These are just some coments about things that called my attention. I am trying not to judge anything but just to share those things that, like in any other place, i consider curious.
BBBBBBBBBBB
Durante la pequeρa representaciσn en japonιs que hicimos pasado un mes de clases. During the short play in japanese we did a month after the lessons started. iϊ{κΕ΅ά΅½Ij°«AφΖπnί½1ΜγB
Barbacoa con todos los alumnos de KAI-School en Oome. Aquν, uno de los grupitos que se hicieron. All the students of KAI-School were in this barbeque at Oome. Here, one of the groups in which we were divided. @·ΧΔΜKAI|SchoolΜΉ’ΖΝ@o[xL
[π@είΕ@΅ά΅½B±±Ν@·€lB
Nuestra querida profesora sufriσ un pequeρo "accidente"... Our dear teacher Kuramoto suffered a little "accident"... @Ν’―’@η{ζΆΝ@BBBBBBB
Terminado nuestro discurso de despedida del curso de japonιs, posamos igual que en el dibujo que les regalamos poco despuιs. After finishing our good-bye-japanese-lessons speeches, we pose just like we appear in the drawing we gave them a bit later. @pκΕ@³΅Θ©Α½@’½ΜΕ@ϊ{κΕ@ΊρΊρ@Ε«άΉρB
2: Tokyo (Sep.-Dic.99)
Una de esas cenas en las que acabamos siendo un buen montσn de gente estupenda. One of those dinners in which a big bunch of nice people gather together. @ΖΔΰ’’lΖ@’Α΅ε@Ξρ²Νρπ@½³ρ@΅ά΅½B±κΝ@»ΜΕ·B
Las fiestas se celebran a lo largo de todo el aρo. Festivals are held almost all year round. @ΥθΝ@κN@΅ά·B
Niρos y viejos salen a la calle con sus trajes tradicionales y cargan con las imαgenes de los dioses que estιn festejando. Children and old people too go out in their traditional custumes, and carry the heavy representations of the deity they are celebrating. @qΖ@NγΜlΝ@έρΘ@OΙ@oΔ@jΑΔ’ι_lΜ@d’@Πε€°ρ@π@³³¦ά·B
(Festival photos by Susan. Except this one)
La foto habla por sν misma: Impresionante. The picture says by itself: Amazing. @Κ^Ε@Ύ―@Η@ͺ©θά·F·Ξη΅’
No podνa faltar, en el paνs del KARAOKE... Could not be missing, in the KARAOKE country... @ΰΏλρAJIPΜΕBBB
Vale que comer tradicional estα bien, pero necesitamos de vez en cuando... It is OK to have traditional japanese food, but from time to time we need... @νΣͺ@εδvΎ―Η@X@ΠΒζ€Θ@HΰΜͺ@ ιBBB
Los encargados del dormitorio donde estuve de Sep. a Dic. El matrimonio Sakuma. The managers of the dormitory where i stayed from Sep. to Dec. The Sakuma couple. @XXNX©η@XXNPQάΕ@ΖάΑ½@ΎΜ@Ύ·B²vΤΣ€Σρ@Ε·B
Feo, pero bonito. Ugly, but nice @έΙ’@Ε·ͺ@Η’B
3: Morioka ( - -Oct.99)
Ojalα hubiera hecho mαs fotos en Morioka; fue estupendo estar allν. Wish i had taken more pictures there; it was great @ΰΑΖ@Κ^π@½Α½@Η’―ΗG·²@y΅©Α½B
Photos by Nacho
4: Amazed by Japan
Sσlo son comentarios de cosas que me han llamado la atenciσn. Procuro no juzgar sino mαs bien compartir aquello que, igual que en cualquier otra parte, me parece curioso.
Todos los estudiantes llevan uniforme. All the students wear uniform. @wΆΝ@έΘ³ρ@Ή’Σπ@«ά·B
Sake en tetra-brick (El Don Simσn hecho de arroz) Sake in tetra-pack (there is cheap wine like that in Spain too) egpbNΕ@πΕ·iXyCΕΰ@ΐ’EAC@ͺ»Μ@άά@€ΑΔ’ά·j
Algunos cruces tienen un turno sσlo para peatones, que tambiιn pueden cruzar en diagonal. Some street crossings have a turn only for pedestrians, that can also cross by diagonally.
»€@Ε·@ΛHBBBBBBB
A veces el metro se abarrota hasta los topes. Sometimes the subway is crowded to the top. X@dΤΝ@·²@±ρΕ’ά·B
La gente se disfraza porque sν, para divertirse. Muy muy pocos lo hacen para sacar algϊn dinero. People get dressed like this just to have fun. Very few of them try to get any money out of it. ±ΜάάΕ@lBͺ@«ά·By΅’½ίΙ@Ύ―B¨ΰπ@»κΕ@άη’½’lΝ@Θ’@Ε·B
Ko-girls & Susan
Hay muchas calles estrechas, llenas de cables colgando. There are lots of narrow streets, with a lot of hanging cables. Ήά’ΉΝ@½³ρBΊ°Δ’ι@P[uΰ@½³ρB
5: Temples and Shrines
6: Christmas in Japan
7: JICA course in Tokai (jan.-mar.2000)
Welcome party
Mr.Isizaki, Mr.Nabeta & JAUI
Suparman & JAUI
JAUI, Pennapa, Anton, (Arturo), Suparman, Serkan, Kuroda & ? @ Tokai 1 Main Control Room
Arturo, Suparman, Pennapa, Anton, JAUI & Joel @ Fukuroda waterfall
Joel, Anton, Arturo, Pennapa & JAUI
Kuroda, Suparman, Anton, Arturo, ?, Serkan, Pennapa, JAUI & Joel @ Tokai Nuclear Power Plant's Drum Yard
Kobayashi, Serkan, Pennapa & JAUI disabling a motor
Serkan, JAUI & Suparman dressed as ONI for Setsubun @ Training Center Hostal
La gente reciιn contratada por JAPC asiste a cursos periσdicos en el Training Center. Aquν, los novatos del '98 y '99. JAPC's just hired people attend courses in the Training Center periodically. Here, freshmen from '98 and '99 promotion. °ρΕρΜ@³’«ρ@βΖΑ½lBΝ@€CZ^[Ε@΅γ€@Δ«Ι@R[Xπ@΅ά·B±±Ν@XWNΖXXNΜ@VόΠυ@Ε·B
JAUI, Pennapa & Kanzaki
Pennapa, JAUI, Arturo, Suparman, Serkan & Joel @ Tokai 2 Nuclear Power Plant
El ϊltimo plan al que nos invitaba la gente del Training Center: Bowling de despedida (y cena). Last event the Training Center people invited us to: Good-bye bowling (plus dinner). ³’²Μ@€CZ^[ΜlBΜ@«©’½@CxgF³ζ€ΘηΜ@{[OiΖ@Σ²ΡjB
Por mi parte esto es todo (hasta la prσxima actualizaciσn), pero si quieres leer mαs interesantes experiencias de extranjeros como yo en Japσn, deja que te recomiende un par de sitios...
That was all i wanted to show (until i update it and add something else), but if you are interested in other interesting experiences of foreigners like me in Japan, let me recommend you a couple of sites...
ΘγΕ·IiΜ@±€΅ρ@άΕjBΰΑΖΜ@Κ’bͺ@Ηέ½©Α½ηA±κΝ@Μ@··ίι@Ε·BBB
Coments: jaui_AT_iname.com
Back to Main Page
|
This web-site, owned by JAUI is connected to many other sites through the Japan
Ring. |