In Cockney English (or British English in general, for some terms), a "chippie"
is a fish and chips (fries) shop.
A "git" is similar to, but not so as strong as a "sod" or
"bugger" ("a vulgar slang term for a child or a sodomite" -- which in turn
are perhaps equivalents to the U.S. terms "fucker" and "asshole").
To "rabbit on" is to chatter; "poxy" means inferior, "glam" is
short for glamorous; a "wind-up" is like "getting someone's goat" in the
U.S.--a deliberate tease or lie to make someone angry; a "lorry"
is a truck; "cheers" and "ta" both mean thank you; "cheers" can also
mean good-bye (and also "cheers" is sometimes
a toast); a "flat" is an apartment; a "row" is an argument (rhymes with "wow");
a "quid" is a pound (money). "Hoy!" is an attention getting exclamation
(which sounds more like "Oy!" to me.)
Notes: "eh" is usually pronounced "Ay," like the name of the letter A, especially when at end of a sentence/question. Eh? "Loo--" is "Look",
interrupted.
Braces {} enclose unclear speech.