‘Maksiat’
sebagai wacana politik
Fathi Aris Omar
10:30pm 22 Mac 2005
“Myth consists in overturning culture
into nature or, at least, the social,
the cultural, the ideological, the historical
into the ‘natural’”
– Roland Barthes dalam Image, Music,
Text (1978)
Kata
bukan sekadar komunikasi seperti kita
memandang langit biru. Kata sering seumpama
sepasang mata lelaki merenung seraut wajah
perempuan (atau sebaliknya) – boleh
jadi tanpa niat tersirat tetapi sukar
dinafikan, juga memendam hasrat.
Kata
umumnya menyimpan muatan nilai dan di
sini kepentingan politik tidak terhindar.
Kata-kata ‘sesat’ dalam tradisi
Kristian, ‘PKI’ (dalam sejarah
Indonesia) atau ‘ahli sihir’
(sejarah Eropah) pernah bermakna ‘menghalalkan
darah’ jutaan manusia.
Walau
analisa wacana, discourse analysis, sejenis
alat ilmiah dan intelektual menarik yang
boleh digunakan untuk membedah kepentingan
politik di sebalik kata-kata berbau agama,
tetapi kita jarang mendengarnya. Entah
kerana kita jahil, bersetuju atau takut,
istilah-istilah agama sering kita terima
seadanya, seolah-olah kata-kata itu berkecuali,
jujur dan benar.
‘Wacana’,
kata Sanskrit yang diterima masuk dalam
kosa kata Melayu, pada asalnya merujuk
kepada berdoa yang serius dalam upacara
Hindu. Ia sering bertukar ganti dengan
maksud perkataan Inggeris discourse. Jika
dilihat kamus bahasa Inggeris dan Melayu,
makna dua kata ini saling bertindih. Ia
meliputi erti-erti ‘komunikasi,
cara berkomunikasi (bertutur, berbahasa),
gagasan atau hasil idea (misalnya buku,
berita atau cerita)’.
Sementara
kata Inggeris ini pula dipinjam daripada
Latin, discursus yang bermaksud ‘dari’
atau ‘arah berbeza’ (dis)
dan ‘lari’ (currere). Bahasa,
melaluinya wacana bergabung dan berkembang,
mempunyai tiga fungsi: membentuk, mempertahankan
dan memperjelaskan hubungan di antara
anggota
masyarakat (ideational), komunikasi antara
perorangan (interpersonal) dan juga sebagai
kerangka atau penyusunan wacana yang relevan
dengan situasi (textual).
Kata
‘maksiat’, seperti serangkaian
kata lain yang bersalut agama, dipinjam
dari kata dan konsepsi bahasa Arab yang
bermakna ‘melanggar ketentuan’
(akarnya ‘asa’a) atau pada
sisi fekah, ‘enggan tunduk kepada
perintah agama’. Jika disebut “Muslim
yang ‘asi”, itu bermakna seseorang
Islam yang derhaka atau enggan mentaati
perintah agama. Dalam bahasa Melayu, ia
dikembangkan menjadi ‘kemaksiatan’
dan ‘bermaksiat’ (jarang digunakan).
‘Maksiat’
dan kata ‘dosa’ ibarat dua
muka pada sekeping wang syiling. Satu
lagi sisinya, ‘neraka’ dan
dalam wacana lebih lanjut ‘bala’.
Kata-kata ini sebenarnya satu pakej lengkap
yang sudah terlalu jauh menyerap di dalam
benak kita dan menjadi sebati. Oleh itu,
walau kita mendengar hanya satu kata,
misalnya ‘maksiat’, tetapi
di sebaliknya bersarang beberapa kata
atau konsepsi lain.
Tafsiran
simbolik
Di
satu sisi, kata ‘maksiat’
membawa konsep agama yang ringkas sahaja.
Dalam kajian semiotika, menurut tingkat-tingkat
pemaknaan Roland Barthes, maksud ‘maksiat’
seperti dihuraikan di perenggan atas disebut
‘makna denotatif’ atau makna
selapis sesuatu tanda (sign). Makna di
peringkat ini bersifat lazim, harfiah
atau sekadar takrifan (walau takrif ini
sejenis konsepsi agama, bukan hanya makna
asal kata di sisi akar bahasa).
Di
tingkat kedua, bagi Barthes, wujud satu
lagi proses mencipta makna yang lebih
mendalam. Ia disebut ‘makna konotatif’.
Sesuatu tanda diberikan tafsiran ‘simbolik’
yang lebih luas daripada makna selapisnya.
Kesan makna konotatif boleh dilihat pada
penggunaan kata-kata ‘duit kopi’
dengan ‘rasuah’.
Tafsiran
konotatif tergantung pada budaya penafsir;
ia terikat dalam konteks budaya, culture-specific.
Makna lapis kedua ini merupakan hubungan
tanda dengan sosio-budaya setempat dan
pengalaman penafsir.
“[A
symbol] is a mediator between the synchrony
of the text and the culture’s memory.
Its role is that of a semiotic condenser,”
jelas Yuri M Lotman dalam Universe of
the mind: A semiotic theory of culture.
‘Maksiat’,
di lapisan kedua, terkait dimensi politik.
Ia dijadikan alat serangan kepada kelompok-kelompok
tertentu, termasuk pihak berwajib. Misalnya
konsert ‘Sure Heboh’ tajaan
TV3 sebagai satu pakej diserang dengan
tuduhan ‘maksiat’ dan oleh
itu, kata mufti, hukumnya ‘haram’.
Kata ‘maksiat’ – seperti
‘kafir’, 'negara Islam’,
‘taghut’ atau ‘hudud’
– yang dilontarkan kepada pihak
berkuasa, bertujuan untuk menghakis atau
melupuskan legitimasi politik pemerintah
(jika tidak menganut nilai yang sama).
Ia
bertujuan mencipta konflik nilai dalam
masyarakat dan kerenggangan antara kelompok-kelompok
penganut dua nilai. Semua kata, sayangnya,
memang tersirat unsur-unsur diskriminasi
dan generalisasi (pengkategorian).
Orang
yang bersetuju dan menyokong makna lapisan
pertama ‘maksiat’ (rumusan
konsep agama), mudah terkena tempias wacana
di lapisan kedua. Tetapi ia tidak membawa
kesan mendalam kepada mereka yang mengabaikan
atau tidak faham makna denotatif kata
itu. Seperti masyarakat bukan Islam, ‘maksiat’
yang difahami dalam wacana Islam tidak
mempunyai sebarang erti langsung kepada
mereka.
Rangkulan
hegemoni
Tidak
cukup dengan itu, sebagai alat serangan
yang menceraikan nilai-nilai manusia,
kata ‘maksiat’ juga membawa
dua kesan atau tujuan sekaligus: penggabungan
dengan pengemuka wacana dan kawalan subjek
(sasaran) dalam rangkulan hegemoninya.
Dengan kata lain, pelempar wacana bertujuan
meraih sokongan politik daripada sejumlah
orang ramai dan menekan sejumlah yang
lain untuk tunduk.
Legitimasi
kerajaan semakin terhakis atau lupus apabila
ia dilihat mendukung nilai bertentangan
atau tidak sungguh-sungguh membasmi nilai
yang dibawa pengemuka wacana. Di tahap
yang lebih serius, ia bertujuan mencipta
krisis nilai dalam masyarakat sehingga
kepungan wacana itu telah berjaya mencipta
kecemasan sosial yang parah.
Misalnya,
kita lihat dalam tempoh 10 hingga 15 tahun
mutakhir, berbondong-bondong ibu bapa
(walau mereka sendiri tidak menghayati
nilai agama dengan serius) mengirim anak-anak
ke tadika dan sekolah Islam (swasta khususnya)
apabila kerajaan dilihat tidak lagi mampu
menyelamatkan generasi muda kita daripada
gejala ‘keruntuhan akhlak’
– satu lagi kata serangan yang sama
kuatnya dengan ‘maksiat’.
Atas
permintaan popular dari masyarakat, kerajaan
pula mendirikan lebih banyak sekolah atau
projek keislaman, termasuk cadangan mendirikan
‘pusat pemulihan akidah’.
Industri agama turut berkembang, termasuk
di kalangan kelas menengah Kuala Lumpur,
tidak jauh bezanya program Aa Gym di Jakarta
sekarang – disifatkan gejala ‘sufisme
perkotaan’ oleh seorang pengamat
terkenal, Komaruddin Hidayat.
‘Maksiat’
bukan lagi kata agama tetapi sejenis anak
ideologi dalam wacana politik. Boleh sahaja
disebut ‘maksiat-isme’, seperti
golongan pengkhutbah moral di negara kita
melontar serangan kata ‘tidak bermoral’
yang tersirat di sebaliknya ideologi ‘moralisme’.
Barrington Moore, pengarang Injustice:
The social bases of obedience and revolt,
mungkin sekali termenung dan putus asa
dengan makna ‘moral’ yang
dipakai di negara kita!
Kita
akan lebih jelas bagaimana dua cabang
ideologi ini berkembang sekiranya kita
dapat mengesan (a) bagaimana wacana ‘moral’
atau ‘maksiat’ dipakejkan
dalam kelompok tertentu, dan (b) konteks
masyarakat dan hubungan kekuasaan yang
berinteraksi dengan pakej wacana itu.
Ideologi ‘moralisme’ banyak
waktunya tidak mempunyai falsafah moraliti
mendalam, philosophy of morality, dan
malah butiran-butiran nilainya kemungkinan
besar berkecamuk jika ditinjau lebih mendalam.
Kita
boleh kesan penggunaan anak ideologi ini
pada sebilangan sasterawan kita, misalnya
kata ‘moral’ di ruangan seni
budaya akhbar Berita Minggu dan wacana-wacana
sastera di Rumah PENA. Kata ‘moral’
digunakan oleh beberapa tokoh sasterawan
kita sewaktu menyerang Shahnon Ahmad ketika
muncul polemik novel satiranya Shit pada
1999. Kata ‘moral’ (dari bahasa
Inggeris) telah disempitkan maknanya dan
dibingkai untuk merujuk hal-hal yang bersifat
mengawal segolongan anggota masyarakat
(tidak jauh konotasi ‘maksiat’
yang difahami dalam alam fikir Melayu).
Penyempitan
makna
Jadi,
golongan sasterawan ini menggunakan kata
‘moral’ dalam ideologi moralisme
sebagai memanjangkan legitimasi kuasa
negara yang mengekang kerana kedekatan
dan kebergantungan sastera pada kuasa
itu. Maka, isu-isu ketidakadilan sosial
atau keburukan gelagat para menteri tidak
dimasukkan dalam pengkategorian atau pengembangan
wacana di sebalik kata ‘moral’.
Malah, keburukan atau ketidakadilan tersebut
(bagi Moore, harus mencetuskan moral outrage
atau ‘keberangan moral’ sukar
pula mendapat tempat sebagai tema sastera.
Rasuah,
keberanian bercakap benar atau menentang
penindasan tidak dihitung dalam wacana
‘moral’ golongan ini. Menentang
penindasan atau keberanian bercakap benar
tidak diperhitungkan sebagai nilai moral
yang tinggi, perlu dipupuk dan diperjuangkan.
Takrifan dan cakupan moraliti seluas perspektif
ini akan merumitkan kepentingan mereka
dengan kekuasaan negara.
Penyempitan
makna seumpama ini juga terjadi dalam
kata ‘maksiat’. Perhatikan
kata ini pada ungkapan ‘pegawai
pencegah maksiat’ – maksudnya
fokus dan bidang kawalan jabatan ini.
Di beberapa negara bukan Islam juga ada
kata seumpama ini, anti-vice squad sebagai
satu jabatan dalam kepolisan. ‘Vice’
di sini tentulah tidak sama dengan konsepsi
‘maksiat’ dalam faham agama.
Walau
PAS dan pengkritik kerajaan (kelompok
agama) tidak bersetuju dengan konotasi
‘maksiat’ yang dibawa oleh
kerajaan Umno sekarang tetapi mereka (PAS)
akan bersetuju dengan tindakan-tindakan
jabatan anti-maksiat ini. Selain itu,
PAS juga tidak melihat rasuah, kronisme,
memungkiri janji politik atau penebangan
balak (di negerinya) sebagai ‘maksiat’.
Tetapi tidak berjilbab itu sejenis ‘maksiat’
dan mendorong jenayah seksual.
Jika
moralisme sasterawan kita bertujuan menjinakkan
diri dengan kuasa, kata ‘maksiat’
pula dijadikan wacana perlawanan terhadap
negara kerana kuasa memerlukan legitimasi
(authority) moral tertentu, termasuk nilai
agama, dalam hubungannya dengan masyarakat.
Namun, ada waktunya maksiatisme dan moralisme
boleh bercantum dan diguna pakai bertukar
berganti, khususnya di kalangan para pengikut
yang tidak menduga ada kepentingan politik
bersama dua kata tersebut.
Selain
untuk menyerang Umno, ideologi ‘maksiatisme’
ini digunakan oleh PAS (dan juga negara)
untuk menyerang anak-anak muda yang sering
ke disko atau berdua-duaan, misalnya.
Kata ‘maksiat’ menjadi wilayah
perebutan antara PAS dan Umno untuk menunjukkan
siapakah yang lebih saleh atau kurang
kemaksiatannya. Ideologi inilah yang digunakan
pakai dan tersebar meluas wacananya baru-baru
ini, dan beberapa kes sebelumnya, apabila
pegawai pencegah maksiat menyerbu disko.
Golongan
agamawan, walau tidak senang dengan Umno,
mendukung tindakan jabatan agama ini sehingga
kita boleh lihat sekeping foto berkenaan
di lamanweb Astora Jabat. Sasaran mereka
memang golongan yang lemah, individu tanpa
kuasa dan sasaran mudah kawalan sosial.
Kemungkaran
ekonomi
Tetapi
ahli-ahli politik yang berkuasa, baik
PAS atau Umno, tidak pula dianggap memerlukan
kawalan sosial atau politik daripada masyarakat.
Menghalang kritik atau menyingkirkan perbezaan
idea bukan sebahagian ‘maksiat’
politik mereka; malah ia dianggap absah
(legitimate) kerana, kononnya, agama tidak
pernah sama sekali merumuskan hal-hal
sedemikian.
Dari
satu sisi yang lain, menarik juga jika
kita masih ingat bagaimana Tengku Razaleigh
Hamzah dan Parti Semangat 46 (sekitar
1990-an awal) menyerang Umno (lebih tepat,
kepemimpinan Dr Mahathir Mohamad) dengan
ungkapan ‘kemungkaran ekonomi’
– kata dan konsepsi agama, asalnya
kata Arab ‘munkar’, dirumuskan
sebagai istilah ekonomi dalam percaturan
politik.
Selain
tujuan politik, ideologi ‘maksiatisme’
juga digunakan untuk kritik atau cemuhan
sesama anggota masyarakat. Di Indonesia,
khususnya selepas tekanan pemerintah berkurangan
sejak 1998, cukup popular kata ‘konflik
horizontal’ (maksudnya, sesama anggota
masyarakat) berbanding ‘konflik
vertikal’ (antara pemerintah dengan
rakyat).
Di
garis horizontal masyarakat kita, ideologi
‘maksiatisme’ ditujukan khas
kepada pelanggaran nilai atau amalan agama
peribadi. Tetapi membiarkan jiran tetangga
lapar, mengabaikan fakir miskin dan anak
yatim, atau takut mengkritik kejahatan
pemerintah tidak pernah dirumus sebagai
sebahagian ‘maksiat’ yang
wajib dihindari.
Bagi
saya, semuanya ini boleh disebut ‘maksiat
sosial’ kerana pengabaian tugas-tugas
kemasyarakatan yang dituntut agama. Ideologi
‘maksiatisme’ hanya nampak
dimensi peribadi (‘maksiat individu’)
tetapi memejam mata terhadap ikatan sosial
yang jatuh ke atas bahu bersama –
sekali lagi, proses penyempitan makna
berlaku.
Oleh
kerana kata ‘maksiat’ sarat
muatan nilai agamanya (sementara agama
pula diangkat sebagai kebenaran tunggal
lagi mutlak), maka penganut-penganut agama
tidak lagi mempertikaikan proses pemaknaan
ini. Lama-kelamaan, mereka tidak sedar
asal-usul pemakaian katanya. Agama, atau
tradisinya, tidak pernah dianggap sebagai
produk budaya yang interaktif lagi relatif.
Kata
dan konsep berbau agama seolah-olah muncul
secara alamiah, sejak azali memang sudah
begitu tersirat dalam DNA kita! ‘Maksiat’
semata-mata rumus agama yang suci, bukannya
produk budaya dan bukan permainan ideologi.
Proses ini, bagi Barthes, disebut kesemulajadian
(naturalization). Di tingkat kedua proses
pemaknaan, kata ‘maksiat’
dipengaruhi mitos atau ideologi.
“Mitos
itu melibatkan proses menukar budaya menjadi
(kesan) semula jadi, atau setidak-tidaknya
menjadikan hal-hal berkaitan sosial, budaya,
ideologi dan sejarah diterima sebagai
sesuatu yang ‘semula jadi’,”
tulis tokoh semiotika Perancis ini dalam
Image, Music, Text (untuk analisa mendalam,
lihat bukunya Mythologies).
Sebab
inilah, kita tidak hairan apabila penganut-penganut
agama tidak gemar menyemak rumusan-rumusan
kata dan penggunaan wacananya, khususnya
yang dilontarkan oleh ketua-ketua mereka
atau ulama. Malah, jika mendengar analisa
yang berbeza, mereka tergesa-gesa meradang.
Agama kuat sekali kesan biusnya. - ehsan
Malaysiakini.com, 21 Mac 2005