Le gouverneur de la Jamaïque informe Londres que deux des plus fameux chefs flibustiers ont été prmu officiers du roi de France à Saint-Domingue


Introduction

À l'automne 1687, pour compléter sa lettre du 10 octobre, le colonel Molesworth, le gouverneur de la Jamaïque, en écrit une seconde au secrétaire du comité pour le Commerce et les Plantations, William Blathwayt, assez brève concernant la nomination des capitaines flibustiers Granmont et Laurens De Graff comme officiers du roi de France dans la colonie de Saint-Domingue (pour les origines de cette nomination, voir la lettre conjointe du gouverneur général et de l'intendant des Antilles françaises, de septembre 1685). Comme l'écrit ici Molesworth, le premier des deux flibustiers était disparu en mer depuis un an déjà (voir la déclaration d'un membre de la compagnie de Granmont, faite à la Martinique en janvier 1687). Quant à Laurens, avant de prendre possession de son poste comme officier colonial, il fera naufrage à la côte de Carthagène. Sur cet événement en particulier, voir l'affaire Chinn relatée par Molesworth ainsi que le mémoire du 27 août 1687, de Cussy, le gouverneur de Saint-Domingue, dans lequel Granmont est aussi mentionné. Des informations complémentaires concernant les activités de Laurens en 1687 peuvent être aussi suivies à travers le mémoire de Cussy, du 3 mai 1688.


Lieutenant Governor Molesworth to William Blathwayt

Jamaica, October 4, 1687 [14 octobre 1687].

I have omitted to mention that I have heard from Monsieur de Cussy, the Governor at Hispaniola, as to the Treaty of Neutrality, and informing me that he has orders to settle the Isle of Ashe, otherwise Isla de Vacas, just opposite their settlement at Hispaniola. He also told me that the French King had made Grammont (whom we took to be lost) his second lieutenant, and Laurens his third major, and therefore desired that no more of our ships might be sent to fish nor hunt on that coast, as it is to be reserved to the the settlers. He added that if they continued to do so, the act would be treated as a breach of the treaty. I find that few of our ships do fish there, and then not for the edible turtle but for the turtoise shell, and as to hunting, the thing is unknown. So I issued a proclamation ordering compliance with Monsieur de Cussy's request.

P.R.O. Calendar of State Papers, Colonial Series: America and West Indies, 1685-1688: no. 1450.


LES ARCHIVES DE LA FLIBUSTE
sommaire || summary
Le Diable Volant