# Esperanto translation of acme.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Eric lesh , 2002.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acme 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 20:46-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 16:54-0800\n"
"Last-Translator: Eric lesh \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/acme.c:159
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this command exists."
msgstr ""
"Ne povis lanĉi komandon: %s\n"
"Konfirmu ke la komando ekzistas."

#: src/acme.c:178
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute either command: %s\n"
"or command: %s\n"
"Verify that at least one of these commands exist."
msgstr ""
"Ne povis lanĉi aŭ komandon: %s\n"
"aŭ komandon: %s\n"
"Konfirmu ke almenaŭ unu el ili ekzistas."

#: src/acme.c:221
#, c-format
msgid ""
"Permissions on the file %s are broken\n"
"Please check ACME's documentation, correct the problem and restart ACME."
msgstr ""
"Permesoj de dosiero %s ne ĝustas\n"
"Bonvolu kontroli la dokumentaro de ACME, korektu la problemon,\n"
" kaj relanĉu ACME-n."

#: src/acme.c:309
#, c-format
msgid ""
"There was an error removing access to the multimedia keys.\n"
"Key %d couldn't be unbound."
msgstr ""
"Estis eraro forigante akceson al klavoj plurmediaj.\n"
"Klavo %d ne povis esti malbindita."

#: src/acme.c:362
#, c-format
msgid ""
"It seems that another application already has access to the multimedia "
"keys.\n"
"Key %d couldn't be bound.\n"
"Is another daemon already running ?"
msgstr ""
"Ŝajnas ke alia aplikaĵo jam havas akceson al la klavoj plurmediaj.\n"
"Klavo %d ne povis esti bindita.\n"
"Ĉu alia demono plenumas?"

#: src/acme.c:462
msgid "translator_credits"
msgstr "Eric Lesh , kun helpego de soc.culture.esperanto"

#: src/acme.c:473
msgid "Acme"
msgstr "Acme"

#: src/acme.c:474
msgid "(C) 2001, 2002 Bastien Nocera"
msgstr "(C) 2001, 2002 Bastien Nocera"

#: src/acme.c:475
msgid "Multimedia keys daemon"
msgstr "Demono de klavoj plurmediaj"

#: src/acme.c:526
msgid "Multimedia Keys daemon active"
msgstr "Demono de klavoj plurmediaj aktivas"

#: src/acme.c:881
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
msgstr ""
"Ne povis ŝarĝi Glade-an dosieron.\n"
"Konfirmu ke tiu ĉi demeno estas ĝuste instalita."

#: src/acme.glade.h:1
msgid "Volume"
msgstr "Volumeno"

#: src/acme.h:63
msgid "Mute key"
msgstr "Mutiga klavo"

#: src/acme.h:65
msgid "Volume down key"
msgstr "Malplilaŭtiga klavo"

#: src/acme.h:67
msgid "Volume up key"
msgstr "Plilaŭtiga klavo"

#: src/acme.h:69
msgid "Power key"
msgstr "Ŝalta klavo"

#: src/acme.h:71
msgid "Eject key"
msgstr "Eliga klavo"

#: src/acme.h:73
msgid "My Home key"
msgstr "Mia Hejma klavo"

#: src/acme.h:75
msgid "Search key"
msgstr "Serĉa klavo"

#: src/acme.h:77
msgid "E-Mail key"
msgstr "Retpoŝta klavo"

#: src/acme.h:79
msgid "Sleep key"
msgstr "Dorma klavo"

#: src/acme.h:81
msgid "Screensaver key"
msgstr "Ekrankurtena klavo"

#: src/acme.h:83
msgid "Finance key"
msgstr "Financa klavo"

#: src/acme.h:85
msgid "Help key"
msgstr "Helpa klavo"

#: src/acme.h:87
msgid "WWW key"
msgstr "TTT-a klavo"

#: src/acme.h:89
msgid "Calculator key"
msgstr "Kalkulila klavo"

#: src/acme.h:91
msgid "Record key"
msgstr "Registra klavo"

#: src/acme.h:94
msgid "Brightness down key"
msgstr "Malplibriliga klavo"

#: src/acme.h:96
msgid "Brightness up key"
msgstr "Plibriliga klavo"

#: src/acme-properties.c:170 src/acme-properties.c:255
msgid "Disabled"
msgstr "Malebligita"

#: src/acme-properties.c:175 src/acme-properties.c:252
msgid "Enabled"
msgstr "Ebligita"

#: src/acme-properties.c:185
msgid ""
"This key is already bound to an action.\n"
"Please select another key."
msgstr ""
"Tiu ĉi klavo jam estas bindita al ago.\n"
"Bonvolu elekti alian klavon."

#: src/acme-properties.c:292
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"

#: src/acme-properties.c:312
msgid "Status"
msgstr "Rango"

#: src/acme-properties.glade.h:1
msgid "Keys setup"
msgstr "Klavaj agordoj"

#: src/acme-properties.glade.h:2
msgid "Multimedia Keys Preferences"
msgstr "Agordoj de klavoj plurmediaj"

#: src/acme-properties.glade.h:3
msgid "Sound setup"
msgstr "Sonaj agordoj"

#: src/acme-properties.glade.h:4
msgid ""
"To assign a key to an action, click on a line, and press the key you want to "
"associate with it.\n"
"\"C\" cancels the capture, and \"Backspace\" disables the key shortcut."
msgstr ""
"Por asigni klavon al ago, klaku linion, kaj premu la klavon vi volas asocii "
"kun ĝi.\n"
"\"C\" nuligas kapton, kaj \"Retroiro\" malebligas la klavan preterpason."

#: src/acme-properties.glade.h:6
msgid "Use _PCM volume instead of Master volume"
msgstr "Uzu _PCM-an volumenon anstataŭ mastra volumeno"

#: src/acme-properties.glade.h:7
msgid "_Launch the Multimedia key daemon"
msgstr "_Lanĉu la demonon de klavoj plurmediaj"

#: src/acme.desktop.in.h:1
msgid "Configure multimedia keys behaviour"
msgstr "Agordigu konduton de klavoj plurmediaj"

#: src/acme.desktop.in.h:2
msgid "Multimedia Keys"
msgstr "Klavoj Plurmediaj"

#: src/acme.schemas.in.h:1
msgid "Brightness down key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Malplibruliga klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:2
msgid "Brightness down key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Malplibruliga klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:3
msgid "Brightness up key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Plibruliga klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:4
msgid "Brightness up key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Plibruliga klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:5
msgid "Calculator key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Kalkulila klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:6
msgid "Calculator key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Kalkulila klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:7
msgid "Command to execute when the Eject button is pressed"
msgstr "Komando lanĉi kiam Elĵeta butono estas klakata"

#: src/acme.schemas.in.h:8
msgid "E-Mail key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Retpoŝta klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:9
msgid "E-Mail key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Retpoŝta klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:10
msgid "Eject key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Eliga klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:11
msgid "Eject key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Eliga klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:12
msgid "Finance key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Financa klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:13
msgid "Finance key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Financa klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:14
msgid "Help key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Helpa klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:15
msgid "Help key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Helpa klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:16
msgid "Mute key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Muta klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:17
msgid "Mute key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Muta klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:18
msgid "My Home key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Mia Hejma klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:19
msgid "My Home key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Mia Hejma klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:20
msgid "Power key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Ŝalta klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:21
msgid "Power key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Ŝalta klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:22
msgid "Record key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Registra klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:23
msgid "Record key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Registra klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:24
msgid "Screensaver key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Ekrankurtena klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:25
msgid "Screensaver key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Ekrankurtena klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:26
msgid "Search key's XKeycode"
msgstr "XKeycode por Serĉa klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:27
msgid "Search key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode por Serĉa klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:28
msgid "Sleep key's XKeycode"
msgstr "XKeycode por Dorma klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:29
msgid "Sleep key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode por Dorma klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:30
msgid "Sound file to be played when volume is changed"
msgstr "Sona dosiero por ludi kiam volumeno ŝanĝas"

#: src/acme.schemas.in.h:31
msgid "Use PCM Volume instead of Master Volume"
msgstr "Uzu PCM-a volumeno anstataŭ Mastra volumeno"

#: src/acme.schemas.in.h:32
msgid "Volume down key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Malplilaŭtiga klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:33
msgid "Volume down key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Malplilaŭtiga klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:34
msgid "Volume up key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de Plilaŭtiga klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:35
msgid "Volume up key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de Plilaŭtiga klavo, 0 por malebligi"

#: src/acme.schemas.in.h:36
msgid "WWW key's XKeycode"
msgstr "XKeycode de TTT-a klavo"

#: src/acme.schemas.in.h:37
msgid "WWW key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode de TTT-a klavo, 0 por malebligi"

    Source: geocities.com/tuxloveslinux/eo/esperantigi/po

               ( geocities.com/tuxloveslinux/eo/esperantigi)                   ( geocities.com/tuxloveslinux/eo)                   ( geocities.com/tuxloveslinux)