ALL THAT YOU CAN'T LEAVE BEHIND


All That You Can't Leave Behind (2000)


LISTADO:
  • BEAUTIFUL DAY
  • STUCK IN A MOMENT YOU CAN'T GET OUT OF
  • ELEVATION
  • WALK ON
  • KITE
  • IN A LITTLE WHILE
  • WILD HONEY
  • PEACE ON EARTH
  • WHEN I LOOK AT THE WORLD
  • NEW YORK
  • GRACE


    
    BEAUTIFUL DAY
    Hermoso dia
    
    The heart is a bloom					El corazon es una flor
    shoots up through the stony ground			crece a traves del suelo empedrado
    but there's no room					pero no hay habitacion
    no space to rent in this town				no hay espacio para alquilar en esta ciudad
    you're out of luck					eres desgraciado
    and the reason that you had to care			y la razon que te tenia que importar
    the traffic's stuck					el trafico esta detenido
    and you're not moving anywhere				y no te estas moviendo a ninguna parte
    you thought you'd found a friend				pensaste que habias encontrado un amigo
    to take you out of this place				que te sacaria de este lugar
    someone you could lend a hand				alguien a quien podrias echar una mano
    in return for grace					a cambio de perdon
    
    it's a beautiful day					es un dia hermoso
    sky falls and you feel like it's a beautiful day			el cielo cae y tu sientes que es un dia hermoso
    don't let it get away					no lo dejes escapar
    
    you're on the road					estas en la carretera
    but you've got no destination				pero no tienes destino
    you're in the mud					estas en el barro
    in the maze of her imagination				en el laberinto de su imaginacion
    you love this town					amas esta ciudad
    even if that doesn't ring true				incluso si no te dice la verdad
    you've been all over					has estado en todos sitios
    and now it's been all over you				y ahora esta en todo tu ser
    
    it's a beautiful day					es un dia hermoso
    don't let it get away					no lo dejes escapar
    beautiful day					dia hermoso
    
    touch me						tocame
    take me to that other place				llevame a ese otro lugar
    teach me love					enseñame el amor
    I know I'm not a hopeless case				se que no soy un caso perdido
    
    see the world in green and blue				mira al mundo en verde y azul
    see China right in front of you				mira China justo enfrente de ti
    see the canyons broken by cloud			mira los cañones rotos por las nubes
    see the tuna fleets clearing the sea out			mira los bancos de atun despejando el mar
    see the bedouin fires at night				mira los fuegos beduinos por la noche
    see the oil fields at first light				mira los campos de aceite al alba
    and see the bird with a leaf in her mouth			y mira al pajaro con una hoja en su pico
    after the flood all the colours came out			tras la inudacion todos los colores aparecieron
    
    it was a beautiful day					fue un dia hermoso
    don't let it get away					no lo dejes escapar
    beautiful day					dia hermoso
    
    touch me						tocame
    and take me to that other place				y llevame a ese otro lugar
    reach me						buscame
    I know I'm not a hopeless case				se que no soy un caso perdido
    
    what you don't have					lo que no tienes
    you don't need it now					no lo necesitas ahora
    what you don't know					lo que no sabes
    you can feel it somehow				de algun modo lo puedes sentir
    what you don't have					lo que no tienes
    you don't need it now					no lo necesitas ahora
    don't need it now					no lo necesitas ahora
    
    beautiful day					hermoso dia
    



    
    STUCK IN A MOMENT YOU CAN'T GET OUT OF
    Atrapada en un momento del que no puedes salir
    
    I am not afraid 					no le tengo miedo 
    of anything in this world				a nada en este mundo
    there's nothing you can throw at me			no hay nada que tu me puedas decir
    that I haven't already heard				que yo no haya oido ya
    I'm just trying to find					solo estoy tratando de encontrar
    a decent melody					una melodia decente
    a song that I can sing					una cancion que pueda cantar
    in my own company					en mi propia compañia
    
    I never thought you'd were a fool				nunca pense que estuvieras loca
    but darling, look at you				pero cariño, mirate
    you gotta stand up straight				tienes que seguir adelante
    and carry your own weight				y soportar tu propio peso
    those tears are going nowhere, baby			esas lagrimas no van a ninguna parte, nena
    
    you've got to get yourself together			tienes que ser fuerte
    you've got stuck in a moment				te quedaste atrapada en un momento
    and you can't get out of it				y no puedes salir de ahi
    don't say that later will be better				no digas que mas tarde sera mejor
    now you're stuck in a moment				ahora estas atrapada en un momento
    and you can't get out of it				y no puedes salir de ahi
    
    I will not forsake the colours that you bring			no olvidare los colores que traes
    but the nights you filled with fireworks			pero las noches que llenaste de fuegos artificiales
    they left you with nothing				te dejaron sin nada
    I'm still enchanted					todavia estoy encantado
    by the light you brought to me				por la luz que me trajiste
    I still listen through your ears				todavia escucho a traves de tus oidos
    and through your eyes I can see				y a traves de tus ojos puedo ver
    
    and you are such a fool				y estas tan loca
    to worry like you do					por preocuparte como te preocupas
    I know it's tough					se que es duro
    and you can never get enough				y nunca puedes conseguir suficiente
    of what you don't really need now				de lo que realmente no necesitas ahora
    my oh my						my oh my
    
    you've got to get yourself together			tienes que ser fuerte
    you've got stuck in a moment				te quedaste atrapada en un momento
    and now you can't get out of it				y ahora no puedes salir de ahi
    oh love look at you now				oh amor mirate ahora
    you've got yourself stuck in a moment			te tienes atrapada en un momento
    and you can't get out of it				y no puedes salir de ahi
    
    I was unconscious, half asleep				yo estaba inconsciente, medio dormido
    the water is warm					el agua esta templada
    till you discover how deep				hasta que descubres su profundidad
    I wasn't jumping					yo no estaba saltando
    for me it was a fall					para mi eso era una caida
    it's a long way down to nothing at all...			hay un largo camino hasta nada...
    
    you've got to get yourself together			tienes que ser fuerte
    you've got stuck in a moment				te quedaste atrapada en un momento
    and you can't get out of it				y no puedes salir de ahi
    don't say that later will be better				no digas que mas tarde sera mejor
    now you're stuck in a moment				ahora estas atrapada en un momento
    and you can't get out of it				y no puedes salir de ahi
    
    and if the night runs over				y si la noche se escapase
    and if the day won't last				y si el dia no acabase
    and if your way should falter				y si tu camino vacilara
    along the stony pass					en el paso de piedra
    
    it's just a moment					solo es un momento
    this time will pass					este momento pasara
    



    
    ELEVATION
    Elevacion
    
    High, higher than the sun				alto, mas alto que el sol
    you shoot me from a gun				me disparas desde una pistola
    I need you to elevate me here				te necesito para elevarme aqui
    at the corner of your lips				al rincon de tus labios
    at the orbit of your hips				a la orbita de tus caderas
    eclipse						eclipse
    you elevate my soul					tu elevas mi alma
    I've got no self-control					he perdido todo el control
    been living like a mole					he estado viviendo como un topo
    now going down					ahora descendiendo
    excavation						excavacion
    I and I in the sky					yo y yo en el cielo
    you make me feel like I can fly				me haces sentir como si pudiera volar
    so high						tan alto
    ELEVATION					ELEVACION
    
    a star lit up like a cigar				una estrella encendida como un cigarro
    strung out like a guitar				tocada como una guitarra
    maybe you can educate my mind			quiza tu puedas educar mi mente
    explain all this controls				explicale a la autoridad
    can't sing but I've got soul				que no puedo cantar pero tengo alma
    the goal is ELEVATION				la meta es la ELEVACION
    
    a mole						un topo
    digging in a hole					excavando en un agujero
    digging up my soul					perforando mi alma
    now going down					ahora descendiendo
    excavation						excavacion
    I and I in the sky					yo y yo en el cielo
    you make me feel like I can fly				me haces sentir como si pudiera volar
    so high						tan alto
    ELEVATION					ELEVACION
    
    love						amor
    lift me up out of this blues				sacame fuera de esta tristeza
    won't you tell me something true?			¿no me vas a decir nada verdadero?
    I believe in you					yo creo en ti
    
    a mole						un topo
    digging in a hole					excavando en un agujero
    digging up my soul					perforando mi alma
    now going down					ahora descendiendo
    excavation						excavacion
    I and I in the sky					yo y yo en el cielo
    you make me feel like I can fly				me haces sentir como si pudiera volar
    so high						tan alto
    ELEVATION					ELEVACION
    ELEVATION					ELEVACION
    ELEVATION					ELEVACION	
    ELEVATION					ELEVACION
    ELEVATION					ELEVACION
    


    
    WALK ON
    Continua
    
    And love is not the easy thing				Y el amor no es algo facil
    the only baggage that you can bring			el unico equipaje que puedes traer
    And love is not the easy thing				Y el amor no es algo facil
    the only baggage that you can bring			el unico equipaje que puedes traer
    is all that you can't leave behind				es todo lo que no puedes dejar atras
    
    and if the darkness					y si la oscuridad
    is to keep us apart					es para mantenernos separados
    and if the daylight					y si la luz del dia		
    feels like it's a long way off				nos hace sentir que hay un largo camino
    and if your glass heart should crack			y si tu corazon de cristal estallase
    and for a second you turn back				y por un segundo te dieras la vuelta
    oh no... be strong					oh no... se fuerte
    
    walk on, walk on					continua, continua
    what you've got they can't steal it				lo que tienes no te lo pueden robar
    no, they can't even feel it				no, ni siquiera pueden sentirlo
    walk on, walk on					continua, continua
    stay safe tonight					descansa tranquila esta noche
    
    you're packing a suitcase for a place			estas llevando una maleta a un lugar
    none of us has been					en el que ninguno de nosotros ha estado
    a place that has to be believed				un lugar que tiene que ser creido
    to be seen						para ser visto
    you could have flown away				pudiste haber emprendido el vuelo
    a singing bird in an open cage				un pajaro cantor en una jaula abierta
    who will only fly					que solo volara
    only fly for freedom					solo volara por libertad
    
    walk on, walk on					continua, continua
    what you've got they can't deny it				lo que tienes no te lo pueden negar
    can't sell it or buy it					no pueden venderlo ni comprarlo
    walk on, walk on					continua, continua
    stay safe tonight					descansa tranquila esta noche
    
    and I know it aches					y se que duele
    and your heart it breaks					y que te rompe el corazon
    but you can only take so much				pero lo unico que puedes hacer es coger mas
    walk on, walk on						continua, continua
    
    home... hard to know what it is				hogar... es dificil saber lo que es
    if you've never had one					si nunca tuviste uno
    home... I can't say where it is				hogar... no podria decir donde esta
    but I know I'm going home...				pero se que estoy yendo al hogar...
    that's where the hurt is					alli es donde se encuentra el dolor
    
    and I know it aches					y se que duele
    and your heart it breaks				y que te rompe el corazon
    but you can only take so much				pero lo unico que puedes hacer es coger mas
    walk on, walk on					continua, continua
    
    leave it behind					dejalo atras
    you've got to leave it behind				tienes que dejarlo atras
    all that you fashion					todo lo que inventas
    all that you make					todo lo que haces
    all that you build					todo lo que construyes
    all that you break					todo lo que rompes
    all that you measure					todo lo que mides
    all that you steal					todo lo que robas
    all this you can leave behind				todo eso lo puedes dejar atras
    all that you reason					todo lo que razonas
    all that you scheme					todo lo que planeas
    
    



    
    KITE
    Cometa
    
    Something is about to give				algo esta a punto de ceder
    I can feel it coming					puedo sentir como se acerca
    I think I know what it means				creo que se lo que significa
    I'm not afraid to die					no tengo miedo de morir
    I'm not afraid to live					no tengo miedo de vivir
    and when I'm flat on my back 				y cuando estoy tumbado sobre mi espalda
    I hope to feel like I did					espero sentirme como antes
    and hardness, it sets in.				y la dificultad te enciende
    you need some protection 				necesitas algo de proteccion
    the thinner the skin.					alli donde la piel es mas fina
    I want you to know 					quiero que sepas
    that you don't need me anymore				que ya no me necesitas mas
    I want you to know 					quiero que sepas
    you don't need anyone or anything at all			que no necesitas a nadie ni a nada
    
    who's to say where the wind will take you?			quien sabe donde te llevara el viento?
    who's to say what it is will break you?			quien sabe que es lo que te rompera?
    I don't know which way the wind will blow			no se en que direccion soplara el viento
    who's to know when the time has come around?		quien sabe cuando ha llegado el momento?
    I don't wanna see you cry				no quiero verte llorar
    I know that this is not goodbye				se que esto no es un adios
    
    In summer I can taste the salt in the sea			en verano puedo probar la sal en el mar
    there's a kite blowing 					hay una cometa volando
    out of control on a breeze				fuera de control en una brisa
    I wonder what's gonna happen to you			yo me pregunto que es lo que te va a suceder
    you wonder what has happened to me			tu te preguntas que es lo que me ha sucedido a mi
    
    I'm a man						soy un hombre
    I'm not a child					no soy un niño
    a man who sees the shadow behind your eyes		un hombre que ve la sombra detras de tus ojos
    
    who's to say where the wind will take you?			quien sabe donde te llevara el viento?
    who's to say what it is will break you?			quien sabe que es lo que te rompera?
    I don't know where the wind will blow			no se en que direccion soplara el viento
    who's to know when the time has come around?		quien sabe cuando ha llegado el momento?
    I don't wanna see you cry				no quiero verte llorar
    I know that this is not goodbye				se que esto no es un adios
    
    Did I waste it? not so much I couldn't taste it		lo malgaste? no mucho, no pude probarlo
    life should be fragrant roof top to the basement		la vida deberia ser fragante del tejado al sotano
    the last of the rock stars 				la ultima estrella del rock
    when hip hop drove the big cars				cuando el hip hop conducia los grandes coches
    in the time when new media was the big idea		en los tiempos en que new media era la gran idea
    that was the big idea					esa era la gran idea
    



    
    IN A LITTLE WHILE
    En un momento
    
    In a little while					en un momento	
    surely you'll be mine					seguro que seras mia
    in a little while I'll be there				en un momento estare alli
    in a little while					en un momento
    this hurt will hurt no more				este dolor no dolera mas
    I'll be home, love					estare en casa, amor
    
    when the night takes a deep breath			cuando la noche respira profundamente
    and the daylight has no end				y la luz del dia no tiene fin
    if I crawl						si me arrastro
    if I come crawling home				si llego a casa arrastrandome
    will you be there?					estaras alli?
    
    in a little while					en un momento		
    I won't be blown by every breeze				no sere arrastrado por cualquier brisa
    friday night running					la noche del viernes corriendo	
    to sunday on my knees				para arrodillarme el domingo
    that girl, that girl					esa chica, esa chica
    she's mine						ella es mia
    well I've known her since she was			bueno, la he conocido desde que ella era
    a little girl with spanish eyes				una niña pequeña con ojos españoles
    when I saw her in a pram				cuando la vi en un carrito
    they pushed her by					que ellos empujaban
    uh... my have you grown...				uh... como has crecido...
    well, it's been a little while...				bueno, ha pasado un momento...
    
    slow down my beating heart				lentamente mi corazon se adormece
    a man dreams one day to fly				un hombre sueña un dia con volar
    a man takes a rocket ship into the skies			un hombre llega al cielo en un cohete
    he lives on a star that's dying in the night			el vive en una estrella que esta muriendo en la noche
    and follows in the trail 				y sigue en el camino
    the scatter of light					la estela de la luz
    turn it on						enciendelo
    you turn me on					tu me enciendes
    
    slow down my beating heart				lentamente mi corazon se adormece
    slowly, slowly love					mas lento, mas lento amor	
    



    
    WILD HONEY
    Wild honey
    
    In the days					En los dias
    when we were swinging from the trees			en los que nos colgabamos de los arboles
    I was a monkey					yo era un mono
    stealing honey from a swarm of bees			robando miel de una colmena
    I could taste					pude probar
    I could taste you even then				te pude probar incluso entonces
    and I would chase you down the wind			y te perseguria a traves del viento
    
    you could go there if you please				puedes ir alli si quieres
    wild honey						wild honey
    and if you go there, go with me				y si vas alli, ve conmigo
    wild honey
    
    did I know you?					¿te conoci?
    did I know you even then?				¿te conoci incluso entonces?
    before the clocks kept time				antes de que los relojes capturasen el tiempo
    before the world was made				antes de que el mundo fuera creado
    from the cruel sun					del cruel sol
    you were my shelter					tu eras mi proteccion
    you were my shelter and my shade			tu eras mi proteccion y mi sombra
    
    if you go there with me				si vas alli conmigo
    wild honey						wild honey
    you can do just what you please				puedes hacer lo que te apetezca
    wild honey						wild honey
    yeah, just blowing in the breeze				si, solo soplando en la brisa
    wild honey, wild...					wild honey, wild...
    
    I'm still standing					todavia permanezco
    I'm still standing where you left me			todavia permanezco donde me abandonaste
    are you still growing wild?				¿todavia creces salvaje?
    with everything tame around you?			¿con todo manso a tu alrededor?
    I send you flowers					te envio flores
    cut flowers for your hall				corto flores para tu hall
    I know your garden's full				se que tu jardin esta lleno
    but is there sweetness at all?				¿pero hay algo de dulzura en el?
    
    oh oh oh
    
    if you go there with me				si vas alli conmigo
    wild honey						wild honey
    won't you take me? take me, please			¿no me llevaras? llevame, por favor
    wild honey						wild honey
    yeah, swinging through the trees				si, balanceandome a traves de los arboles
    wild honey, wild...					wild honey, wild...
    



    
    PEACE ON EARTH
    Paz en la Tierra
    
    Heaven on Earth					El paraiso en la Tierra
    we need it now					ahora lo necesitamos
    I'm sick of all of this hanging around			estoy harto de todo lo que me rodea
    sick of sorrow					harto de tristeza
    sick of pain					harto de dolor
    sick of hearing again and again				harto de oir una y otra vez
    that there's gonna be					que va a haber
    peace on Earth					paz en la Tierra
    
    where I grew up					donde yo creci
    there weren't many trees				no habia muchos arboles
    where there was we'd tear them down			donde habia, los derribamos
    and use them on our enemies				y los usamos contra nuestros enemigos
    they say that what you mock				ellos dicen que de lo que te burlas
    will surely overtake you				seguramente te adelantara
    and you become a monster				y si te conviertes en un monstruo
    so the monster will not break you			entonces el monstruo no te rompera
    
    and it's already gone too far				y ya han llegado demasiado lejos
    who said that if you go in hard				aquellos que dijeron que si entras violentamente
    you won't get hurt					no saldras dañado
    
    Jesus could you take the time				¿Jesus podrias gastar un momento
    to throw a drowning man a line?				en arrojar una cuerda a un hombre ahogandose?
    peace on Earth					paz en la Tierra
    tell the ones who hear no sound				diles a los que no oyen nada
    whose sons are living in the ground			que sus hijos estan viviendo en la tierra
    peace on Earth					paz en la Tierra
    no whos or whys, no one cries				sin quienes ni porques, nadie llora
    like a mother cries					como llora una madre
    for peace on Earth					por la paz en la Tierra
    she never got to say goodbye				ella nunca tuvo que decir adios
    to see the colour in his eyes				para ver el color en sus ojos
    now he's in the dirt					ahora el esta en la suciedad
    that's peace on Earth					eso es paz en la Tierra
    
    they're reading names out over the radio			estan leyendo nombres por la radio
    all the folks the rest of us				toda la gente que el resto de nosotros
    won't get to know					nunca llegaremos a conocer
    Sean and Julia, Gareth, Ann and Breda			Sean and Julia, Gareth, Ann and Breda
    their lifes are bigger than any big idea			sus vidas son mayores que cualquier gran idea
    
    Jesus could you take the time				¿Jesus podrias gastar un momento
    to throw a drowning man a line?				en arrojar una cuerda a un hombre ahogandose?
    peace on Earth					paz en la Tierra
    tell the ones who hear no sound				diles a los que no oyen nada
    whose sons are living in the ground			que sus hijos estan viviendo en la tierra
    peace on Earth					paz en la Tierra
    Jesus this song you wrote				Jesus tu escribiste esta cancion
    the words are sticking in my throat			las palabras se atrancan en mi garganta
    peace on Earth					paz en la Tierra
    hear it every Christmas time				la oigo cada Navidad
    but hope and history won't rhyme				pero la esperanza y la historia no rimaran
    so what's it worth?					¿entonces de que sirve?
    this peace on Earth					esta paz en la Tierra
    
    Peace on Earth					paz en la Tierra
    Peace on Earth					paz en la Tierra
    Peace on Earth					paz en la Tierra
    



    
    WHEN I LOOK AT THE WORLD
    
    Cuando miro al mundo
    
    When you look at the world				Cuando miras al mundo
    what is it that you see?				¿que es lo que ves?
    people find all kinds of things				la gente encuentra todo tipo de cosas
    that bring them to their knees				que les hace arrodillarse
    I see an expresion					veo una expresion
    so clear and so true					tan clara y verdadera
    that it changes the atmosphere				que cambia la atmosfera
    when you walk into the room				cuando entras en la habitacion
    
    so I try to be like you					por eso intento ser como tu
    try to feel it like you do				intento sentirlo como tu lo sientes
    but without you it's no use				pero sin ti no hay manera
    I can't see what you see				no puedo ver lo que tu ves
    when I look at the world				cuando miro al mundo
    
    when the night is someone elses				cuando la noche es de alguien mas
    and you're trying to get some sleep			y estas intentando dormir un poco
    when your thoughts are too expensive			cuando tus pensamientos son demasiado caros
    to ever want to keep					para lo que quieres mantener
    when there's all kinds of chaos				cuando hay todo tipo de caos
    and everyone is working lame				y todo el mundo esta trabajando cojo
    you don't even blink now, do you?			tu ni siquiera pestañeas, ¿no?
    or even look away					ni siquiera desvias la mirada
    
    so I try to be like you					por eso intento ser como tu
    try to feel it like you do				intento sentirlo como tu lo sientes
    but without you it's no use				pero sin ti no hay manera
    I can't see what you see				no puedo ver lo que tu ves
    when I look at the world				cuando miro al mundo
    
    I can't wait any longer					no puedo esperar mas
    I can't wait till I'm stronger				no puedo esperar hasta ser mas fuerte
    can't wait any longer					no puedo esperar mas
    to see what you see					para ver lo que tu ves
    when I look at the world				cuando miro al mundo
    
    I'm in the waiting room				estoy en la sala de espera
    can't see for the smoke				no puedo ver el humo
    I think of you and your holy book				pienso en ti y en tu libro sagrado
    while the rest of us choke				mientras el resto de nosotros nos obstruimos
    
    tell me, tell me					dime, dime
    what do you see?					¿que es lo que ves?
    tell me, tell me					dime, dime
    what's wrong with me?				¿que es lo que esta mal conmigo?
    



    
    NEW YORK
    Nueva York
    
    In New York freedom looks like				En Nueva York la libertad parece
    too many choices					demasiadas decisiones
    in New York I found a friend				en Nueva York encontre un amigo
    to drown out the other voices				para ahogar las otras voces
    voices on the cell phone				voces en el telefono movil
    voices from home					voces desde casa
    voices of the hard sell					voces de la dura venta
    voices down the stairwell				voces por la escalera
    in New York					en Nueva York
    just got a place in New York				tengo un lugar en Nueva York
    
    in New York summers get hot				en Nueva York los veranos son calidos
    well into the hundreds					bien entre los cientos
    you can't walk around the block				no puedes dar una vuelta a la manzana
    without a change of clothing				sin un cambio de vestuario
    hot as a hairdryer in your face				caliente como un secador en tu cara
    hot as a handbag					caliente como un bolso
    and a can of mace					y una lata de maza (?)
    in New York					en Nueva York
    just got a place in New York				tengo un lugar en Nueva York
    
    in New York you can forget				en Nueva York puedes olvidar
    forget how to sit still					olvidar como sentarte tranquilo
    tell yourself you will stay in				cuentate que vas a quedarte alli
    but it's down to Alphaville				pero ya estas yendo a Alphaville
    
    New York						Nueva York
    
    the Irish have been coming 				los irlandeses han estado viniendo
    here for years					aqui durante años
    feel like they own the place				se sienten como si el lugar fuese suyo
    they got the airport, city hall				tienen el aeropuerto, ayuntamiento
    concrete, asphalt					hormigon, asfalto
    they even got the police				incluso tienen la policia
    irish, italians					irlandeses, italianos
    jews and hispanics					judios y españoles
    religious nuts					religiosos locos
    political fanatics					fanaticos politicos
    in the stew						en el estofado
    living happily not like me and you				viviendo felices no como tu y yo
    that's where I lost you					alli es donde te perdi
    in New York					en Nueva York
    
    New York						Nueva York
    
    in New York I lost it all				en Nueva York lo perdi todo
    to you and your vices					por ti y tus vicios
    still I'm staying on to figure out				todavia estoy ahi para tratar de comprender
    my mid life crisis					mi crisis
    I hit an iceberg in my life				choque con un iceberg en mi vida
    but you know I'm still afloat				pero sabes que todavia permanezco a flote
    you lose your balance					pierdes el equilibrio
    lose your wife					pierdes tu esposa
    in the queue for the lifeboat				en la cola para el bote salvavidas
    
    you gotta put the women 				tienes que poner a las mujeres
    and children first					y a los niños los primeros
    but you've got an unquenchable thirst			pero tienes una sed inaguantable
    for New York					de Nueva York
    
    New York						Nueva York
    
    in the stillness of the evening				en la tranquilidad de la tarde
    when the sun has had its day				cuando el sol ha tenido su dia
    I heard your voice, a whispering				oi tu voz, un susurro
    come away child					ven chico
    
    New York						Nueva York
    



    
    GRACE
    Grace
    
    Grace						Grace
    she takes the blame					ella asume la culpa
    she covers the shame					ella cubre la verguenza
    removes the stain					ella quita las manchas
    it could be her name					podria ser su nombre
    
    Grace						Grace
    it's the name for a girl					es el nombre de una chica
    it's also a thought that				es tambien un pensamiento que
    changed the world					cambio el mundo
    and when she walks on the street			y cuando ella camina por la calle
    you can hear the strings				puedes oir las cuerdas
    Grace finds goodness					Grace encuentra bondad
    in everything					en todo
    
    Grace						Grace
    she's got the walk					ella tiene el paso
    not on a ramp or on chalk				no en una rampa ni en una creta
    she's got the time to talk				ella tiene el tiempo de hablar
    she travels outside of karma				ella viaja fuera del karma
    she travels outside of karma				ella viaja fuera del karma
    when she goes to work				cuando ella va al trabajo
    you can hear strings					puedes oir cuerdas
    Grace finds beauty					Grace encuentra belleza
    in everything					en todo
    
    Grace						Grace
    she carries a world on her hips				lleva un mundo en sus caderas
    no champagne flute for her lips				no flautas de champan en sus labios
    no twirls or skips					no vueltas ni saltos
    between her fingertips					entre las yemas de sus dedos
    she carries a pearl					ella lleva una perla
    in perfect condition					en perfecto estado
    
    what once was hurt					lo que una vez fue dolor
    what once was friction				lo que una vez fue friccion
    what left a mark					lo que dejo una marca
    no longer stings					no escocera mas
    because Grace makes beauty				porque Grace hace bonito
    out of ugly things					lo feo
    
    Grace makes beauty					Grace hace bonito
    out of ugly things					lo feo
    



    VolverVolver a la página principal.

    VolverVolver a la página de letras.