(Spanish translation provided by freetranslation.com. Paragraph 1 and 2 in English are backtranslated f)
My name is Yolando. It was born in 1955 in Beijing. There are five people in my family: my parents, my younger sister and younger brother. My brother and the sister are married and they each has a boy. I am not married. I attended the primary school, the school and the prep school in Beijing. After the graduation that was sent al field because there was not I work available in the city. I worked in the country for two years. Then I was assigned to a factory in Beijing. I worked there by a year. In 1978, I was admitted by an institute of languages etranjeros
Mi nombre es Yolando. Nacía en 1955 en Pekín. Hay cinco personas en mi familia: mis padres, mi hermana más joven y hermano más joven. Mi hermano y la hermana son casado y ellos cada tiene a un niño. Yo no soy casado. Asistí la escuela primaria, el colegio y la preparatoria en Pekín. Después que la graduación que fui mandado al campo porque no había trabajo disponible en la ciudad. Trabajé en el campo para dos años. Entonces fui asignado a una fábrica en Pekín. Trabajé allí por un año. En 1978, fui admitido por un instituto de idiomas etranjeros
This institute belonged al Chinese Army of the Liberation of People. I studied English student there for four years as not graduate and three years like the student of graduate student. After I graduated in 1985, I came I be a teacher there. I taught English there for five years. In 1990, after the 1989 demonstration of students in Beijing, I abandonment al army and I taught English in an institute of languages etranjerosen Beijing.
Este instituto perteneció al Ejército chino de la Liberación de Personas. Estudié inglés estudiante allí durante cuatro años como no graduado y tres años como estudiante de posgraduado. Después que yo me gradué en 1985, llegué a ser un maestro allí. Enseñé inglés allí durante cinco años. En 1990, después de la 1989 demostración de estudiantes en Pekín, yo dejo al ejército y enseñé inglés en un instituto de idiomas etranjerosen Pekín.
In 1996, I taught Chinese in Texas and then I went to Canada to study in a postgraduate program in Anthropology. I graduated in 1998. Then I found a job in DLI. I have been teaching Chinese since then. My work is very busy and after work I like biking, outdoor activities, surfing the internet, dancing ballet folklorico, reading and writing.
En 1996, enseñé a chino en Tejas y entonces yo fui a Canadá a estudiar en un programa de posgraduado en la Antropología. Yo me gradué en 1998. Entonces encontré un trabajo en DLI. He estado enseñando a chino desde entonces. Mi trabajo está muy ocupado y después que trabaja quiero biking, las actividades al aire libre, haciendo surf el internet, bailando folklorico de ballet, leyendo y la escritura.