一個外甥或外
甥女,但天才老媽卻說了那句話。
因此才是笑話啊!

姐姐和姊姊能否通用?
在當作「對親戚中年長於自己的同輩女性的稱呼。」
可通用,但由於「姐」的意思很多,「姊」只有
上述用法,因此在這種狀況下,我都用「姊」。
見國語辭典: 姊姊 姐姐

xph
個人資料 | email
posted 12-19-99 5:05 PM PT (US)
哈哈, 真是天才老媽...

抱歉啦, 本來好笑的笑話被我攪和成這樣..

嗯,妳的症狀好像太嚴重了點哎
嗄? 連昔人都不收?
至少該為廣大的群眾想想吧 ^_^

suizette
個人資料 | email
posted 12-20-99 2:26 PM PT (US)
你姊姊今天早上生了,因為我還不知道到底是男的或女的

嘿,不好意思!這句話應這樣改︰
你姊姊今天早上生了,因為我還不知道
她到底生的是男孩、還是女孩,所以…



秋水覺得最好笑的地方,是在最後面:
PS•我們本來要寄錢給你,但是信封已經黏好了。
哈哈,信還在寫,信封卻已經黏起來了。

楊過的傷心小站 | 過兒的討論區 | 討論精華
寫信給過兒 | 笑話區 | 笑話區精華討論主頁