Extra

(Haz click en las miniaturas para ver las fotos a tamaρo original)
(Click on the thumbnails to see the photos at normal size)
(¬‚³‚’ŽΚ^‚Ɂ@ƒNƒŠƒbƒN‚π‚΅‚Α‚ā@Œ©‚¦‚ά‚·j

1: EU-Japan Center (Sep.-Dic.99)

EU-Japan Center Lounge Una tarde cualquiera en el Centro. A normal afternoon in the Center. ‚ӂ‚ȁ@‚δ‚©‚½AƒZƒ“ƒ^[‚ɁB

coco-shanel-san Durante la pequeρa representaciσn en japonιs que hicimos pasado un mes de clases. During the short play in japanese we did a month after the lessons started. i“ϊ–{Œκ‚Ε‚΅‚ά‚΅‚½Ij‚°‚«’†AŽφ‹Ζ‚πŽn‚ί‚½1ƒ–ŒŽ‚ΜŒγB

BBQ @ Oome Barbacoa con todos los alumnos de KAI-School en Oome. Aquν, uno de los grupitos que se hicieron. All the students of KAI-School were in this barbeque at Oome. Here, one of the groups in which we were divided. @‚·‚Χ‚Δ‚ΜKAI|School‚Μ‚Ή‚’‚Ƃ́@ƒo[ƒxƒLƒ…[‚π@‘ε‚߂Ł@‚΅‚ά‚΅‚½B‚±‚±‚́@‚·‚€lB

Kuramoto & AndersNuestra querida profesora sufriσ un pequeρo "accidente"... Our dear teacher Kuramoto suffered a little "accident"... @‚Ν‚’‚―‚’@‚­‚η–{ζΆ‚́@BBBBBBB

Vulcanus in Japan 99-2000Terminado nuestro discurso de despedida del curso de japonιs, posamos igual que en el dibujo que les regalamos poco despuιs. After finishing our good-bye-japanese-lessons speeches, we pose just like we appear in the drawing we gave them a bit later. @‰pŒκ‚Ł@³‚΅‚­‚Θ‚©‚Α‚½@‘‚’‚½‚̂Ł@“ϊ–{Œκ‚Ł@‚Ί‚ρ‚Ί‚ρ@‚Ε‚«‚ά‚Ή‚ρB



2: Tokyo (Sep.-Dic.99)

dinnerUna de esas cenas en las que acabamos siendo un buen montσn de gente estupenda. One of those dinners in which a big bunch of nice people gather together. @‚Ζ‚Δ‚ΰ‚’‚’l‚Ɓ@‚’‚Α‚΅‚ε@‚Ξ‚ρ‚²‚Ν‚ρ‚π@‚½‚­‚³‚ρ@‚΅‚ά‚΅‚½B‚±‚κ‚́@‚»‚Μ’†‚Ε‚·B

Festival Las fiestas se celebran a lo largo de todo el aρo. Festivals are held almost all year round. @Υ‚θ‚́@ˆκ”N’†@‚΅‚ά‚·B

Festival Niρos y viejos salen a la calle con sus trajes tradicionales y cargan con las imαgenes de los dioses que estιn festejando. Children and old people too go out in their traditional custumes, and carry the heavy representations of the deity they are celebrating. @Žq‹Ÿ‚Ɓ@”Nγ‚̐l‚́@‚έ‚ρ‚ȁ@ŠO‚Ɂ@o‚ā@j‚Α‚Δ‚’‚ι_—l‚́@d‚’@‚Π‚ε‚€‚°‚ρ@‚π@‚³‚³‚¦‚ά‚·B

Drums (Festival photos by Susan. Except this one)

Yokohama La foto habla por sν misma: Impresionante. The picture says by itself: Amazing. @ŽΚ^‚Ł@‚Ύ‚―@—Η‚­@•ͺ‚©‚θ‚ά‚·F‚·‚Ξ‚η‚΅‚’

Karaoke No podνa faltar, en el paνs del KARAOKE... Could not be missing, in the KARAOKE country... @‚ΰ‚Ώ‚λ‚ρAƒJƒ‰ƒIƒP‚̍‘‚ŁBBB

Burger King Vale que comer tradicional estα bien, pero necesitamos de vez en cuando... It is OK to have traditional japanese food, but from time to time we need... @‚ν‚Σ‚ͺ@‘εδ•v‚Ύ‚―‚ǁ@ŽžX@‚Π‚Β‚ζ‚€‚ȁ@H‚ΰ‚Μ‚ͺ@‚ ‚ιBBB

Sakuma couple Los encargados del dormitorio donde estuve de Sep. a Dic. El matrimonio Sakuma. The managers of the dormitory where i stayed from Sep. to Dec. The Sakuma couple. @‚X‚X”N‚XŒŽ‚©‚η@‚X‚X”N‚P‚QŒŽ‚܂Ł@‚Ζ‚ά‚Α‚½@—Ύ‚́@—Ύ’·B²‹vŠΤ‚Σ‚€‚Σ‚ρ@‚Ε‚·B

Tokyo image Feo, pero bonito. Ugly, but nice @‚έ‚Ι‚­‚’@‚Ε‚·‚ͺ@—Η‚’B



3: Morioka ( - -Oct.99)

Wanko Soba Ojalα hubiera hecho mαs fotos en Morioka; fue estupendo estar allν. Wish i had taken more pictures there; it was great @‚ΰ‚Α‚Ɓ@ŽΚ^‚π@‚½‚Α‚½@—Η‚’‚―‚ǁG‚·‚²‚­@Šy‚΅‚©‚Α‚½B Rotemburo Photos by Nacho


4: Amazed by Japan

Sσlo son comentarios de cosas que me han llamado la atenciσn. Procuro no juzgar sino mαs bien compartir aquello que, igual que en cualquier otra parte, me parece curioso.

These are just some coments about things that called my attention. I am trying not to judge anything but just to share those things that, like in any other place, i consider curious.

BBBBBBBBBBB

Uniforms Todos los estudiantes llevan uniforme. All the students wear uniform. @ŠwΆ‚́@‚έ‚Θ‚³‚ρ@‚Ή‚’‚Σ‚­‚π@‚«‚ά‚·B

Sake en tetra-brick (El Don Simσn hecho de arroz) Sake in tetra-pack (there is cheap wine like that in Spain too) ƒeƒgƒ‰ƒpƒbƒN‚Ł@Žπ‚Ε‚·iƒXƒyƒCƒ“‚Ε‚ΰ@ˆΐ‚’ƒEƒAƒCƒ“@‚ͺ‚»‚́@‚܂܁@‚€‚Α‚Δ‚’‚ά‚·j

photo by Marc photo by Marc Algunos cruces tienen un turno sσlo para peatones, que tambiιn pueden cruzar en diagonal. Some street crossings have a turn only for pedestrians, that can also cross by diagonally. ‚»‚€@‚Ε‚·@‚ˁHBBBBBBB

Crowded train A veces el metro se abarrota hasta los topes. Sometimes the subway is crowded to the top. ŽžX@“dŽΤ‚́@‚·‚²‚­@‚±‚ρ‚Ε‚’‚ά‚·B

La gente se disfraza porque sν, para divertirse. Muy muy pocos lo hacen para sacar algϊn dinero. People get dressed like this just to have fun. Very few of them try to get any money out of it. ‚±‚̂܂܂Ł@l’B‚ͺ@‚«‚ά‚·BŠy‚΅‚’‚½‚߂Ɂ@‚Ύ‚―B‚¨‹ΰ‚π@‚»‚κ‚Ł@‚ά‚η‚’‚½‚’l‚́@­‚Θ‚’@‚Ε‚·B

Ko-girl Ko-girls & Susan

street Hay muchas calles estrechas, llenas de cables colgando. There are lots of narrow streets, with a lot of hanging cables. ‚Ή‚ά‚’“Ή‚́@‚½‚­‚³‚ρB‰Ί‚°‚Δ‚’‚ι@ƒP[ƒuƒ‹‚ΰ@‚½‚­‚³‚ρB


5: Temples and Shrines



6: Christmas in Japan



7: JICA course in Tokai (jan.-mar.2000)

Welcome party

Mr.Isizaki, Mr.Nabeta & JAUI

GM Detector Suparman & JAUI

Main Control Room JAUI, Pennapa, Anton, (Arturo), Suparman, Serkan, Kuroda & ? @ Tokai 1 Main Control Room

JICA group minus Serkan Arturo, Suparman, Pennapa, Anton, JAUI & Joel @ Fukuroda waterfall

lunch @ Fukuroda waterfall Joel, Anton, Arturo, Pennapa & JAUI

Drum Yard Kuroda, Suparman, Anton, Arturo, ?, Serkan, Pennapa, JAUI & Joel @ Tokai Nuclear Power Plant's Drum Yard

Motor Kobayashi, Serkan, Pennapa & JAUI disabling a motor

ONI Serkan, JAUI & Suparman dressed as ONI for Setsubun @ Training Center Hostal

Freshmen La gente reciιn contratada por JAPC asiste a cursos periσdicos en el Training Center. Aquν, los novatos del '98 y '99. JAPC's just hired people attend courses in the Training Center periodically. Here, freshmen from '98 and '99 promotion. ‚°‚ρ‚Ε‚ρ‚́@‚³‚’‚«‚ρ@‚β‚Ζ‚Α‚½l’B‚́@Œ€CƒZƒ“ƒ^[‚Ł@‚΅‚γ‚€‚­@‚Δ‚«‚Ɂ@ƒR[ƒX‚π@‚΅‚ά‚·B‚±‚±‚́@‚X‚W”N‚Ζ‚X‚X”N‚́@V“όŽΠˆυ@‚Ε‚·B

JAUI, Pennapa & Kanzaki

Tokai 2 Pennapa, JAUI, Arturo, Suparman, Serkan & Joel @ Tokai 2 Nuclear Power Plant

Bowling El ϊltimo plan al que nos invitaba la gente del Training Center: Bowling de despedida (y cena). Last event the Training Center people invited us to: Good-bye bowling (plus dinner). ‚³‚’‚²‚́@Œ€CƒZƒ“ƒ^[‚̐l’B‚́@‚«‚©‚’‚½@ƒCƒxƒ“ƒgF‚³‚ζ‚€‚Θ‚η‚́@ƒ{[ƒŠƒ“ƒOi‚Ɓ@”Σ‚²”сjB



Por mi parte esto es todo (hasta la prσxima actualizaciσn), pero si quieres leer mαs interesantes experiencias de extranjeros como yo en Japσn, deja que te recomiende un par de sitios...
That was all i wanted to show (until i update it and add something else), but if you are interested in other interesting experiences of foreigners like me in Japan, let me recommend you a couple of sites...
ˆΘγ‚Ε‚·IiŽŸ‚́@‚±‚€‚΅‚ρ@‚܂ŁjB‚ΰ‚Α‚Ƃ́@–Κ”’‚’˜b‚ͺ@“Η‚έ‚½‚©‚Α‚½‚ηA‚±‚κ‚́@Ž„‚́@‚·‚·‚ί‚ι@‚Ε‚·BBB




Coments: jaui_AT_iname.com
       
Back to Main Page
                   

Japan Ring

This web-site, owned by JAUI is connected to many other sites through the Japan Ring.
Click for the
[ Next Site | Skip It | Random | Next5 ]
Want to join the ring? Click here for info.