# Esperanto translation of gal.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Eric Lesh , 2002.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gal 0.19\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-18 17:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 18:08-0800\n"
"Last-Translator: Eric Lesh \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gal/e-table/e-cell-date.c:51
msgid "?"
msgstr "?"

#: gal/e-table/e-cell-date.c:58
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#: gal/e-table/e-cell-date.c:66
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hodiaŭ %l:%M %p"

#: gal/e-table/e-cell-date.c:78
msgid "Late Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Malfrue hieraŭ %l:%M %p"

#: gal/e-table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hieraŭ %l:%M %p"

#: gal/e-table/e-cell-date.c:96
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

#: gal/e-table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"

#: gal/e-table/e-cell-date.c:106
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#: gal/e-table/e-table-config.c:282 gal/e-table/e-table-config.c:324
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Suprenirata)"

#: gal/e-table/e-table-config.c:282 gal/e-table/e-table-config.c:324
msgid "(Descending)"
msgstr "(Malsuprenirata)"

#: gal/e-table/e-table-config.c:289
msgid "Not sorted"
msgstr "Ne klasifikita"

#: gal/e-table/e-table-config.c:330
msgid "No grouping"
msgstr "Ne estas grupata"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:1
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:1
msgid "<- _Remove"
msgstr "<- Fo_rigu"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:2
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr ""

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Ascending"
msgstr "Suprenirata"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:4
msgid "Clear All"
msgstr "Klarigu ĉion"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Descending"
msgstr "Malsuprenirata"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:6 gal/menus/gal-define-views.glade.h:3
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Grupigi erojn per"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Movu malsupren"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Movu s_upren"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:11
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr ""

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Show Fields"
msgstr ""

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Show field in View"
msgstr ""

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Sort"
msgstr "Klasifiku"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort Items By"
msgstr "Klasifiku erojn per"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:16
msgid "Then By"
msgstr "Tiam per"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:17
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Add ->"
msgstr "_Aldonu ->"

#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Group By..."
msgstr "_Grupigu per..."

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Sort..."
msgstr "Kla_sifiku..."

#: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1
msgid "Field Chooser"
msgstr ""

#: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:2
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"Aldoni kolumnon al via tabelo, movu ĝin en\n"
"la ejo en kiu vi volas ĝin aperi."

#: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:127
msgid "Add a column..."
msgstr "Aldonu kolumnon..."

#: gal/e-table/e-table-group.glade.h:1
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Forigu"

#: gal/e-table/e-table-group.glade.h:2
msgid "Add >>"
msgstr "Aldonu >>"

#: gal/e-table/e-table-group.glade.h:3
msgid "Available fields"
msgstr ""

#: gal/e-table/e-table-group.glade.h:4
msgid "Show in this order"
msgstr "Montru per tiu ĉi ordo"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgstr "%s : %s (%d ero)"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
msgstr "%s : %s (%d eroj)"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:356
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgstr "%s (%d ero)"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:357
#, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr "%s (%d eroj)"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1302
msgid "Customize Current View"
msgstr "Individigu nunan vidaĵon"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1317
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Klasifiku suprenirate"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1318
msgid "Sort Descending"
msgstr "Klasifiku malsuprenirate"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1319
msgid "Unsort"
msgstr "Malklasifiku"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1321
msgid "Group By This Field"
msgstr ""

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1322
msgid "Group By Box"
msgstr ""

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1324
msgid "Remove This Column"
msgstr "Forigu tiun ĉi kolumno"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1325
msgid "Add a Column..."
msgstr "Aldonu kolumnon..."

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1327
msgid "Alignment"
msgstr "Liniigeco"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1328
msgid "Best Fit"
msgstr ""

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1329
msgid "Format Columns..."
msgstr ""

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1331
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Individigu nunan vidaĵon..."

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Difinu vidaĵojn por \"%s\""

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:4
msgid "Re_set to Factory Defaults..."
msgstr ""

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:6
#, no-c-format
msgid "Views for \"%s\""
msgstr "Vidaĵoj por \"%s\""

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:7
msgid "_Copy..."
msgstr "Kopiu..."

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:8
msgid "_Delete..."
msgstr "Forigu..."

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:9
msgid "_Edit..."
msgstr "R_edaktu..."

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:10
msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."

#: gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38
msgid "Table"
msgstr "Tabelo"

#: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Nomo de nova vidaĵo:"

#: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipo de vidaĵo:"

#: gal/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"

#. This is the default custom color
#: gal/widgets/color-palette.c:430
msgid "custom"
msgstr "individua"

#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
#: gal/widgets/color-palette.c:472
msgid "Custom Color:"
msgstr "Individua koloro:"

#: gal/widgets/color-palette.c:480
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Elektu individuan koloron"

#: gal/widgets/color-palette.c:592
msgid "black"
msgstr "nigra"

#: gal/widgets/color-palette.c:593
msgid "light brown"
msgstr "hela bruno"

#: gal/widgets/color-palette.c:594
msgid "brown gold"
msgstr "bruna oro"

#: gal/widgets/color-palette.c:595
msgid "dark green #2"
msgstr "malhela verdo #2"

#: gal/widgets/color-palette.c:596
msgid "navy"
msgstr "malhelbluo"

#: gal/widgets/color-palette.c:597 gal/widgets/color-palette.c:653
msgid "dark blue"
msgstr "malhela bluo"

#: gal/widgets/color-palette.c:598
msgid "purple #2"
msgstr "purpuro #2"

#: gal/widgets/color-palette.c:599
msgid "very dark gray"
msgstr "malhelega grizo"

#: gal/widgets/color-palette.c:602 gal/widgets/color-palette.c:658
msgid "dark red"
msgstr "malhela ruĝo"

#: gal/widgets/color-palette.c:603
msgid "red-orange"
msgstr "reda oranĝkoloro"

#: gal/widgets/color-palette.c:604
msgid "gold"
msgstr "oro"

#: gal/widgets/color-palette.c:605
msgid "dark green"
msgstr "malhela verdo"

#: gal/widgets/color-palette.c:606 gal/widgets/color-palette.c:659
msgid "dull blue"
msgstr "hela bludo"

#: gal/widgets/color-palette.c:607 gal/widgets/color-palette.c:660
msgid "blue"
msgstr "bluo"

#: gal/widgets/color-palette.c:608
msgid "dull purple"
msgstr "hela purpuro"

#: gal/widgets/color-palette.c:609
msgid "dark grey"
msgstr "malhela grizo"

#: gal/widgets/color-palette.c:612
msgid "red"
msgstr "ruĝo"

#: gal/widgets/color-palette.c:613
msgid "orange"
msgstr "oranĝkoloro"

#: gal/widgets/color-palette.c:614
msgid "lime"
msgstr "limedkoloro"

#: gal/widgets/color-palette.c:615
msgid "dull green"
msgstr "hela verdo"

#: gal/widgets/color-palette.c:616
msgid "dull blue #2"
msgstr "hela bludo #2"

#: gal/widgets/color-palette.c:617
msgid "sky blue #2"
msgstr "helega bluo #2"

#: gal/widgets/color-palette.c:618 gal/widgets/color-palette.c:657
msgid "purple"
msgstr "purpuro"

#: gal/widgets/color-palette.c:619
msgid "gray"
msgstr "grizo"

#: gal/widgets/color-palette.c:622 gal/widgets/color-palette.c:654
msgid "magenta"
msgstr "fuksino"

#: gal/widgets/color-palette.c:623
msgid "bright orange"
msgstr "hela oranĝkoloro"

#: gal/widgets/color-palette.c:624 gal/widgets/color-palette.c:655
msgid "yellow"
msgstr "flavo"

#: gal/widgets/color-palette.c:625
msgid "green"
msgstr "verda"

#: gal/widgets/color-palette.c:626 gal/widgets/color-palette.c:656
msgid "cyan"
msgstr ""

#: gal/widgets/color-palette.c:627
msgid "bright blue"
msgstr "hela bluo"

#: gal/widgets/color-palette.c:628 gal/widgets/color-palette.c:645
msgid "red purple"
msgstr "reda purpuro"

#: gal/widgets/color-palette.c:629
msgid "light grey"
msgstr "hela verdo"

#: gal/widgets/color-palette.c:632 gal/widgets/color-palette.c:649
msgid "pink"
msgstr "rozkoloro"

#: gal/widgets/color-palette.c:633
msgid "light orange"
msgstr "hela oranĝkoloro"

#: gal/widgets/color-palette.c:634 gal/widgets/color-palette.c:646
msgid "light yellow"
msgstr "hela flavo"

#: gal/widgets/color-palette.c:635
msgid "light green"
msgstr "hela verdo"

#: gal/widgets/color-palette.c:636
msgid "light cyan"
msgstr ""

#: gal/widgets/color-palette.c:637 gal/widgets/color-palette.c:647
msgid "light blue"
msgstr "hela bluo"

#: gal/widgets/color-palette.c:638 gal/widgets/color-palette.c:651
msgid "light purple"
msgstr "hela purpuro"

#: gal/widgets/color-palette.c:639
msgid "white"
msgstr "blanko"

#: gal/widgets/color-palette.c:644
msgid "purplish blue"
msgstr "purpura bluo"

#: gal/widgets/color-palette.c:648
msgid "dark purple"
msgstr "malhela purpuro"

#: gal/widgets/color-palette.c:650
msgid "sky blue"
msgstr "ĉiela bluo"

#: gal/widgets/e-categories.c:395
msgid "Add to global category list"
msgstr "Aldonu al tergloba kategoria listo"

#: gal/widgets/e-categories.c:397
msgid "Add all to global category list"
msgstr "Aldonu ĉion al tergloba kategoria listo"

#: gal/widgets/e-categories.c:399
msgid "Remove from global category list"
msgstr "Forigu de tergloba kategoria listo"

#: gal/widgets/e-categories.c:401
msgid "Remove all from global category list"
msgstr "Forigu ĉiun de tergloba kategoria listo"

#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr "Redaktu ĉefan kategorian liston"

#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "Ero(j) apartenas al tiuj ĉi _kategorioj:"

#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_Haveblaj kategorioj:"

#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:4
msgid "categories"
msgstr "kategorioj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:65
msgid "Birthday"
msgstr "Naskiĝtago"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:66
msgid "Business"
msgstr "Komerco"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:67
msgid "Competition"
msgstr "Konkurso"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:68
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritoj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:69
msgid "Gifts"
msgstr "Donacoj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:70
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Celoj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:71
msgid "Holiday"
msgstr "Ferio"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:72
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Ferikartoj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:73
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Kontaktoj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:74
msgid "Ideas"
msgstr "Ideoj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:75
msgid "International"
msgstr "Internacia"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:76
msgid "Key Customer"
msgstr "Grava kliento"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:77
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversaĵoj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:78
msgid "Personal"
msgstr "Personala"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:79
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonoj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80
msgid "Status"
msgstr "Rango"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:81
msgid "Strategies"
msgstr "Strategioj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:82
msgid "Suppliers"
msgstr "Proviziloj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:83
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Tempo & elspezoj"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:84
msgid "VIP"
msgstr "Gravega"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:85
msgid "Waiting"
msgstr "Atendata"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:171
msgid "* Click here to add a category *"
msgstr "* Klaku tien ĉi aldoni kategorion *"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:172
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:1
msgid "Add a category"
msgstr "Aldonu kategorion"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:2
msgid "Add..."
msgstr "Aldonu..."

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:3
msgid "Edit Global Category List"
msgstr "Redaktu tergloban kategorian liston"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:4
msgid "Modify a Category"
msgstr "Modifu kategorion"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:5
msgid "Modify..."
msgstr "Modifu..."

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:6
msgid "Remove"
msgstr "Forigu"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:7
msgid "_Category to Add:"
msgstr "_Kategorion aldoni:"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:8
msgid "_Category to Modify:"
msgstr "_Kategorion modifi:"

    Source: geocities.com/tuxloveslinux/eo/esperantigi/po

               ( geocities.com/tuxloveslinux/eo/esperantigi)                   ( geocities.com/tuxloveslinux/eo)                   ( geocities.com/tuxloveslinux)