The language of flowers

a more detailed list

Death Cypress; Yew; Black Rose "mournful lean Despair
Brings me yew to deck my grave", William Blake,
Song

"the dismal yew", John Fletcher, Aspatia's Song

Death preferable to loss of innocence,
Death before loss of innocence 
    White Rose (dried) 
Affection beyond the grave     Locust Tree 
Dead hope     Convolvulus Major 
A deadly foe is near     Monkshood/Monk's-hood A slender, erect, poisonous perennial herb (Aconitum napellus)
Mourning     Cypress; Purple Scabious; Weeping Willow

 

"No Roman funeral was complete without the cypress. This is, of course, the stiletto-like Italian tree, not the unruly conifers of the Western United States and elsewhere. Cypress branches adorned the vestibule while the body lay in state. Mourners carried its branches as a sign of respect. And the bodies of the great were laid upon cypress branches before interment."  Cemetery Plants


"Of unknown origin ... is
Poor Lorella, who
was killed by her lover, and lies down under the weeping willow: 
Down on her knees before him
She pleaded for her life;
But deep into her bosom
He plunged the fatal knife.
This is known also as The Weeping Willow"

'Especially in the Romantic period there were many depictions of the weeping willow.'
Wordsworth Dictionary of Symbolism

Regrets beyond the grave,
Remembered beyond the tomb 
    Asphodel

My regrets follow you to the grave, Collier's Cyclopedia

Asphodel, by the poets made an immortal flower, and said to cover the Elysian meads. (Cf. Homer Odyssey XI. 539)  OED
1634 MILTON
Comus 838 To embathe In nectared lavers strewed with asphodel. 
1658 SIR T. BROWNE Hydriot. 37 The dead are made to eat Asphodels about the Elysian meadows. 
1713 POPE St. Cecilia's Day 74 Happy souls who dwell In yellow meads of asphodel Or amaranthine bowers. a1842 
TENNYSON
Lotos-Eaters 170 Others in Elysian valleys dwell, Resting weary limbs at last on beds of asphodel. 1858 
LONGFELLOW Poems 90 He who wore the crown of asphodels, Descending, at my door began to knock.

HOMER,
Odyssey, XXIV, 1-18
Past the streams of Oceanus they went, past the rock Leucus, past the gates of the sun and the land of dreams, and quickly came to the mead of the asphodel, where the spirits dwell, phantoms of men who have done with toils.

Remembrance    Rosemary; Pheasant's Eye "There's rosemary, that's for remembrance" - Hamlet, Act IV Scene V, Shakespeare


"For you there’s rosemary and rue; these keep
Seeming and savour all the winter long:
Grace and remembrance be to you both" - 
The Winter's Tale, Act IV Scene III, Shakespeare


Rosemary used for wreaths and funeral flowers, [ultimately from Lat.,=dew of the sea], widely cultivated evergreen and shrubby perennial
(Rosmarinus officinalis) of the family Labiatae (mint family), fairly hardy and native to the
Mediterranean region. It has small light-blue flowers. The aromatic leaves, whitish beneath, are
used for seasoning, and the oil is used in perfume and medicine. From ancient times rosemary has
been regarded as a token of constancy and remembrance. There is a prostrate variety. Rosemary is classified in the division Magnoliophyta, class Magnoliopsida, order Lamiales, family Labiatae.  

“He from his lass him lavender hath sent,
Showing his love, and doth requital crave,
Him rosemary his sweetheart, whose intent
Is that he should her in remembrance have.”
Drayton. Eclogue, ix.

Deadly lady   Belladonna

Belladonna, the beautiful lady, deadly nightshade.

"Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
The lady of situations" -
The Waste Land, TS Eliot

You will be my death     Hemlock  "a drowsy numbness pains 
My sense, as though of hemlock I had drunk", John Keats, Ode to a Nightingale

...The grass, forerunner of life, has gone,
But plants that spring in ruins and shards
Attend until your dream is done:
I have seen hemlock in your yards.

Gordon Bottomley, To Ironfounders and Others


I shall die tomorrow. Gum Cistus
  
Widowhood, Mourning Bride  Sweet Scabious

 


An Asphodel Time's Garden 
O dear sweet rosy
unattainable desire
. . .how sad, no way
to change the mad
cultivated asphodel, the
visible reality. . .
and skin's appalling
petals--how inspired
to be so lying in the living
room drunk naked
and dreaming, in the absence
of electricity . . .
over and over eating the low root
of the asphodel,
gray fate . . .
rolling in generation
on the flowery couch
as on a bank in Arden--
my only rose tonite's the treat
of my own nudity.
Years are the seedlings which we careless sow
In Time's bare garden. Dead they seem to be­
Dead years! We sigh and cover them with mould,
But though the vagrant wind blow hot, blow cold,
No hint of life beneath the dust we see;
Then comes the magic hour when we are old,
And lo! they stir and blossom wondrously. 

Strange spectral blooms in spectral plots aglow!
Here a great rose and here a ragged tare;
And here pale, scentless blossoms without name,
Robbed to enrich this poppy formed of flame;
Here springs some heartsease, scattered unaware;
Here, hawthorn-bloom to show the way Love came;
Here, asphodel, to image Love's despair! 

When I am old and master of the spell
To raise these garden ghosts of memory,
My feet will turn aside from common ways, 

Where common flowers mark the common days,
To one green plot; and there I know will be
Fairest of all (O perfect beyond praise!)
The year you gave, beloved, your rosemary. 
Allan Ginsberg

 

 

Isabel Ecclestone Mackay 
A Shropshire Lad XLVI Bring, in this timeless grave to throw Dirge
Bring, in this timeless grave to throw
No cypress, sombre on the snow;
Snap not from the bitter yew
His leaves that live December through;
Break no rosemary, bright with rime
And sparkling to the cruel crime;
Nor plod the winter land to look
For willows in the icy brook
To cast them leafless round him: bring
To spray that ever buds in spring.
But if the Christmas field has kept
Awns the last gleaner overstept,
Or shrivelled flax, whose flower is blue
A single season, never two;
Or if one haulm whose year is o’er
Shivers on the upland frore,
-Oh, bring from hill and stream and plain
Whatever will not flower again,
To give him comfort: he and those
Shall bide eternal bedfellows
Where low upon the couch he lies
Whence he never shall arise.
COME away, come away, death,
And in sad cypres let me be laid;
Fly away, fly away, breath;
I am slain by a fair cruel maid.
My shroud of white, stuck all with yew,
O prepare it!
My part of death, no one so true
Did share it.

Not a flower, not a flower sweet,
On my black coffin let there be strown;
Not a friend, not a friend greet
My poor corse, where my bones shall be thrown:
A thousand thousand sighs to save,
Lay me, O, where
Sad true lover never find my grave
To weep there!
A.E. Housman William Shakespeare

Return to garden plan

Return to front page