成語 | 解釈 | 映画のタイトル等 |
天涯海角
(普)tiān yá hǎi jiǎo(粤)tin1 ngaai4 hoi2 gok3 |
遥か遠く離れた場所のこと。 「涯」は元々「水辺」という意味だが、ここでは転じて「限界、果て」という意味。空の果て海の果て。 金城武は遥か遠くまでケリー・チャン(陳慧琳)を追いかけて行くのだが…。 |
「世界の涯てに」 1996 |
難兄難弟
(普)nàn xiōng nàn dì(粤)nan6 hing1 nan6 dai6 |
互いに同じ苦労を共にした人。 「難」は、苦難とか、困難な境遇の意味。 映画は、過去へタイムスリップして、自分の父親と「難兄難弟」になってしまうというお話し。 |
「月夜の願い(新難兄難弟)」 1993 |
千言萬語
(普)qiān yán wàn yǔ(粤)chin1 yin4 man6 yu5 |
非常に沢山のお話し。 映画もまさにその通り。 |
「千言萬語(未公開)」 1999 |
甜言蜜語
(普)tiān yán mì yǔ(粤)tim4 yin4 mat6 yu5 |
蜂蜜のように甘い言葉。 恋人を喜ばせたり、人を騙したりするときに使う、聞こえの良い話の事。 ルイス・クー(古天樂)が演じる言葉の話せない主人公のラブストーリーにこういうタイトルを付けているのが面白いです。 |
「甜言蜜語(未公開)」 1999 |
金枝玉葉
(普)jīn zhī yù yè(粤)gam1 ji1 yuk6 yip6 |
皇族のこと。 本来は花木の枝葉が美しい様子を表す言葉。「金玉」は華美なものという意味。「枝葉」が子孫という意味を持つことから、皇族を表すようになった。「ローマの休日」の香港公開時のタイトルにも使われている。 |
「君さえいれば」1994 |
半斤八兩
(普)bàn jīn bā liǎng(粤)bun3 gan1 baat3 leung5 |
どっこいどっこい。 半斤も八両も重さは同じということ。現在の重さの単位では、1斤(0.5kg)は10両だが、昔は1斤が16両だった。 |
「Mr.Boo」 1979 |
藏龍臥虎
(普)cáng lóng wò hǔ(粤)chong4 lung4 ngo6 fu2 |
隠れた非凡な人材。 映画のタイトルは成語そのものではなく、前後を入れ替えた「臥虎藏龍」。「藏」は隠れるという意味。「臥虎」とは地面に臥している虎で、非常に強い者の喩え。 |
「グリーン・デスティニー(臥虎藏龍)」 2000 |
龍爭虎鬥
(普)lóng zhēng hǔ dòu(粤)lung4 jang1 fu2 dau3 |
激しい戦い。 文字通り、龍と虎が互角で戦っている感じ。 「鬥」は「闘」と同じ字。旧字は「鬪」で、本当は門構えではない。「鬥」というのは二つの刀が向かい合っている形を字にしたもの。 |
「燃えよドラゴン」1973 「98古惑仔之龍爭虎鬥(未公開)」1998 |
心猿意馬
(普)xīn yuán yì mǎ(粤)sam1 yuen4 yi3 ma5 |
気持ちが落ち着かない様子。 心は猿のように飛び跳ね、意(考え)は馬のように速く走る。 自分の出演しているポルノ映画を観ているアンドリュー・リン(連凱)や、恋人と会えなくて知らないオッサンと浮気してしまったジジ・ライ(黎姿)は、こんな気持ちだったかな。 |
「心猿意馬(未公開)」 1999 |
情不自禁
(普)qíng bù zì jìn(粤)ching4 bat1 ji6 gam1 |
感情を抑えられない。 ここでの「禁」は抑制するという意味。 宇多田ヒカルの言う"automatic"という意味の中国語訳としては最適。 |
宇多田ヒカル「Automatic」のケリー・チャン(陳慧琳)によるカバー曲のタイトル |
胡思亂想
(普)hú sī luàn xiǎng(粤)woo4 si1 luen6 seung2 |
妄想 現実からかけ離れた、拠り所の無い妄想のこと。 「胡」は、でたらめ、むやみに、という意味。「亂」は「乱」。 「恋する惑星」(94)の挿入歌が入っているのはこのアルバム。この映画のフェイ・ウォン(王菲)は、まさに胡思亂想の女。 |
フェイ・ウォンのアルバム「胡思亂想」 1994 |
橫行霸道
(普)héng xíng bà dào(粤)waang4 hang4 ba3 dou6 |
思うままにのさばる 日本語の意味と同じで、覇道が横行すること。つまり、権力に依りかかり、勝手気ままに振舞い、横暴を平気で働くこと。 この映画「炎の大捜査線2」は、囚人も看守も、何もかも横行霸道。 |
「炎の大捜査線2(火燒島之橫行霸道)」 1997 |
天長地久
(普)tiān cháng dì jǐu(粤)tin1 cheung4 dei6 gau2 |
永遠 天地のように長い時間のこと。愛や友情が永遠に変らないことを誓うときに使う。 |
「アンディ・ラウ スター伝説」 1993 |
一見鍾情
(普)yī jiàn zhōng qíng(粤)yat1 gin3 jung1 ching4 |
一目惚れ 「鍾」には「集まる」という意味が有り、「鍾情」は「愛情に専心する」すなわち「惚れる」こと。 |
「ひとめ惚れ」 2000 |
天下無雙
(普)tiān xià wú shuāng(粤)tin1 ha6 mou4 seung1 |
たった一つ この世に他に同じ物が無い、唯一無二の存在。かけがえの無い物、人並み優れた人物などを表す。結ばれるべき結婚相手を探す時などに使っても良いかも。 |
「天下無雙(未公開)」 2002 |
広東語の発音は、劉錫祥式を用いて表記しています。
2001/4/22
2001/7/15更新
2004/8/21更新
2006/9/19更新
Home ホームページへ戻る
Copyright © 2001-2006 UCHIKAWA Keiichi 内川恵一. All rights reserved.